Готовый перевод One Piece: Devil Fruit Editor / Ван Пис: Создатель Дьявольских Плодов: Глава 1: «Нисхождение»

Неизвестный остров.


Полдень. Морской бриз ласкал кожу, а в ушах стоял непрерывный белый шум прибоя, разбивающегося о берег. Цао Чэнь медленно открыл глаза: взор наполнился синевой неба, белыми облаками и ослепительным сиянием солнца.


— А-ах, неудивительно, что лицо так печет, — пробормотал он, утираясь ладонью.

Он хотел было перевернуться на другой бок и вздремнуть еще немного, но сонный туман в голове внезапно рассеялся, а заспанные глаза мгновенно распахнулись до предела.


Он же совершенно точно чекинился в Маниле, столице Филиппин! Следующей остановкой должна была стать малайзийская Семпорна с ее чарующими белыми пляжами. Какого черта он проснулся прямо на песке?


Цао Чэнь приподнялся на локтях и осмотрелся. На нем все еще была гавайская рубашка с синим узором на белом фоне, пляжные шорты и кроссовки «Yeezy», но вот туристический рюкзак и оборудование для стримов исчезли без следа


Он снова огляделся: небо, облака, море, песок, кокосовые пальмы


«Неужели меня похитили?»


На лице Цао Чэня застыло выражение крайнего изумления:


— Твою ж мать, не может быть все настолько плохо.


Невольно сглотнув слюну, он с силой похлопал себя по щекам, заставляя успокоиться, и принялся изучать обстановку более внимательно.


— Целые рощи кокосовых пальм В таком количестве они обычно растут где-то в районе Малайского архипелага Но этот бесконечный пляж абсолютно пуст, ни души. Неужели похитители теперь даже не следят за заложниками?


— Или, может, я попаданцем стал? Угодил в мир какого-нибудь романа про выживание на острове? Ха-ха, ну и где тогда мой чит? Система, выходи, встречай хозяина! — Горько усмехаясь, бормотал Цао Чэнь, пытаясь разрядить обстановку.


Встав на ноги и вглядевшись вдаль, он вдруг заметил, что в глубине острова поднимаются клубы дыма.


— Хм, это что дым от костров?


Ему не терпелось выяснить ситуацию, но страх угодить прямиком в логово бандитов заставлял колебаться.


В конце концов он успокоил себя мыслью:


— Судя по количеству дыма, это ж сколько там народу? Не могут же несколько сотен бандитов собраться в кучу и варить кашу Да и если прятаться, то куда? Вокруг одно бескрайнее море!


Приняв решение, Цао Чэнь медленно побрел в сторону задымления, то и дело бубня под нос:


— Двум смертям не бывать, а одной не миновать Раньше сдохнешь – раньше воскреснешь, а если выживешь – ждет удача!


О беге не могло быть и речи. И дело даже не в том, как тяжело бежать по рыхлому песку, а в том, что в неизвестной ситуации тратить силы понапрасну – верх глупости.


А то, что у него слегка подрагивали икры, Цао Чэнь ни за что бы не признал.


Как говорится, глазомер подводит: издалека казалось, что дым совсем близко, но Цао Чэнь топал к нему добрых полчаса.


Лишь приблизившись к какой-то деревне, он с ужасом осознал, что ошибся.


Вопли и проклятия, лязг железа, редкие выстрелы, плач женщин и детей, треск горящих домов и чей-то безумный хохот.


Это был не уютный дымок от очагов, а гарь от пожарищ уничтоженных жилищ!


«Вот я идиот, как можно было принять этот серо-черный дым за кухонный? Дым от готовки должен быть белым!», – мелькнула в голове Цао Чэня запоздалая мысль.


Сейчас он стоял на опушке леса за деревней, отделенный от построек возделанным полем. Хотя звуки доносились отчетливо, разглядеть происходящее внутри поселения он не мог.


Впрочем, даже на слух любой нормальный человек мог догадаться о сути происходящего.


— Это что, пираты набежали? Да что это, мать его, за место такое? — Цао Чэнь потерял дар речи, а желание приближаться к деревне испарилось без следа.


В тот момент, когда он, ошарашенный, уже собрался развернуться и убраться подальше от опасности, прямо над ухом раздался тихий хруст.


Волосы на теле Цао Чэня встали дыбом. Он мгновенно отскочил на пять-шесть шагов влево, одновременно оборачиваясь назад и вправо.


Там стоял здоровяк в серо-зеленой бандане и сером жилете на голое тело, с мачете в руке. Он с недовольной миной смотрел себе под ноги, на сухую ветку.


Именно эта проклятая деревяшка хрустнула и выдала его присутствие добыче.


«Это пират! Точно, мать его, пират! Этот урод с тесаком подкрадывался ко мне! Чего он хотел?!»


Едва увидев зверскую рожу мужчины и осознав эту мысль, Цао Чэнь уже инстинктивно рванул прочь.


— И-хи-ха! А ты шустрый. Но далеко ли убежишь? Чем быстрее ты бежишь, тем больше я завожусь, ха-ха!


Позади раздался дикий смех предполагаемого пирата, но Цао Чэнь не слушал. Он несся, опустив голову, но настигающий топот за спиной заставлял сердце колотиться как бешеное.


— И-ха!


Жуткий вскрик раздался совсем рядом. Цао Чэнь не удержался и оглянулся: бандит подпрыгнул и занес мачете обеими руками, готовый разрубить его пополам!


Цао Чэнь рефлекторно присел, закрыв голову руками


«Блядь, я что, дебил?! Закрываться руками от огромного тесака? Мне конец!»


В панике, с хаосом в голове, Цао Чэнь даже не заметил, что в момент приседания наступил на валявшуюся у края поля мотыгу. Ее черенок взметнулся вверх, нацелившись прямо в лицо летящему на него мужчине.


Пират тоже опешил от такого поворота. Он никак не ожидал от перепуганной насмерть жертвы подобного финта.


Находясь в воздухе, он уже не мог увернуться, да и удар нанести не успевал. В отчаянии он резко задрал голову, надеясь хотя бы не лишиться глаз.


Расчет оправдался: глаза остались целы. Но черенок угодил точно в горло.


Хорошая новость – не ослеп. Плохая – чуть не отъехал на тот свет мгновенно.


Дзынь!


Мачете выпало из рук мужчины и звякнуло о землю неподалеку от Цао Чэня.


Бух!


Сам пират тяжело рухнул на межу рядом с парнем.


— А-а-а!


Рядом с мотыгой лежал другой инвентарь, и бандит умудрился приземлиться прямиком на борону


Череда этих звуков вырвала Цао Чэня из лап отчаяния.


Повернув голову, он увидел, что пират валяется рядом на спине. Изо рта у него сочится кровь, а плечо, на которое пришелся удар зубьями бороны, превратилось в решето, из которого фонтанировало алое.


А прямо перед ним самим лежало мачете, которое тот выронил


Мгновение тишины. Два мужчины с вытаращенными глазами, текущими соплями и разинутыми ртами уставились друг на друга.


У Цао Чэня эта гримаса осталась от пережитого ужаса, а у пирата – от дикой боли.


В следующую секунду Цао Чэнь рванулся вперед, схватил валяющееся мачете, развернулся и принялся остервенело рубить лежащего бандита куда попало

http://tl.rulate.ru/book/158826/9754878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь