Готовый перевод The Glass Cage / Стеклянная клетка: Глава 3. Сонный паралич

Разорвав контрольные, я захотела дать себе пощечину.

Какая же я дура!

Что я теперь сдам в понедельник?

Черт, я же почти все сделала!

Я тут же написала своему другу-однокласснику, попросила его сделать мне копии, а сама, вытирая слезы, принялась собирать с пола обрывки бумаги.

Ползая по полу, я чувствовала себя жалкой, глупой, никчемной.

Но что поделать, если моя собачья жизнь была полностью в руках матери.

Дерзни я сегодня ей возразить, завтра же оказалась бы под домашним арестом. В конце концов, после папиных уговоров, мне пришлось бы униженно признавать свою вину, выслушивать порцию ругани, и только тогда все вернулось бы на круги своя.

Этот сценарий повторялся столько раз, что избегание конфликтов с мамой стало инстинктом. Вот почему я сорвала злость на контрольных.

Эх…

Я была вне себя от злости.

Друг быстро ответил: «Когда заберешь?»

Я написала: «Сегодня уже поздно. Давай завтра в девять утра в кофейне, я угощаю».

Он спросил: «Опять с домашними поругалась?»

Я ответила: «Это долгая история».

Он прислал стикер с мишкой, дарящим цветок, и добавил: «Не думай об этом. Хорошенько выспись, до завтра».

Я отправила в ответ стикер с пандой, а потом бросила телефон и саму себя на кровать, закрыв глаза.

Я почти ничего не ела, так что теперь, злая и голодная, я ворочалась в постели, не в силах уснуть.

Снаружи доносился мамин смех. После ужина она оставила их на фрукты, потом они смотрели телевизор, болтали о пустяках.

В конце концов она сказала: «Ой, уже двенадцатый час, да еще и дождь, ехать опасно. Сюнь так давно не была дома, почему бы вам обоим не остаться на ночь?»

Сестра и Цзюй Янь согласились. Мама тут же захлопотала, готовя комнаты.

Все по очереди ходили в ванную умываться, а потом в комнату вошла сестра, уже в пижаме, вытирая волосы.

Она похлопала меня по плечу: «Сяо Хэ, сегодня спим вместе».

От всей этой суеты я уже валилась с ног. Неразборчиво промычав «угу», я откатилась к стене.

Кровать была полутораметровой, так что, лежа спиной к спине, мы друг другу не мешали.

Раз сестра спит здесь, значит, Цзюй Янь будет спать в ее комнате.

Посторонний мужчина может спать в нашей второй спальне, а я — нет. Хмф. Да забирала бы она ее с собой в качестве приданого, нечего мне ее осквернять!

С этой ненавистью к сестриной спальне, под монотонный гул фена из ванной, я и уснула.

Не знаю, сколько прошло времени, но я почувствовала что-то мягкое на своих губах.

Я открыла глаза.

Передо мной расстилалась мутная темнота. Шум дождя за окном сменился с тихого шелеста на оглушительный ливень. То мягкое и теплое, что сначала просто касалось моих губ, теперь начало их легонько покусывать. Только тогда я поняла, что ко мне прижимается другой рот.

Сознание плыло, реальность мешалась со сном. Странно, но я почти спокойно удивилась: что происходит?

Сонный паралич?

Я попыталась пошевелиться, закричать, но тело будто тонуло в трясине, отказываясь подчиняться.

Это случалось со мной и раньше, но никогда не было так реально.

В этот момент вспышка молнии озарила комнату. Я увидела лицо того, кто меня целовал.

Цзюй Янь!

Как мне мог присниться он?

Да мне скорее приснится мой классный руководитель, чем он!

Свет молнии погас так же быстро, как и появился. Комната снова погрузилась во тьму. Не успела я оправиться от шока, как Цзюй Янь приподнял мой подбородок и снова поцеловал.

В отличие от первого, робкого и пробного, этот поцелуй был властным, жестким и гораздо более глубоким.

Чужой, горячий мужской запах проникал повсюду. Я задыхалась.

Краем глаза я увидела силуэт сестры. Она лежала спиной ко мне, ее дыхание было ровным и глубоким. Она крепко спала.

Чувствуя, как меня душат, я протянула руку, чтобы разбудить сестру, чтобы разбудить саму себя.

Но на полпути мою руку перехватил Цзюй Янь. Он прижал ее к кровати и навалился всем телом.

Я резко дёрнула ногой, силясь вырваться из этого нелепого, чудовищного сна.

Это должно прекратиться. Еще немного, и я просто перестану быть человеком!

Но он удержал меня.

Я не смогла проснуться.

Когда Цзюй Янь ушел, я, отвернувшись от сестры, сжалась под одеялом в комок.

Снаружи всё так же шёл дождь, сестра крепко спала. Словно ничего и не было.

Но в теле еще оставались отголоски удовольствия — ясное, омерзительное напоминание о том, что только что произошло.

Какой грязный сон.

Какая же я омерзительная.

Я больше никогда не смогу посмотреть им в глаза.

http://tl.rulate.ru/book/159288/9899708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь