Готовый перевод Hidden Marriage Sweet Pampering : The Conglomerate’s Little Wife / Скрытый брак Сладкого баловства: Маленькая Жена Конгломерата: Глава 86

Глава 86.

В машине атмосфера была очень прохладной.

Фу Ханьси протянул руку и обернул рану ее одеждой. Посмотрел искоса сердитым взглядом на девушку, которая молчала.

«Еще болит?»

Когда она слегка поранилась осколками фарфора в тот день, она так громко кричала. Сегодняшняя рана, очевидно, была более серьезной. Как она может быть так спокойна?

«Только чуть-чуть», – спокойно ответила Гу Вэйвэй.

Она уже один раз умирала, так что такая рана – для нее пустяк.

Сюй Цянь прислушался, не стал ждать, пока его попросят, вдавил педаль газа и обогнал две машины впереди.

Фу Ханьси выглянул в окно и сказал: «Потерпи еще немного, мы прибудем через несколько минут».

Гу Вэйвэй услышала его голос и искоса глянула на него. На нем был дорогой, сшитый специально на заказ костюм. Очевидно, он в спешке покинул важное мероприятие.

Судя по тому, когда обычно устраивались обеды, этот еще не должен был закончиться. Фу Ханьси поднял глаза и встретился с ней взглядом.

«В чем дело?»

«Обед… Он ведь еще не кончился, верно?» – спросила Гу Вэйвэй.

«Это всего лишь светский раут, ничего важного», – беззаботно бросил Фу Ханьси.

Сюй Цянь, который вел машину впереди, чуть не заплакал без слез. Разумеется, ему-то легко говорить, что для него это не важно.

Но завтра они будут очень заняты, потому что его босс оставил глав множества партнерских компаний. Чтобы стать героем, который спасет красавицу.

Машина остановилась у больницы. Сюй Цянь открыл дверь и позвонил Хэ Чи, чтобы объяснить о ранении Гу Вэйвэй.

Когда они втроем собирались подняться по лестнице, Хэ Чи уже был в лифте.

«До этого она поцарапала руку, вчера он сказал, она поранила ногу. Сегодня у нее рана на руке. Фу Ханьси, вы что, занимаетесь домашним насилием?»

Гу Вэйвэй потеряла дар речи. Она не понимала, что выглядит как жертва домашнего насилия.

Фу Ханьси косо посмотрел на Хэ Чи. Тот немедленно заткнулся и помог ей войти в кабинет. Он осмотрел пятна крови на ее руках и ногах, затем разрезал ей рукав, чтобы осмотреть рану.

«К счастью, артерия не задета, но нужны несколько швов».

Закончив, он взял иглу для анестезии, чтобы дать ей местный наркоз. Медсестра рядом с ним подготовила нитки для швов.

Фу Ханьси поддерживал ее голову и позволил ей устроиться у него у объятиях, чтобы она не видела процесс наложения швов.

Однако, когда он увидел, как игла с ниткой в руке Хэ Чи пронзает ее кожу, он сильно нахмурился, и его сердце пронзила боль.

«Делай это нежно».

Хэ Чи стиснул зубы и сказал: «Она уже получила обезболивающее».

Фу Ханьси не доверял ему: «Тогда будь осторожен».

Хэ Чи удержался и не выругался: «Если ты подозреваешь, что я сделаю это грубо, может, сам ее зашьешь?»

Пациентка только молчала и ничего не говорила. Она была лицемеркой.

Сюй Цянь увидел, что атмосфера накаляется, и поспешил разрядить ее:

«Доктор Хэ, босс всего лишь беспокоится о ее ранении. Не волнуйтесь об этом, просто продолжайте шить».

Босс был очень зол. Он тоже не решался просить о помощи у мисс Му. Он мог только срывать свой гнев на докторе.

Гу Вэйвэй была в объятиях Фу Ханьси. Дыхание мужчины вырывалась в такт ее дыханию. Глубоко в своем сердце она невольно почувствовала некий трепет.

Хэ Чи опустил голову ниже и стал зашивать рану.

«Теперь ты как будто жалеешь и ценишь ее. Почему же ты раньше ее не спас, а? Не помешал ей так пораниться, а?»

«Доктор Хэ, это не его вина, я поранилась случайно», – объяснила Гу Вэйвэй.

Хэ Чи закончил шить, затем занялся перевязкой, продолжая жаловаться: «Ха, я только пару фраз сказал, а ты уже огорчилась».

Гу Вэйвэй не знала, что сказать. Она просто прояснила недопонимание, это никакое не огорчение.

Хэ Чи закончил перевязывать и снял свои перчатки и маску, а затем убрал руки в карманы.

«Идите. Медсестра даст вам лекарство. Не мочите это место неделю. Следите за тем, что ешьте и пьесе. Через три дня надо будет сменить лекарство».

Гу Вэйвэй повернула голову из объятий Фу Ханьси и посмотрела на свою перевязанную руку: «А шрамы останутся?»

Хэ Чи взглянул на Фу Ханьси. Хм!

«Даже если бы я захотел оставить шрамы, он нашел бы, как от них избавиться, так или иначе».

Гу Вэйвэй посмотрела на человека, сидевшего рядом с ней. Он казался таким теплым и добрым, но почему у него была такая… мрачная аура?

Фу Ханьси снял свой пиджак и накинул его ей на плечи, так что длинные рукава протянулись вдоль ее рук.

«Пойдем».

http://tl.rulate.ru/book/15927/752414

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь