Готовый перевод Hidden Marriage Sweet Pampering : The Conglomerate’s Little Wife / Скрытый брак Сладкого баловства: Маленькая Жена Конгломерата: Глава 109

Глава 109.

Гу Вэйвэй закончила умываться и чистить зубы, после чего вошла в столовую и села.

«Доброе утро».

Фу Ханьси сложил газеты и отложил ее в сторону, прежде чем начал завтракать.

«Тебе еще нужно идти к своим одноклассницам днем?»

Гу Вэйвэй кивнула и сделала глоток теплого молока.

«Ну, у них всего несколько дней осталось до экзаменов, так что мне надо пойти позаниматься с ними на пианино. В конце концов, они уже платят за обучение».

«Позвони мне, когда закончишь», – сказал Фу Ханьси.

Гу Вэйвэй на мгновение удивилась: «Что-то случилось?»

Разве он не отодвинул на сегодня все вчерашние встречи, так что сегодня он должен быть суперзанят?

Фу Ханьси протянул руку и вытер капельки молока с ее губ и слегка улыбнулся.

«Свидание».

Гу Вэйвэй вспомнила, что вчера согласилась быть его девушкой.

Тогда она сделала выбор от отчаяния: она думала, что это был единственный шанс избежать замужества.

Но теперь, как она могла порвать с ним?

«Я… у меня завтра контрольная по математике, так что сегодня, когда я вернусь, я буду готовиться».

Фу Ханьси некоторое время подумал: «Я подожду, пока ты закончишь с контрольной».

Гу Вэйвэй мысленно вздохнула с облегчением, торопливо доела свой завтрак, взяла сумку и приготовилась уйти.

«Погоди минутку», – окликнул ее Фу Ханьси и убрал волосы с ее щеки. Затем он наклонился к губам девушки и коротко поцеловал ее.

«Осторожней на дороге».

Фу Шицинь, который смотрел на это со стороны, вдруг почувствовал неловкость: по сравнению с такими сладкими нежностями даже его сладкая каша показалась пресной.

Из-за подготовки к свадьбе многие дела были отложены. Когда мужчины приехали в компанию, они подряд провели три совещания.

В восемь вечера Фу Шицинь и работники отдела планирования все еще работали. А потом человек по телефону велел им работать сверхурочно, тогда как сам приготовился уходить.

«Сегодня вы должны закончить финальное предложение и сдать его мне к завтрашнему утру».

Фу Шицинь нахмурился: «Мы должны работать сверхурочно, а ты почему уходишь?»

Му Вэйвэй должна готовиться к экзамену, и она не обещала пойти с ним на свидания, так чего же он так себя ведет?

«Я хочу помочь своей девушке подготовиться к экзамену», – сказал Фу Ханьси.

Фу Шицинь скрипнул зубами: «Ты можешь сначала закончить работу, а уже потом идти репетитрствовать, не так ли?»

Фу Ханьси надел пальто и уверенно сказал: «Будет поздно. Так она не сможет отдохнуть».

После этого он покинул офис, не поворачивая головы, и вернулся домой.

Фу Шицинь смотрел на его удаляющуюся спину щенячьими глазами.

Он думал, что после разговоров о любви его брат станет чуточку более человечным, но на самом деле он теперь стал еще более жестоким. Дал им кучу переработки, тогда как сам пошел домой к своей девушке. Приказал им работать и не спать всю ночь, тогда как его девушка не могла лечь спать даже на час позже?

Ло Цяньцянь оставила Цзи Чэн и Гу Вэйвэй у себя на ночь из-за дождя.

Они втроем готовили ужин на кухне, и вдруг в дверь Ло кто-то позвонил.

Цзи Чэн единственная не умела готовить, поэтому она просто сидела в стороне и жевала разную еду для перекусов. Она услышала звонок в дверь и пошла открыть ее.

Как только она открыла дверь, она увидела за ней стройную фигуру человека, слегка перепачканного в грязи. С его зонтика стекала вода: очевидно, он шел под дождем.

«Фу… Дядя Фу».

«Я пришел забрать Вэйвэй».

Цзи Чэн была в легком шоке, но, она сумела крикнуть в сторону кухни: «Вэйвэй… тут дядя Фу».

Гу Вэйвэй, которая резала овощи услышала внезапный крик Цзи Чэн, ее рука дрогнула так, что она чуть не порезала себе палец.

Она положила нож и посмотрела на дверь. Это в самом деле был Фу Ханьси.

«Разве я не сказала, что идет дождь, так что я не вернусь».

«Я не позволяю тебе не возвращаться домой на ночь», – холодно сказал Фу Ханьси.

Гу Вэйвэй собрала свои вещи, попрощалась немного смущенно с Ло Цяньцянь и Цзи Чэн и послушно последовала за ним домой.

Цзи Чэн и Ло Цяньцянь стояли у двери и смотрели, как мужчина, держа зонтик, вел девушку до машины, защищая ее от дождя.

«Цяньцянь, тебе не кажется, что дядя Фу не похож на дядю Вэйвэй?»

Разве между дядей и племянницей может быть такая нежность?

«Скорее на… бойфренда».

http://tl.rulate.ru/book/15927/767681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь