Глава 44. Пойманный маленький чёрный паучок
Когда прибыли полицейские, они увидели Брюса, который стоял в стороне и пил виски, при этом у него даже дрожала рука.
— О, вы наконец-то приехали, — Брюс поставил бокал и указал на лежащую без сознания девушку-агента. — Это она. Раньше она была секретарём, которого я искал в группе компаний, но я и представить не мог, что она способна на такое.
— Простите, я впервые сталкиваюсь с подобным, немного растерялся, — на лице Брюса читался испуг.
— Не переживайте, мистер Кейн. На своей частной территории вы не совершили никаких чрезмерных действий, — полицейский успокаивал Брюса, одновременно подавая знак коллеге проверить состояние женщины.
Коллега, заметив электроды на груди женщины, сразу всё понял.
Полицейские переглянулись.
Смысл их взгляда был ясен без слов.
— А ведь красавица, — с улыбкой заметил полицейский, отвечавший за фотосъёмку.
Он хотел добавить что-то ещё, но был остановлен напарником.
— Она жива, просто оглушена электрошоком, — забрав у женщины дубинку, полицейский махнул рукой, давая знак медикам увести её.
Нельзя же оставлять человека лежать на чужом ковре.
Даже если этот ковёр, скорее всего, уже придётся выбросить.
Посмотрев на валяющиеся рядом элементы облегающего костюма и реквизит, полицейский покачал головой и обернулся к Брюсу, который всё ещё выглядел слегка потерянным.
— Быть красивым иногда тоже проблема.
— И после этого кто-то ещё говорит, что он может быть Бэтменом? — с пренебрежением бросил другой полицейский, явно насмехаясь над поведением Брюса.
— Ладно, давайте просто сделаем свою работу.
Полицейский, успокаивавший Брюса, обратил внимание на то, что тот не поступил как типичный гражданин США — не застрелил нарушителя на месте.
Вместо этого он использовал электрошокер.
Это вызвало у него любопытство.
— Мистер Кейн, прошу прощения за нескромный вопрос, но почему вы выбрали электрошокер, а не пистолет или винтовку? — хотя вопрос звучал спокойно, полицейский внимательно наблюдал за реакцией Брюса.
Он пытался понять, не скрывается ли за этим что-то большее.
Брюс лишь поднял голову:
— Простите, офицер. Я боюсь крови, поэтому дома держу только электрошокеры. И потом, разве не закон должен решать, кто достоин жить, а кто — нет?
В этот момент другой полицейский, проверив оружейный шкаф Брюса, кивнул коллеге.
В шкафу действительно находились только электрошокеры.
— Приносим извинения за беспокойство. Мы разберёмся с этим делом и поможем вам оформить запретительный ордер. Она больше не сможет приближаться к поместью Кейн.
— Но ради вашей безопасности я бы всё же рекомендовал нанять охрану.
Брюс кивнул, принимая слова полицейского.
После этого полицейские увели своих людей и покинули поместье Кейн.
Когда мигающие сине-красные огни вдали исчезли, состояние Брюса полностью изменилось — от прежней растерянности не осталось и следа.
— Надеюсь, это сможет немного их задержать.
— Тебе нужен я, а не какие-то игрушки, — вновь раздался голос Красного Смертника.
Он в очередной раз пытался подчеркнуть свою значимость для Брюса.
Особенно в мире, где суперлюди появляются один за другим, у Брюса просто нет времени готовить индивидуальные планы на каждого.
Самый простой путь — самому стать сверхчеловеком.
Красный Смертник был уверен: стоит Брюсу принять его Скоростную Силу, и все проблемы исчезнут.
Но сейчас Брюс совершенно не обращал внимания на его слова.
Ему больше не нужен был Бэтпещерный комплекс, на строительство которого уходят годы.
Ему нужны были снаряжение и ресурсы — прямо сейчас.
Потому что в следующий раз может прийти уже не мелкий агент Щ.И.Т.
Пока Брюс погружался в работу, у маленького чёрного паучка возникла весьма серьёзная проблема.
— Слушай, а мы не можем просто сделать вид, что не видели друг друга, и разойтись? — Майлз с беспомощным видом смотрел на женщину перед собой, тоже одетую в костюм, похожий на костюм Человека-паука.
Её костюм не закрывал голову полностью, как у Гвен или других пауков.
Её длинные волосы свободно развевались на ветру.
Казалось, костюм был специально сделан с прорезью, чтобы волосы не мешали.
— Думаю, тебе стоит объяснить, кто ты такой, — настороженно сказала Женщина-паук.
Она не знала, связан ли этот внезапно появившийся паучок с гибелью предыдущего Человека-паука.
Хотя позже все пришли к выводу, что это была неудачная операция.
Но всё же сложно было поверить, что паук, столько лет защищавший улицы Нью-Йорка, мог так просто погибнуть.
Это вызывало чувство вины и у нынешнего Капитана Америки, и у Женщины-паука.
Один вовремя не среагировал из-за дел в Юго-Восточной Азии.
Другая винила себя в том, что не пришла на помощь.
Появление Майлза, естественно, привлекло их внимание.
А вместе с ним — и внимание Щ.И.Т.
— Ну, как бы сказать… Мне кажется, мы не так уж и различаемся. Нас всех укусил паук, мы получили способности, начали бороться со злом, нас поливает грязью «Дейли Бьюгл» и… — говоря это, Майлз постепенно отступал к краю крыши.
— Пока! — крикнул он по-испански и, резко развернувшись, прыгнул вниз.
Женщина-паук спокойно наблюдала, как маленький паук уходит, и даже не пыталась его преследовать.
Прошло совсем немного времени, и рядом с ней приземлилась фигура в золотисто-красных доспехах, держа на руках уже потерявшего сознание маленького чёрного паука.
— Похоже, иногда снотворные дротики куда эффективнее. Я заберу его, — сказал он.
Женщина-паук ничего не ответила.
Она слишком хорошо знала характер этого напарника.
Если сейчас заговорить, неизвестно, что он ещё скажет.
— Женщина-паук, вам нужно прибыть в полицейский участок Нью-Йорка. Наш агент провалил задание, — раздался голос Ника Фьюри в наушнике.
— Я выполнила свою часть. Остальное меня не касается, — холодно ответила она.
Отключив связь, Женщина-паук раскачалась на паутине и направилась к заранее оговорённому месту.
А Ник Фьюри в это время испытывал сильнейшую головную боль.
Он и представить не мог, что однажды его агент окажется в нью-йоркском полицейском участке и придётся идти его выручать.
Хуже всего было то, что этот агент имел крайне особый статус.
— Соколиный Глаз, тебе придётся сходить туда, — сказал Фьюри.
— Окей, — коротко ответил Соколиный Глаз и тут же развернулся, направляясь в полицейский участок Нью-Йорка.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/159229/10437251
Сказал спасибо 1 читатель