Добиться личной встречи с Оберином Мартеллом оказалось на редкость трудной задачей.
Пусть я и был королем, но королем, вынужденным разыгрывать роль ребенка.
Потому любая вылазка в город мгновенно стала бы тревожным сигналом для тех, чье внимание я хотел усыпить хотя бы до конца суда. С другой стороны, мне нужно было внушить Оберину благоговение перед мощью трона — как подстраховку на случай, если поднесенной на блюде головы Григора окажется недостаточно для моих целей.
Хуже того, после свадьбы Оберин почти всё время проводил в борделе Шаии. Он предпочел остановиться именно там на время своего пребывания в Королевской Гавани, справедливо не доверяя Ланнистерам в Красном Замке.
В конечном счете, если я хотел извлечь максимальную выгоду из суда над Тирионом, мне пришлось пойти на этот риск. В конце концов, Баратеоны всегда славились любовью к шлюхам, верно? Для юнца в самом расцвете полового созревания — пусть даже и малость рановато для таких дел — визит в бордель было проще простого оправдать.
И вот я стоял перед входом в заведение Шаии. Со мной были двое гвардейцев — сир Хайме и сир Балон, а также целый эскорт из дюжины Золотых плащей. Внутри меня встретила удушливая, крайне неприятная атмосфера.
Запах секса смешивался с резким амбре всевозможных притираний и характерным зловонием остального города. Учитывая одну только эту вонь, я с трудом представлял, как кто-то находит здешнюю обстановку эротичной. О, разумеется, обстановка была изысканной, а девушки — красавицами, но всё это вызывало скорее отвращение, чем желание. Это место навевало на меня ту же тоску, что и придорожная стоянка для грузовиков.
Заметив королевского гостя, одна из девиц пискнула и умчалась прочь. Вскоре появилась и сама Шаия — высокая, стройная, статная женщина в наряде, на удивление скромном для её профессии. Платье всё еще было открытым, но не настолько, как я ожидал. Она присела в неглубоком реверансе с легкой улыбкой: ─ Ваша Милость, какая радость видеть вас здесь. Пройдемте, я лично позабочусь о том, чтобы все ваши желания были исполнены.
Я сухо кивнул: ─ Благодарю вас, леди Шаия, но я здесь не ради женщины, а ради мужчины. ─ Я заметил, как завсегдатаи борделя бросили на меня странные взгляды. ─ До меня дошли слухи, что принц Оберин сейчас гостит у вас. У меня к принцу дело, и я желал бы его видеть.
На лицах некоторых моих Золотых плащей отразилось облегчение. Шаия кивнула: ─ Верно слышали, Ваша Милость, но принц в данный момент занят. Могу ли я скрасить ваше ожидание? ─ Она жестом подозвала хрупкую девочку, которой на вид было не больше четырнадцати. ─ У нас много юных дев на любой вкус.
Я указал на второй этаж, где, как я знал, находились отдельные комнаты: ─ Он там?
─ Не могу знать, Ваша Милость.
Шаия выглядела слегка напряженной, а мне не хотелось тратить время на приказы. Вместо этого я вытащил кошель с монетами и бросил ей: ─ Это за то, чтобы ты сообщила принцу о моем визите, и чтобы мои люди не скучали, пока я жду.
Шаия кивнула, и один за другим Золотые плащи — многие из которых, подозреваю, доносили кому-то другому, а не мне — были увлечены шлюхами. Хайме и Балон остались рядом, как я им и велел. В комнате, которую отвела нам Шаия, я заставил их обыскать каждый угол в поисках потайных дверей, лазеек или любых щелей, через которые нас могли подслушать.
Неизбежно Варис узнает подробности разговора, и это меня мало заботило. Но я не хотел, чтобы истинная суть этой встречи открылась Тайвину или Серсее слишком рано — иначе они найдут способ пустить мои планы под откос.
Спустя несколько минут наконец появился Оберин, полуголый. Я отослал Хайме и Балона, велев им ждать за дверью, и пригласил принца войти. Когда он сел и устроился поудобнее, я заговорил: ─ Благодарю, что нашли время для встречи, принц Оберин. Слышал, вы были весьма... заняты.
Оберин усмехнулся: ─ В этом ведь и смысл борделя, не так ли?
─ Полагаю, что так, хотя мне это неведомо. Короли редко могут позволить себе подобную роскошь в столь смутные времена. Все эти свадьбы, войны и прочее.
Оберин едко поддел меня с забавной ухмылкой: ─ Какая именно? Та, где ваш брат подавился пирогом с голубями, или та, где вы женитесь на его вдове?
─ Я скорее имел в виду свадьбу моей сестры с вашим племянником, принцем Тристаном.
─ Малышка Мирцелла. ─ Он кивнул и улыбнулся. ─ Она хорошо прижилась в Дорне. Когда я видел её в последний раз, она играла с моими дочерьми в Водных Садах. Насколько я слышал, Тристан в неё совершенно влюблен.
Я кивнул: ─ А я слышал, что она отвечает ему взаимностью. Полагаю, это означает, что моя просьба ускорить их свадьбу будет удовлетворена.
Оберин цокнул языком: ─ Видите ли, мой брат терпелив сверх всякой меры. Он не станет менять планы только потому, что вы об этом попросили.
Я выдержал паузу, в упор встретив его взгляд, в котором читалось растущее любопытство: ─ Мирцелла — моя любимая сестра. Нельзя не беспокоиться о здоровье близких, а замужество помогло бы её защитить. ─ Я подался вперед, заметив, что он даже не попытался оспорить мой намек. ─ И я не жду, что вы сделаете это даром. Взамен я дам вам то, чего вы всегда желали.
Оберин выгнул бровь: ─ И что же это?
─ Григор Клиган.
Он фыркнул: ─ Ваш дед уже предложил мне встречу с Горой, король Томмен. При условии, что я выступлю судьей на процессе вашего дяди, Беса.
─ И это вас удовлетворит? Просто встреча с Горой? Не думаю. Полагаю, вы хотите самолично снести ему голову. Будь на месте Элии моя сестра, я бы желал именно этого.
Глаза Оберина сузились: ─ И как же, позвольте спросить, вы поможете мне в этом?
─ Просто. Сейчас мой дед обещает дяде милость, если тот сознается и покается — тогда его отправят на Стену. Мой дядя, за неимением лучшего, планирует согласиться. Но если его убедить потребовать суд поединком... ─ я улыбнулся, ─ моя мать в своей мстительной ярости выставит Гору защитником короны.
Только представьте, принц Оберин: шанс покарать убийцу вашей сестры, пока великий лорд Тайвин Ланнистер будет беспомощно наблюдать, как вы втаптываете его бешеного пса в грязь. Грандиозное зрелище, полагаю.
Оберин посмотрел на меня скептически: ─ Вы готовы так подставить собственного деда? Освободить человека, убившего вашего брата?
─ Мой дядя невиновен, ─ твердо сказал я. ─ О нем можно сказать много дурного, но он не цареубийца и не детоубийца. Моя мать просто ослеплена ненавистью к нему.
─ Знаете, ваша мать намекала, что может выйти за меня, если я вынесу приговор против вашего дяди. Эллария, моя сожительница, буквально изнывала от этой мысли — настолько ваша мать красавица. ─ Оберин усмехнулся. ─ Впрочем, Эллария всегда была похотливой девкой. ─ Его лицо внезапно стало серьезным. ─ Но у меня есть желание посильнее неё. Посильнее даже головы Горы.
Я улыбнулся, поняв намек, и быстро отверг его скрытую просьбу: ─ Я нежно люблю своего деда, принц Оберин, даже если мы не всегда сходимся во взглядах. Будь на то моя воля, я бы велел повесить, выпотрошить и четвертовать Григора, а его голову преподнести вам на серебряном блюде за всё то зло, что он причинил вашей семье. Увы, это зависит не только от меня.
Оберин понимающе кивнул: ─ Хм, полагаю, на данный момент мне придется этим довольствоваться. И цена этой золотой возможности — свадьба вашей сестры и моего племянника? ─ Я кивнул. ─ А если я соглашусь, а мой брат скажет «нет»?
Я совершенно безразлично пожал плечами: ─ Тогда я найду другой способ вызволить дядю. Это будет сложнее, не спорю, учитывая жажду матери увидеть голову Тириона на пике. Но ваш отказ, в конечном счете, мало на что повлияет.
Оберин прищурился, явно пытаясь прощупать меня: ─ Свадьбы готовятся долго, король Томмен. Что, если её не успеют устроить вовремя? К тому же Мирцелла еще слишком молода, как и Тристан.
http://tl.rulate.ru/book/159352/9908994
Сказали спасибо 20 читателей