Готовый перевод I Fear the Saint / Я боюсь святого: Глава 90. Радуйтесь, ибо я принёс вам благую весть о резне!

В этот миг Лэндон был на грани срыва. Глядя на своих родных, зажаренных до неузнаваемости, он почувствовал, как земля уходит из-под ног, и едва не рухнул. Чтобы он точно всё понял, Листон заботливо принялся объяснять:

— Вот эти три омара слева — твои родители и сестра. Кстати, твоя сестра перед тем, как её зажарили, всё спрашивала, где её брат. А вот этот омар странный — вроде не кровный родственник, а всё твоё имя кричал.

Листон взял одного из более мелких монстров.

— И ещё, я сказал твоей сестре, что если она добровольно прыгнет в кипящее масло, я тебя отпущу. И знаешь, она без колебаний прыгнула. Да, и когда жарилась, ни звука не издала.

— Ты… ты просто дьявол! — прошипел Лэндон, стиснув зубы. Он был готов разорвать этого ублюдка на куски. От ярости его грудь наполнилась неукротимым гневом. Острые, как у насекомого, шипы пронзили кожу. Он больше не мог сдерживать жажду убийства.

— Во вратах я услышал голос из иного мира! Этот безнадёжно падший мир, будь то рай или ад, — всё это проклятое дерьмо! Иегова — лишь жалкий демиург-творец! Избавление от оков души и тела — вот будущее человечества!

— Я лишь хотел, чтобы мы с семьёй благополучно преобразились, эволюционировали, стали существами высшего порядка. Но ты, безумец, всё разрушил. Неважно, еретик ли ты, поклоняющийся аду, или человек из Инквизиции, сегодня ты умрёшь!

Демиург-творец.

Листон ухватился за эту информацию. Гностицизм в этом мире был тайным, запретным учением. Даже в церковных записях о нём было мало что известно. Монахи-гностики не интересовались тысячелетней войной между людьми и адом. Они проникали в опасные глубины преисподней, в неизведанные даже демонами горные хребты в поисках древних скрижалей, хранящих тайну врат ада, надеясь найти способ покончить с порядком и вернуть хаос.

Лэндон впился ногтями в своё лицо, сдирая с него плоть полосами, обнажая омароподобные выросты и жвалы. Его кожа была полностью сорвана, под ней виднелся хитиновый покров.

Он носил человеческую кожу, тщательно скрывая свою сущность, но не ожидал, что все его планы разрушит этот безумец.

— Я лишь хотел, когда откроются врата, вместе с семьёй преобразиться в высших существ. Раз они мертвы, ничего не осталось. Так умри же вместе с ними!

Он издал безумный, яростный рёв.

— Кровь для Кровавого Бога, черепа для Трона Черепов?! А?

Лэндон, охваченный яростью, замер. Слова вырвались сами собой, и он с ужасом понял, что произнёс фразу, которую никогда раньше не слышал. Но этот странный лозунг, словно ментальный вирус, начал распространяться в его сознании.

«Кровь для Кровавого Бога, черепа для Трона Черепов?»

«Постойте, почему я это сказал?»

Лэндон не был глупцом. Он схватился за голову и с ужасом посмотрел на улыбающегося молодого человека.

В груди вспыхнула нестерпимая боль. Первичный паразит, имплантированный в его грудную клетку, прорвался наружу. Его искажённое, извивающееся тело напоминало личинку чужого, но, подёргавшись несколько раз, оно замерло.

— Что ты сделал? Почему в моей голове чужие голоса?

— Ничего особенного, — ответил Листон. — Ваша тактика заражения через символы в книгах слишком примитивна. Я просто немного подправил ваше учение.

— Что значит, «подправил учение»?

Листон показал ему иероглиф «УБИВАТЬ».

— Это ментальное семя, внедрённое в обратном порядке через ваши же символы.

— Убивать?

— Да, — Листон хлопнул в ладоши. — С этого момента ты — последователь Кхорна. Теперь ты как заражённый вирусом рабочий муравей, который бессознательно несёт вирус обратно в муравейник. Если всё пойдёт гладко, другие последователи Культа Преображения будут распространять его дальше. Надо признать, ваши методы действительно более скрытны и эффективны, но и у меня есть чем ответить. Так что радуйтесь, ибо я принёс вам благую весть о резне!

Эти слова прозвучали как заклинание. Лэндон почувствовал, как в его разум хлынул нескончаемый поток воспоминаний о бойне. Эти чужие ощущения атаковали его сознание, стирая границы его личности.

— Кто я? Нет, я Лэндон.

— Кто такой Скабранд?

— Я Ка'Бандха? Или Ангрон? Чёрт, да кто я?!

Он бессильно упал на колени, не в силах удержать якорь своего сознания. Он чувствовал, что в следующую секунду его личность будет поглощена, и он превратится в бездушную машину для убийства. Он ничего не мог сделать, лишь наблюдать, как Листон, сжимая в руке острое копьё, собирается покинуть спальню.

Лэндон уже не мог сдержать жажду убийства. Собрав последние остатки разума, он с отчаянием спросил:

— Стой, что… что ты собираешься делать?

— Разумеется, вырвать сорняк с корнем, — не оборачиваясь, ответил Листон. — Я не какая-нибудь святоша. Вся живность в твоём доме умрёт. Червей разрублю вдоль, желтки в яйцах взобью. Даже тюльпаны в твоём саду вырву с корнем! Ни одного не оставлю!

Листон, словно что-то вспомнив, добавил:

— Ах да, по моим данным, твоё потомство тоже прошло ритуал преображения, верно?

Лэндон не ожидал, что этот человек окажется безжалостнее и решительнее самой Инквизиции. Но сейчас он едва мог стоять на ногах. Собрав последние силы, он процедил сквозь зубы:

— Какая у меня с тобой кровная месть, чтобы ты убивал всю мою семью?!

— Зачем истреблять весь род? — пояснил Листон. — Разумеется, чтобы вся вражда закончилась на этом поколении и не было никакой кровной мести.

Восьмилетний сын Лэндона съёжился в глубине огромного дубового шкафа. Его ещё не до конца ороговевшее тельце неудержимо дрожало, а твёрдые суставы тихонько пощёлкивали.

Его обострённые, как у насекомого, органы чувств улавливали исходящую от «существа» в комнате опасность: густой запах крови, леденящую жажду убийства, ауру некоего высшего существа, которую он не мог понять.

Это существо было снаружи. Оно медленно, терпеливо, но методично что-то искало.

Его маленькую головку наполняли страх и недоумение.

Он не понимал. Отец с детства говорил ему, что преображение — это путь эволюции. Эти слабые, недолговечные люди — невежественные, низшие существа. Священная миссия семьи Лэндон — заставить их с помощью дара великого существа слиться и преобразиться в более совершенные, сильные формы. Разве это не великое дело? Почему эти низшие расы не только не благодарят, но и стремятся истребить их?

Шаги приближались. Мальчик крепко прижимал к себе книгу «Гностические каноны». Отец говорил, что её нельзя терять ни при каких обстоятельствах.

Вскоре ужасающие шаги замерли перед шкафом.

Листон распахнул дверцы и увидел маленькое чудовище, получеловека-полуомара, сжимавшего в руках древнюю книгу.

Поняв, что обречён, ребёнок с недоумением спросил:

— Почему вы, низшие расы, не хотите принять эволюцию, стать высшими существами? Зачем вы нас истребляете?

«И ты ещё считаешь себя обиженным?!»

Листон подумал и дал двусмысленный ответ:

— Да, немцы тоже так пытались объединить Европу. Судя по результату, остальным это не очень понравилось.

Мальчик, очевидно, не был готов к смерти. Он попытался схватить Листона за штанину, моля о пощаде.

— Пожалуйста, отпустите меня.

— Отпустить тебя? Тогда тебе придётся запомнить моё лицо, — холодно сказал Листон. — В этот раз я тебя отпущу. Но когда мы встретимся в следующий раз, я убью тебя на месте. Понял?

Бросив эти слова, Листон развернулся и ушёл. Маленькое чудовище подумало, что его пощадили, и с облегчением выдохнуло.

Однако Листон, дойдя до двери, остановился, обернулся и, сверкнув острым копьём Валькирии, с улыбкой сказал:

— Не ожидал, малыш? А вот мы и снова встретились.

http://tl.rulate.ru/book/158951/10131960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь