Внимание Сы Шуо вскоре привлекли товары, которыми обменивались зверолюди. То, что продавали в племени, было довольно обычным. Зато вещи, разложенные на половине прилавка странствующих торговцев, выглядели куда привлекательнее и явно показывали силу и богатство этой торгового каравана.
И Мэй время от времени дёргала её за руку и говорила:
— Сы Шуо, что ты собираешься обменять? Я в последнее время собрала много диких плодов, высушила их, дома накопилось также немало шкур. Хочу обменять на красивые шкуры ярких цветов, чтобы носить.
— О, посмотри, какие красивые браслеты и ожерелья из бусин и костей. Погода становится всё теплее, я хочу обменять немного хлопковой ткани, чтобы сшить одежду. Даже рыбья кожа или змеиная линька подойдут.
Сы Шуо тоже кивнула. Хотя технологии и экономика мира зверолюдей были развиты слабо, в центральной части континента уже появились зачатки цивилизации: гончарное дело, ткачество, земледелие, разведение животных. Вот только эти знания считались охраняемыми секретами процветания отдельных племён или семей и не распространялись повсеместно.
Она могла покупать вещи в магазине Системы, но использовать их открыто было нельзя. Летом ей хотелось носить хлопковую одежду — лёгкую, впитывающую пот и пропускающую воздух, а не тяжёлый топ из звериной шкуры и короткую юбку.
А ещё ей очень нравились украшения — браслеты и ожерелья из разноцветных бусин и костей. Яркие цвета и красивые формы делали такие мелочи совершенно захватывающим ее внимание.
— Мой Жун Син уже стоит в очереди. Давай вернёмся за товарами на обмен — и сразу встанем к нему, — сказала И Мэй и потянула Сы Шуо обратно в пещеру.
Пространство Сы Шуо объёмом два кубических метра было полностью забито восемнадцатью плетёными корзинами.
Некоторые продукты, которые могли долго храниться, она поместила в соседнюю комнату. Больше всего у них было речных деликатесов. Чжи Лэ ставил ловушку для креветок по утрам и вечерам, причём каждый раз в новом месте. И каждый раз улов был богатым — обычно пятьдесят–шестьдесят цзиней! Креветки и крабы занимали много места из-за панцирей. Поэтому в свободное время они с Чжи Лэ мариновали речную добычу в соли, зелёном луке, имбире, рисовом вине и соевом соусе, затем варили, выпаривали соус, очищали от панцирей и сушили мясо. Панцири они тоже не выбрасывали. Их сушили и перемалывали в порошок — получалась отличная приправа, усиливающая вкус. После очистки и сушки из пятидесяти–шестидесяти цзиней речной добычи оставалось всего двадцать один–двадцать два цзиня. Да и сушёная продукция занимала намного меньше места.
В пространстве Сы Шуо лежала одна корзина, а снаружи накопилось ещё две большие. Она взяла свою обычную корзину для сбора и насыпала туда половину сушёной речной добычи. Сверху положила мешочек мясных шариков, два мешка сушёных фруктов, двадцать бамбуковых тубусов с фруктовым джемом и десять тубусов порошка из креветочных панцирей. Затем она свернула несколько тёмных шкур, которыми почти не пользовалась, и вышла из пещеры.
И Мэй тоже несла с собой целую ношу — корзину на спине и свёрток в руках. Они сбросили шкуры вниз и осторожно спустились по каменным ступеням, после чего направились на площадь.
Жун Син оказался довольно ловким и занял место ближе к началу очереди. Когда И Мэй с Сы Шуо подошли, она сразу начала рассказывать Жун Сину, что собирается обменять. Тот внимательно слушал и время от времени подсовывал ей в рот сушёные фрукты. Они выглядели очень милой и близкой парочкой.
Сы Шуо невольно опустила взгляд и тихонько провела пальцами по звериной метке снежного барса на внутренней стороне запястья. На её губах появилась лёгкая улыбка.
В этот момент рядом с ней остановился высокий и крепкий самец. Его голос был слегка хриплым, но улыбка дружелюбной.
— Здравствуй, маленькая самка. Я Тао Юнь, третий глава нашей торговой команды “Тёмный Ворон”, уровень силы — шесть.
— Ты такая красивая и милая. Могу ли я иметь честь стать твоим зверомужем?
Вокруг сразу стало тихо.
Хоть племя лу-ни и считалось сильным, зверочеловек шестого уровня — это уже элита племени. Такие самцы обычно имели самок как минимум со средней плодовитостью, и становились их первым зверомужем.
Этот третий глава торговой команды, как и подобает бродячему зверочеловеку, решил выбрать себе пару просто по первому впечатлению — даже не пытаясь узнать, есть ли у Сы Шуо какие-то особые качества. А сама Сы Шуо в этот момент всё ещё стояла, опустив глаза.
И Мэй занервничала и тихо ткнула её, когда та растерянно подняла голову, поспешно объяснила:
— Сы Шуо, это Тао Юнь, третий глава торговой команды. Он хочет стать твоим зверомужем!
Сы Шуо замерла, и как раз в этот момент, когда она повернулась к нему, Тао Юнь, глядя на её нежный профиль, явно удовлетворенный, высунул язык. Серый раздвоенный кончик языка оказался совсем рядом.
Лицо Сы Шуо мгновенно побледнело. Она резко отступила назад и замотала головой:
— П-простите… у меня уже есть Чжи Лэ. Я пока не хочу… заключать союз.
Если до этого она притворялась глухой, поэтому говорила с запинками, то сейчас её дрожь и заикания были совершенно настоящими. Это было слишком, слишком страшно. Она даже чувствовала холодный змеиный запах. К тому же глаза Тао Юня были больше обычных, а его зрачки имели трещиновидную форму и могли вращаться почти на сто восемьдесят градусов.
Это полностью выходило за пределы того, с чем она могла справиться психологически
Спасибо, но нет!
Цзи Лян, который до этого наблюдал за происходящим, заметил, как маленькая самка резко побледнела и задрожала. Ему было интересно наблюдать. Когда он услышал имя Чжи Лэ, он высунул язык и тихо зашипел.
Он поманил самца, которого вождь племени назначил сопровождать торговцев.
— Чжи Лэ уже заключил союз?
— Да, господин Цзи Лян. Вон на той белошёрстной дефектной кошке с голубыми глазами. Она с рождения глухая — не слышит речи и может лишь читать по губам.
— Чжи Лэ сейчас на третьем уровне силы, к тому же у него изуродовано лицо и характер стал холодным. Ни одна самка не хотела заключать с ним союз.
— Поэтому эти двое стали парой..
Цзи Лян усмехнулся.
— Не верю, что Чжи Лэ из тех, кто способен довольствоваться малым.
Надо признать, маленькая самка была слишком красивой и изящной. Он побывал в множестве племён. Не говоря уже о том, сколько вообще самок он видел — даже священных самок можно было насчитать не меньше двух ладоней. Но ни одна из них не притягивала его взгляд так, как эта.
Даже если она только стоит, она словно чистый клочок снега, который невозможно не заметить. А её ярко-голубые глаза были настолько чистыми, что любому самцу хотелось оставить в них какой-нибудь след.
— Она действительно красивая. Чжи Лэ ради неё поймал живыми немало поросят клыкастого кабана и держит их в овраге, чтобы каждые один-два дня забивать по одному — лишь бы Сы Шуо всегда ела свежее мясо…
Продолжал тихо рассказывать самец:
— Похоже, он действительно к ней привязался. Когда Сы Шуо только появилась в племени, она была худой и пугливой, казалос не проживёт и нескольких дней.
Цзи Лян приподнял бровь.
— У Чжи Лэ есть братья по союзу с самкой?
— Нет. У Сы Шуо только Чжи Лэ. Перед тем как уйти на весеннюю охоту, он попросил нескольких друзей присматривать за ней. Никто в племени не осмеливается её трогать.
Вот уж и правда — бережет как зеницу ока.
Цзи Лян тихо зашипел и прищурил вертикальные зрачки. Даже у него самого сердце немного зачесалось при виде этой маленькой самки, что уж говорить о таком простаке, ка Чжи Лэ.
Тао Юнь был бродячим зверочеловеком, но его сила была очевидна. К тому же он занимал пост третьего главы в известном торговом карване. Обычно всё решал лишь его кивок. Никогда ещё самка не отказывала ему.
Он недоверчиво выпучил глаза:
— Самочка, почему? Я знаю Чжи Лэ. У него низкая сила, раз он может быть твоим зверомужем, почему я не могу?
— Позови сюда всех своих зверомужей. Я с каждым из них сражусь!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/159315/13095021
Сказали спасибо 12 читателей