— Не стоит быть таким прямым.
Уголок рта старика Фальконе дёрнулся. Он отложил свою вересковую трубку и сказал:
— И ещё, я не питаю к вам вражды, господин. Не могли бы вы говорить повежливее и не называть меня старым хрычом?
— Хорошо.
Листон поправил свою невежливую фразу:
— Вы, немолодой хрыч.
— ...
Члены мафии, окружавшие старика Фальконе, не выдержали. Они зашумели, готовясь схватить этих двоих, засунуть в мешки и бросить в реку на корм рыбам.
Но повидавший виды старик Фальконе остался невозмутим. Судя по его многолетнему опыту в криминальном мире, этот парень вполне мог быть избранником какого-нибудь демона.
Он махнул рукой, останавливая своих готовых к действию подчинённых. Старик Фальконе встал и, опираясь на трость, с усмешкой сказал:
— Я и раньше видел таких же самонадеянных юнцов, как ты. Будь то поклоняющиеся демонам монахи-жрецы или фанатичные паломники Церкви, все они думают, что, овладев сверхъестественными силами, могут помыкать обычными людьми. Но всё это — лишь дары ангелов и ада.
С этими словами старик Фальконе закатал рукав, обнажив печать Соломона, и с гордостью заявил:
— Дары рано или поздно заберут обратно. А вот знание алхимии — другое дело. Овладев искусством алхимического синтеза, человек, подобно творцу, может создавать всё, что пожелает.
Листон прервал его:
— Постойте, действительно всё, что пожелает?
— Конечно.
Листон задумался на мгновение и спросил:
— Можно ли уничтожить этот мир?
Старик Фальконе, помявшись, наконец ответил отрицательно:
— ...Нет, нельзя. Может, зададите более реальный вопрос?
Указывая на стоявшего рядом Андрея, Листон спросил:
— Раз уж вы так расхваливаете султанскую алхимию, можете ли вы сделать так, чтобы у члена палаты Андрея в прямой кишке выросли вкусовые рецепторы?
«???»
«Да разве нормальный человек может задать такой вопрос?»
Старик Фальконе побагровел от гнева и выругался:
— ...Я, чёрт возьми, алхимией занимаюсь, а не исполнением желаний!
— И это всё?
Каждое слово Листона било по больному месту.
— А я-то думал, алхимия Джабира — это что-то серьёзное.
Как ярый поклонник алхимии, старик Фальконе не мог позволить никому сомневаться в силе учения Джабира. Он хлопнул в ладоши, и дверь за его спиной открылась, явив Листону тёмную комнату.
Из темноты донёсся металлический скрежет цепей по мраморному полу, а затем перед Листоном постепенно возникла фигура.
Девушка-зверь с головой собаки, шатаясь, вышла из тёмной темницы. Не сделав и двух шагов, она упала, натянутые на её конечностях цепи дёрнулись. Она лишь бормотала одну и ту же фразу:
— Отец... мне так больно...
Старик Фальконе не обратил на неё ни малейшего внимания и с гордостью спросил Листона:
— Знаешь, что это?
— Собакоголовая лоли?
— Какая ещё собакоголовая лоли!
Лицо старика Фальконе помрачнело.
— Это моя приёмная дочь и результат моего первого эксперимента по созданию химеры.
На лице Листона промелькнуло презрение.
— Хотя у каждого свои причуды, я бы всё же посоветовал вам найти священника и изгнать бесов.
— Не торопись, это ещё не всё.
Из-за двери показался второй — гигантский быкоголовый монстр, облачённый в бронзовые доспехи с печатью Соломона. Казалось, его огромное тело насильно втиснули в тесную броню, а полностью закрытый медный шлем криво прикрывал его получеловеческое-полубычье лицо.
По получеловеческому лицу текли две кровавые слезы, а остатки сознания всё ещё твердили злобные проклятия.
Старик Фальконе с гордостью представлял своё творение:
— Это мой учитель алхимии, бежавший сюда из Железнокаменного султаната. Я приютил его, а когда узнал от него все секреты алхимии, превратил его вместе с Причастником в слугу-тарквина.
Андрей нервно сглотнул и с тревогой спросил:
— Что такое слуга-тарквин?
Листон взял слово и пояснил:
— Это искусственное существо, созданное колдунами Джабира, обладающее жизнью и разумом. Живой инструмент алхимика, чьи руки способны на тончайшие манипуляции, превосходящие любого мастера. Он может проникать в химические камеры с экстремальными температурами или ядовитыми парами, чтобы выполнять приказы своего хозяина.
— К сожалению, мои таланты скромны, и я смог использовать этого учителя лишь как материал. А большинство созданных мной слуг обладают низким интеллектом. Те, кто может сосчитать до девяти, уже считаются гениями уровня Евклида.
— Можете посмотреть на это с другой стороны, — подсказал Листон. — По крайней мере, у них нет шансов поддаться искушению и развращению демонами хаоса.
«Значит, ты полжизни изучал алхимию, чтобы создать партию недоделанных огринов?»
Листон почувствовал разочарование.
С грохотом за спиной опустилась огромная железная решётка, отрезав Листону единственный путь к отступлению. Старик Фальконе снял оковы с химер.
— Честно говоря, я ещё не пробовал создавать химеру из избранника демона. Ну что, у вас двоих есть последние слова?
Листон, подумав, спокойно ответил:
— Тогда я дам тебе немного времени. Помолись Иисусу и покайся.
«???»
Старик Фальконе был озадачен. Преимущество явно было на его стороне, но противник вёл себя так, будто собирался лишить его жизни. Старик Фальконе с усмешкой сказал:
— Я, такой неисправимый грешник, буду молиться Иисусу? Он меня и не услышит.
— Нет, ты ошибаешься.
Листон поправил его:
— Он слышит молитвы всех искренне верующих.
— Почему?
— Потому что у Иисуса в руках дыры, он не может заткнуть уши.
— ...
— Честно говоря, я никогда не считал, что синтетическая алхимия Железнокаменного султаната — это правильный путь.
Листон с насмешкой продолжил:
— Будь то созданные в султанате львы Джабира или бронзовые быки, все эти могучие боевые существа не могут избежать судьбы быть пробитыми бронебойным снарядом.
— Чушь, — презрительно бросил старик Фальконе. — Тогда что, по-твоему, правильный путь?
Пол внезапно задрожал. В сером мраморном полу появились трещины, он вздыбился, словно небольшой холм, будто что-то пробивалось из-под земли. Затем из-под земли вырвалось несколько острых шипастых стальных кнутов, а следом за ними из-под земли вырвался огромный железный мех, превосходящий по размерам даже Мех-усыпальницу Отшельника. На груди меха висел перевёрнутый крест, к которому цепями был прикован человек с отрубленными конечностями и мешком на голове. Бесчисленные трубки с химическими реагентами были воткнуты ему в голову, заставляя его издавать мучительные вопли.
Невиданное доселе давление заставило даже повидавшего многое старика Фальконе измениться в лице.
— Что… что это за чертовщина?
Листон, стоя за спиной Адского меха, с холодной усмешкой произнёс:
— Конечно же, плоть слаба, да здравствует механическое вознесение.
...
http://tl.rulate.ru/book/158951/10131908
Сказал спасибо 1 читатель