Готовый перевод Hidden Marriage Sweet Pampering : The Conglomerate’s Little Wife / Скрытый брак Сладкого баловства: Маленькая Жена Конгломерата: Глава 219

Не можешь уложить спать свою девушку!

Выйдя на улицу, Гу Вэйвэй ухватилась за поручень и в мгновение ока сделала несколько глубоких вдохов.

Она думала, что когда снова увидит Гу Шичжэня, ей будет очень больно за него.

Цао Линь встревожено стоял в сторонке и осторожно спрашивал:

«Что произошло?..»

Посреди ночи, в номере отеля, ей выдали чек на значительную сумму.

Он должен был задаться вопросом, имеет ли Вэйвэй какое-то отношение к Гу Сижэню.

«Нет, они ловят конкретных людей и меня поймали по - ошибке», - объяснила Гу Вэйвэй.

Цао Линь вздохнул и сказал: "Эй, ты напугала меня до потери пульса".

«Не говори ни о чем Фу Шичжэню», - попросила Гу Вэйвэй.

«Я никому не говорил, но, кода уходил, кто-то тихо вышел из задней двери».

Поскольку отели, в которых они живут, в основном заселены звездами фестиваля, поблизости было много репортеров и поклонников.

Гу Вэйвэй снова надела парик, чтобы ее не сфотографировали папарацци, и они оба прошли через маленькую дверь гостиничной кухни.

Цао Линь больше ни о чем не спрашивал и отослал ее обратно в комнату.

«Ложись, а завтра пораньше садись в самолет».

Гу Вэйвэй вернулась в комнату и заперла за собой дверь. Сначала она не могла заснуть.

А позже, после того как она заснула, ей начал сниться кошмар.

Снова и снова ей казалось, что ее сердце выковыряно Лин Сяо, а Гу Сижэнь был к этому равнодушен.

Люди и вещи, которые она знала раньше, были странными и пугающими.

В два часа ночи Гу проснулась в холодном поту, а потом не решилась заснуть снова.

Когда она дотронулась до телефона, то вспомнила, что Фу Ханьси не связывался с ней почти два дня.

Палец ее задрожал в том месте, где было написано «Детка».

Наконец она позвонила ему.

Гу думала, что Фу Ханьси уже спит и не ответит на этот зов.

Но он взял трубку.

«Алло!»

Низкий звук его голоса зазвенел в ушах, и Гу Вэйвэй почувствовала, как у нее защипало в носу.

Она не думала, что будет так сильно скучать по этому голосу.

Она не ответила, и Фу Ханьси спросил сам:

«Почему ты не спишь?»

Гу Вэйвэй немного посидела в постели и сказала:

«Мне приснился кошмар, и я проснулась».

Фу Ханьси услышал в ее голосе легкое рыдание:

«Прости, что я сейчас не с тобой».

Гу Вэйвэй села на кровати, обхватив колени руками, и печально сказала:

«Если ты не занят, поговори со мной немного».

Необъяснимо, но она нуждалась в его голосе.

Фу Ханьси отложил работу и подумал о фотографии, которую только что видел в интернете.

«Ты сегодня была очень красивая».

(А еще там была иностранная звезда мужского пола, которая сфотографировалась с ней, и когти которой были помещены ей на плечи!)

«Спасибо за платье, которое ты прислал», - сказала Гу Вэйвэй с улыбкой.

Она не верит, что Фу Шичжэнь смог получить такое дорогое и редкое платье без помощи брата.

Фу Ханьси - не тот человек, который умеет хорошо болтать. Он ничего не сказал, только несколько слов.

«Хочешь, я почитаю тебе книжку, может, тогда ты заснешь?»

"ОК".

Фу Ханьси встал из-за стола и подошел к книжной полке, чтобы найти книгу.

В компьютере Фу Шицинь, который в этот момент был занят удаленным видеоотчетом, разозлится:

«У меня очень срочное дело, а ты не можешь уложить спать свою девушку!»

Фу Ханьси взглянул на книжную полку и обнаружил, что там нет книги, которую он мог бы прочитать Гу перед сном.

После недолгого раздумья его низкий голос прочел английское стихотворение.

«Когда бы тебе ни понадобилось, я буду рядом.

Когда бы ты ни вернулась, я всегда буду рядом»

Этот низкий голос, кажется, обладает магией тепла и стабильности.

Гу Вэйвэй пребывала в хаотическом настроении, и в этот момент, наконец, успокоилась и громко рассмеялась.

«Дядя Фу, так я не засну!»

Он говорил о книге, а в результате получается такая ужасная любовная поэма.

«Когда я буду тебе нужен, я буду рядом.

Когда у тебя будут неприятности, я буду рядом.

Когда ты будешь одна, когда все тебя бросят

Приди ко мне, я отдам тебе всю свою любовь».

http://tl.rulate.ru/book/15927/1162015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь