Готовый перевод Hidden Marriage Sweet Pampering : The Conglomerate’s Little Wife / Скрытый брак Сладкого баловства: Маленькая Жена Конгломерата: Глава 201

Я просто хочу иметь от нее детей.

Миссис Фу вспомнила, что когда все пожилые дамы собирались по будням на кофе, все они хвастались своими внуками.

А она ничего не могла сказать, и Бог свидетель, что в такие моменты она была безумна и завистлива.

Однако один из трех ее сыновей не женат, и с ним она может делать все, что угодно.

«Это... правда не та девушка?»

Фу Ханьси стоял за дверью кабинета и смотрел на Гу Вэйвэй, которая искала что-то внутри.

«Я просто хочу иметь от нее детей».

Госпожа Фу некоторое время прислушивалась к своему настроению. Она была бы очень довольна невесткой Мэн Жуя.

Но если сыну она не нравилась, госпожа Фу могла так и не дождаться внука.

Теперь эта девушка… хотя она и не нравится будущей свекрови, но уже живет с Фу Ханьси, и не за горами то время, когда можно будет обнять внука.

«Это... если она тебе действительно так понравилась, мы не будем слишком противиться».

«А поскольку я решил завести детей, развлекательное бюро компании позволит мне проводить в ней больше времени?»

"Если это так нужно, думаю, компания не развалится от твоего отсутствия, не работай слишком допоздна, чтобы не навредить делу..."

Как только было упомянуто о внуке, госпожа Фу совершенно забыла о цели своего звонка.

«Если ты не будешь нам мешать, то скоро получишь то, что хочешь», - заметил Фу Ханьси.

Гу Вэйвэй все еще не могла найти документ и снова поспешила спросить:

«Фу Ханьси, куда ты его положил?»

«Тебе надо скорее повесить трубку и отдохнуть», - сказал Фу Ханьси.

«И тебе тоже надо отдохнуть», - госпожа Фу повесила трубку и посмотрела на Фу Шэнъина, своего мужа, который читал книгу.

«Ханьси сказал, что я скоро смогу понянчить внука».

Фу Шэнъин взглянул на даму, которая менялась в лице быстрее, чем перелистывается книга: «Я просто позвал учителя, чтобы тот поговорил с ним о грехе. Он что, вразумил его в мгновение ока?»

«Хотя и не о такой невестке я мечтала, я все же больше всего на свете хочу иметь внука», - Фу положила трубку и продолжила делать маску.

В прошлом, как бы они ни советовали своему старшему сыну жениться и завести детей, он был безразличен.

Теперь он захотел иметь детей, и дни, когда они смогут держать на руках своих внуков, определенно не за горами.

«Этот брак еще не заключен, а ты уже хочешь подержать своего внука?» - Фу Шэнъин улыбнулся.

«Если он хочет иметь ребенка, - сказала миссис Фу, намазывая руки кремом, - мне все равно, женится он или ребенок родиться раньше свадьбы».

Фу Шэнъин кивнул и не собирался спрашивать о чувствах молодого поколения.

Миссис Фу закончила уход за кожей, что - то придумала и быстро сняла трубку.

«Нет, я должна велеть слуге подать мне суп, который мне нельзя есть».

Фу Шэнъин засмеялся. Когда его жена узнала, что ее сын нашел девушку, которая ей не нравится, она была сердита целый день.

Но всего через несколько часов она стала с нетерпением ждать, когда же ей родят внука.

......

Великолепная квартира.

Фу Ханьси нашел объявление Гу Вэйвэй: «Послезавтра Сюй Цянь отправит тебя в школу и ты отчитается перед компанией».

«Ты поедешь со мной?!»

«А ты считаешь, что мне не стоит сопровождать тебя?»- Фу Ханьси нахмурил брови.

После двух месяцев разлуки ему не хотелось оставлять ее ни на минуту.

«Я... Я должна встретиться с агентом, чтобы сообщить о продвижении фильма», - Гу Вэйвэй чувствовала себя несколько виновато.

«Это то, о чем должен беспокоиться твой помощник», - заметил Фу Ханьси.

Гу Вэйвэй сказала, что он еще не принял от нее регистрационные документы.

«Ну, поезжай одна».

Во всяком случае, она ходила с ним в компанию, только чтобы поесть закуски и фрукты, поиграть в игры, и посмотреть на рыбок.

http://tl.rulate.ru/book/15927/1147651

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь