Готовый перевод Difficult Labor of a Phantom Fetus / Трудные роды призрачного плода: Глава 3

Ребёнок не умер

Целый день я изучала записи с камер, но так и не увидела никого, кто входил бы в мою квартиру. Единственное место, которое не просматривалось — это окна. Неужели кто-то залез через окно? Но это невозможно, я живу на десятом этаже. Разве что этот человек — Человек-паук.

Вернувшись домой, я уставилась на обувь на столе, подперев подбородок рукой. Кто мог это подбросить? Загадка не давала мне покоя.

В конце концов я убрала пинетки в шкаф.

Прошла еще неделя. Снова в воскресенье утром я обнаружила на столе детскую одежду. И снова это был наряд для мертвого младенца.

При виде этих вещей я буквально оцепенела.

Придя в себя, я в ярости швырнула одежду на пол и даже несколько раз наступила на неё.

Я сжала кулаки. Было ясно, что всё это неспроста. Два месяца назад — загадочная беременность, теперь — эти жуткие подношения. Всё это походило на заговор, но я не понимала, в чём его суть.

Бессильно опустившись на диван, я пыталась вспомнить, не перешла ли я кому-нибудь дорогу в последнее время.

Я перебирала в уме коллег по работе, но никто не подходил на роль врага. Я всегда была скромной и ни с кем не конфликтовала, отношения с коллегами были отличными.

Сначала обувь, потом одежда... что будет на следующей неделе? Чего добивается тот, кто это присылает?

Эта ситуация извела меня в край. Чтобы хоть как-то отвлечься, я решила сходить в супермаркет за сладостями.

Там я неожиданно встретила того самого мужчину, который спас меня в больнице. Первое, что он сказал, увидев меня:

— У тебя потемнела область между бровями. Скоро тебя постигнет большая беда.

От его слов я окончательно растерялась.

Я схватила его за руку:

— Объяснись немедленно!

Мой тон был слишком резким, и я сжала его предплечье сильнее, чем следовало.

Он взглянул на мою руку, и я, осознав, что веду себя слишком эмоционально, тут же отпустила его и попыталась успокоиться.

Мужчина сказал, что доделает покупки, и предложил зайти в соседнее кафе, чтобы всё обсудить.

В обычной ситуации я бы ни за что не пошла — это похоже на самый глупый способ познакомиться. Но сейчас причин согласиться было две: во-первых, он уже спас мне жизнь, во-вторых, события последних дней пугали меня, и я хотела знать, связаны ли они с этой «большой бедой».

В кафе он выбрал столик у окна. Считая этот разговор важным, я вернула в магазин всё, что собиралась купить, и вышла оттуда с пустыми руками.

Он заказал капучино, а я, привыкшая пить слишком много кофе во время переработок, попросила стакан простой воды.

— Для начала представлюсь. Меня зовут Юй Чжэфэн. Я полицейский, но также обучался у одного мастера основам Инь-Ян и пяти стихий, поэтому вижу, что у тебя скоро будут неприятности.

Полицейский и одновременно знаток эзотерики? Интересное сочетание.

— Меня зовут Се Юйкэ. Я так и не поблагодарила вас за случай в больнице. Если вы свободны, я бы хотела пригласить вас на обед в знак благодарности.

Он отказался, сославшись на то, что вечером ему нужно заступать на дежурство в полицейский участок, и я не стала настаивать.

— Давай сразу к делу. Рассказывай, что странного с тобой происходило в последнее время, — Юй Чжэфэн перешел к сути.

Отбросив вежливость, я подробно описала всё, что случилось на прошлой и на этой неделе.

Выслушав меня, Юй Чжэфэн задумчиво прищурился.

Я с нетерпением ждала объяснений. Были ли эти вещи предвестниками чего-то ужасного или кто-то просто зло надо мной подшучивал?

— Есть два варианта: либо тебе хочет навредить человек, либо призрак, — Юй Чжэфэн произнес это так буднично, будто речь шла о погоде.

Я же просто онемела от ужаса. Он что, издевается? Какой еще призрак? Я никого не обижала. Зачем призраку вредить мне, подбрасывая детские вещи? Какая тут связь?

— Какая прямая связь между детскими вещами и угрозой моей жизни? — я боялась даже моргнуть, не сводя взгляда с Юй Чжэфэна.

— Ребёнок, — коротко ответил он.

Ребёнок? Почему ребёнок? Я ведь избавилась от него! Неужели душа нерождённого младенца пришла за моей жизнью?

В школе я слышала страшную историю о женщине с пороком сердца, которая не могла рожать и сделала аборт, а потом дух ребёнка вернулся, чтобы отомстить ей. Чем всё закончилось, я тогда так и не дослушала — просто надела наушники, чтобы не пугаться.

Неужели такое бывает на самом деле? Я погрузилась в свои фантазии, представляя, как мог выглядеть тот ребёнок и как именно он собирается меня убить.

Я даже не заметила, как Юй Чжэфэн начал меня звать.

— Эй! — он хлопнул меня по плечу, вырывая из оцепенения.

— А? Что? — переспросила я, возвращаясь в реальность.

Юй Чжэфэн улыбнулся:

— Мой учитель говорил, что встречи не бывают случайными. Раз уж судьба нас свела, давай я зайду к тебе и осмотрю квартиру.

Я на мгновение заколебалась.

— Что, боишься, что я тебя съем? Я же полицейский, я таким не занимаюсь, — с этими словами Юй Чжэфэн достал и показал мне свое удостоверение.

Признаться, в ту секунду я действительно подумала о безопасности, но вид документа развеял мои сомнения. Даже если я не знала его как человека, я могла доверять его статусу офицера.

Без лишних слов я привела его к себе домой. Оказавшись в квартире, я достала из шкафа обувь и одежду и разложила их перед ним.

Он взял пинетку и внимательно её осмотрел.

— Эту обувь может носить далеко не каждый призрак.

Я окончательно запуталась. Что значит «не каждый»? У призраков есть ранги?

— Призраков разделяют на три уровня: высший, средний и низший. И те, кто носит подобную одежду — определённо высшие призраки, — он поднес одежду поближе ко мне.

Но я всё равно ничего не понимала.

— И что дальше?

— А дальше... хе-хе... Дальше вот что: ты ведь беременна, верно?

Этот вопрос заставил меня замолчать. Что мне ответить? Если признаюсь, не станет ли он смеяться над тем, что я забеременела вне брака?

Я подняла глаза на Юй Чжэфэна. Его ясный взгляд был устремлен прямо на меня.

Я отвела глаза, терзаясь сомнениями.

Юй Чжэфэн взял меня за плечи, заставляя посмотреть ему в лицо. Он сказал, чтобы я отбросила страхи и рассказала правду — только так он сможет мне помочь, иначе мне конец.

Смерть? Если выбирать между репутацией и жизнью, то жизнь, конечно, важнее.

Запинаясь, я рассказала о том, что произошло два месяца назад, и о том, что принимала таблетки для аборта.

Юй Чжэфэн задумчиво потер подбородок, расхаживая по комнате.

Внезапно он резко обернулся и указал на меня пальцем:

— Тот ребёнок, о котором ты говоришь, точно жив. Он всё еще в твоём животе.

Я неверяще прижала руку к животу и опустила взгляд.

Как это возможно? Ребёнок не умер? Он всё еще внутри меня?

http://tl.rulate.ru/book/159384/9920135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь