Готовый перевод Became a Shaman in a Fantasy World / Я стал шаманом в фэнтези-мире: Глава 8: Открытие гадального дома (2)

— Э-э... Послушайте, нам еще далеко?

На мои настойчивые расспросы рыцарь ответил грубо:

— Жди. Почти пришли.

Расстояние было небольшим, но я больше не мог этого терпеть.

Все из-за солдат, которые кричали прямо передо мной:

— Всем разойтись! Освободите дорогу!

Гул.

Шум.

Да, именно так.

Сейчас я шествовал по главной улице в сопровождении рыцаря и под строгой охраной солдат.

— Посмотрите на того юношу. Разве он не охотник?

— Его что, наградят?

— А может, он совершил преступление.

— Говорят, дочь Ханса пропала... Неужели это он?

Пока я шел по самой большой улице графства, на мне было сосредоточено внимание всего города.

Это давило.

Причем очень сильно.

— А нельзя идти немного потише?

— Нельзя.

— Да. Как скажете...

Рыцарь с первого взгляда казался совершенно лишенным гибкости. Его густые брови, четко очерченные толстые губы и горящий взор выдавали в нем крайне консервативного человека. Можно сказать, он был само воплощение педантичности.

«Ох... Нет, постойте-ка. А ведь это шанс, не так ли?»

Сейчас, когда все взгляды прикованы ко мне. И скоро планируется открытие моей гадальни.

Самое время.

Находясь в окружении солдат, я вскинул руку в сторону горожан.

— Люди! Через два дня где-то в этом городе я буду предсказывать вашу судьбу...

Мою рекламную кампанию пресекли на корню. Рыцарь тут же поднял руку и остановил меня.

— Не мог бы ты помолчать?

— ...Не мог бы.

— Тогда молчи.

Притянув к себе все возможное внимание в графстве, я наконец вошел в замок, где пребывал граф.

Пройдя еще немного, я увидел дверь, охраняемую стражей.

Топ.

Топ.

Двое молодых рыцарей преградили мне путь перед дверью. Их взгляды, которыми они окинули меня, словно потенциального преступника, были полны высокомерия и давления.

— На встречу с графом нельзя проносить оружие.

— У меня нет оружия.

Похоже, из-за того, что я был простолюдином, эти рыцари с первой же встречи начали тыкать мне. Несмотря на их властный тон, я лишь усмехнулся про себя.

Неужели они думают, что так просто сломить дух шамана? Встретиться взглядом с безглазым призраком в сто раз страшнее, чем выдерживать их свирепые взоры.

— То, что у тебя на поясе, тоже нельзя проносить.

— Хм?

На моем поясе висела только одна вещь. Сакральный инструмент, с которым шаман должен прожить всю жизнь. Мои ритуальные колокольчики.

Отобрать колокольчики у шамана?

— По-вашему, это похоже на оружие?

Я собственноручно выхватил колокольчики и сунул их под нос рыцарю. Ну и где здесь оружие?

В этот момент рыцарь с таким видом, будто я попался в ловушку, тихо прошептал:

— А ты разговорчивый для простолюдина.

— Ха?

— Ты смеешь пререкаться с рыцарем? Жалкое ничтожество, не знающее своего места.

— Ой ли?

Я собирался промолчать и не раздувать конфликт, раз уж пришел сюда за большой удачей. Но слова, сорвавшиеся с губ рыцаря, я уже не мог стерпеть.

— За дерзость по отношению к рыцарю твоя вещь будет конфискована в пользу графства.

Я видел, как глаза рыцаря загорелись жадностью. Видимо, он решил, что вещь, излучающая таинственный синий свет, можно выгодно продать. Это была его фатальная ошибка. Подумать о том, чтобы продать ритуальные колокольчики шамана... прямо на глазах у самого шамана.

— Послушайте, господин рыцарь.

Я слегка наклонил голову набок. Теперь я видел — этот рыцарь проворачивал подобные дела не раз и не два.

— Вчера ты обобрал простолюдина, который пришел платить налоги, верно?

— Что?!

— Позавчера нашел придирку на улице и вытряс деньги. Посмотрим... две серебряные монеты? Мелочно ты работаешь.

Я видел, как лицо рыцаря стремительно бледнеет.

— Ты прямо как разбойник... А то, что висит на конце твоего меча! Это же одна из подношений, верно?

— Ах ты... Грязный простолюдин, как ты смеешь распускать язык!

Злодеяния рыцаря на этом не заканчивались. Вокруг него теснились призраки, и на телах каждого из них были следы от меча. Было очевидно, что они погибли от его клинка. И причины их смерти, судя по всему, были настолько несправедливыми, что они затаили глубокую обиду. Лишение человека жизни — один из тягчайших грехов. А за грехом должно следовать наказание.

— Похоже, ты еще и убийца?

— Ах ты, гаденыш!..

Рука рыцаря дернулась, будто он собирался немедленно обнажить меч. Разумеется, он не смог этого сделать. Ведь я был гостем графа.

Тот самый суровый рыцарь, что сопровождал меня, подошел и негромко произнес:

— Довольно.

— Кх!.. — Лицо подлеца в мгновение ока стало пепельным.

— Ты собирался обнажить меч против гостя графа?

— Это... нет, не то чтобы... этот простолюдин...

— За этот проступок с тебя спросят по всей строгости, так и знай.

Рыцарь, отчитавший подлеца, повернулся ко мне:

— Прошу прощения за этот инцидент. Проходи.

Кто бы мог подумать, что человек, казавшийся таким ограниченным, окажется таким надежным. Второй рыцарь, стоявший рядом с подлецом, поспешно добавил:

— Твоя вещь не похожа на оружие, так что можешь проносить.

После этого последовали наставления о том, как нужно вести себя перед графом, но я слушал их вполуха. Я уже чувствовал это. Человек, ожидающий меня внутри, по характеру был очень похож на Парамона.

То, что я ощущал его присутствие так отчетливо, означало, что наши судьбы так или иначе переплетены. Возможно, это была связь, предначертанная богами.

— Входи.

Дверь открылась, и передо мной предстал мужчина средних лет.

— Значит, ты Крис? Рад знакомству. Садись где удобно.

Я даже не ответил, а просто уставился на графа. Потому что я уже сидел.

— О, уже сел?

— Мне показалось, вы как раз собирались это предложить.

— Хм... Все как я и слышал. Парамон рассказывал мне о тебе.

Граф, сидевший напротив, изучал меня пытливым взглядом. У него были ясные глаза и высокий лоб. Густые золотистые волосы были аккуратно уложены. Даже духовная энергия, исходившая от графа с его правильными чертами лица, казалась чистой.

— Да. Говорят, ты можешь общаться с душами? И видеть будущее?

— Вроде того.

Его ответ мог показаться грубым для аристократа, но графа это, похоже, совершенно не заботило.

— Понимаешь... Честно говоря, мне трудно в это поверить. Если бы не слова Парамона, я бы счел тебя мошенником.

Естественная реакция. Даже в Корее, где существовало понятие «шаман», неверующих было больше, чем верующих. Для меня такая реакция была привычной. И среди неверующих всегда находится тот тип людей, который пытается устроить проверку: правда это или нет.

— Есть ли здесь поблизости души?

— В этой комнате их нет.

— Раз ты сказал, что видишь будущее, значит, ты должен знать, зачем я тебя позвал.

Видение будущего наверняка отличалось от того, что представлял себе граф, но я не собирался его переубеждать. Это чувство сложно объяснить и еще сложнее заставить другого его понять.

— Тогда угадай. Как думаешь, зачем я тебя пригласил?

— ...

— Значит, все-таки лгал.

Вместо ответа я посмотрел на графа странным взглядом.

— Почему вы спрашиваете об этом меня, господин граф?

Мне не нужно было объяснять ему причину. Ведь он и сам ее не знал.

Потому что...

— Тот, кто позвал меня, — не вы, а...

Мой взгляд переместился в пустоту.

— Кажется, вон тот старик.

Это было оно. Место, где был развернут такой же барьер, как и у Парамона. Оттуда в мою сторону волнами исходила мощная духовная энергия, связывающая меня с ним.

— О-хо?

Граф заинтересованно усмехнулся, и в тот же миг пустота начала рассеиваться.

Ш-шух...

— Ха-ха-ха...

С добродушным смехом появился седовласый старик с золотистым отливом волос. Его лицо, на котором было даже меньше морщин, чем у графа, выглядело одновременно молодым и полным жизненной мудрости.

— Значит, Рамон не солгал.

Граф уже успел подняться со своего места. Он естественным движением уступил стул старику. Тот сел и заговорил:

— Меня зовут Астер Клосель.

Астер Клосель. Даже я, будучи простым охотником с окраины, слышал это имя. Настолько знаменитым он был магом. Хоть я и знал о нем лишь в общих чертах.

Архимаг седьмого круга или как-то так?

— Похоже, ты обо мне слышал?

Не дожидаясь моего ответа, Клосель продолжил сыпать вопросами:

— Умираю от любопытства. Ты видишь не только души, но и ману? Как ты заметил мое заклинание?

— Ну, можно ли сказать, что я это «вижу»...

— Видимо, дело не только в глазах. Я слышал о таком. Это то, что заклинатели духов называют «глазами духов»?

— Глаза духов...

— Ты тоже, как и они, видишь через звуки и тактильные ощущения?

Вопросы Клоселя следовали один за другим, не давая мне и шанса вставить слово. Зачем спрашивать, если не собираешься слушать ответ?

Задав еще несколько вопросов, Клосель, видимо, осознал ситуацию и неловко рассмеялся.

— Ха-ха... Прости. Маги по природе своей очень любопытны.

— ...

Похоже, шквал вопросов наконец утих. Я причмокнул губами и снова посмотрел в пустоту.

— Вы тоже выходите, дедуля.

Это же не комната ожидания, могли бы выйти все вместе.

На мой призыв вышел старик — это был Парамон.

— Ха-ха. Я так и знал, что ты заметишь. Клосель, ну что я тебе говорил?

— Гм... Поверить в это было действительно трудно.

— Г-господин Парамон?

Похоже, граф и не подозревал о присутствии Парамона. Судя по тому, как он вскочил от неожиданности.

— Раз уж теперь все в сборе, я спрошу.

— Спрашивай.

— Вы ведь тоскуете по кому-то? Именно из-за этого вы меня позвали?

— Совершенно верно. Ты и это видишь?

Все было именно так, как я и чувствовал. В случае такой предначертанной связи шаманы могут отчетливо ощущать даже цель визита. Это похоже на то, как люди приходят на духовное видение, а шаман выдает им все ответы еще до того, как они успеют сесть. И, насколько я знал, подобная тоска почти всегда преследовала одну и ту же цель.

— Скажу прямо. Я хочу встретиться со своей покойной женой.

Общение с душами действительно было мне подвластно. И он действительно пришел по адресу. Однако.

— Это невозможно.

http://tl.rulate.ru/book/159088/9809321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь