Готовый перевод Good Boy! Take Another Bite. / Послушный мой! Сделай ещё один кусь: Глава 26. Переезд

За ужином Чжан Минцзе вел себя как ни в чем не бывало, несмотря на багровые следы пощечин на лице. Он ел с аппетитом, пока его родители, Чжан Цзяньшу и Ван Шуйчжи, хранили мрачное молчание . После еды, пока Ся Сяоли мыла посуду, её младший кузен Жуйцзе шепотом признался, что не знает, из-за чего отец так разозлился .

Причина выяснилась в спальне родителей, где Ван Шуйчжи кипела от негодования:

— Немедленно выгони её! Если бы она не расхаживала по дому в коротких шортах, разве наш Минцзе стал бы заниматься такими постыдными вещами с её одеждой?!

Чжан Цзяньшу пытался возразить, но жена была непреклонна: Сяоли должна съехать в ту комнату, которую раньше снимала её бабушка .

Когда Ся Сяоли позвали для серьезного разговора, она почувствовала недоброе. Услышав просьбу съехать, она впала в панику:

— Дядя, тетя, я что-то сделала не так? Я буду больше помогать по дому, больше зарабатывать, только не выгоняйте!

Но решение было принято. Дядя Чжан, пряча глаза, мягко объяснил, что ей уже пора иметь свой угол, а не спать в гостиной . Ся Сяоли поняла, что лишняя в этом доме. Она с трудом сдержала слезы и поблагодарила их за то, что приютили её в пять лет, когда она осталась сиротой .

Её вещи уместились в одну картонную коробку с книгами и два пакета с одеждой. В руках она сжимала старого плюшевого дельфина . Младший брат Жуйцзе плакал и не хотел её отпускать, пока мать не приструнила его . Ся Сяоли быстро спустилась по лестнице, глотая слезы. Чжан Минцзе провожал её взглядом из дверного проема, пока мать не отвесила ему подзатыльник:

— На что вылупился, бесстыдник! Найди себе нормальную девушку, а не порти вещи сестры!

Спустя несколько дней.

— Ли-бао, эти бобы просто супер! И утиные шеи обалденные! — Е Мяоцин с аппетитом уплетала домашние деликатесы Ся Сяоли .

Ся Сяоли теперь жила в крошечной десятиметровой комнатке с плохой звукоизоляцией. Чтобы не слышать шума соседей, она по ночам готовила маринады и закуски, а вечером продавала их на пешеходной улице рядом с больницей . Рецептам её научила бабушка, и дело шло неплохо .

Мяоцин с сочувствием смотрела на осунувшееся лицо подруги и коснулась пластыря на её шее:

— Всё еще болит? Уже несколько дней носишь .

— Немного потягивает, — Ся Сяоли увернулась, боясь, что подруга сорвет пластырь и увидит засосы и следы зубов, оставленные Син Хэе в ванной .

Мяоцин фотографировала лоток подруги для соцсетей, любуясь аппетитным видом закусок, и вдруг спросила:

— Ли-бао, а как там твоя работа клинером? Ну, у того красавчика на Koenigsegg, который тебя увозил убираться?

http://tl.rulate.ru/book/159115/9818091

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь