Готовый перевод A Top Science Student Taking the Imperial Examination? So Amazing It Left Me Speechless! / Лучший знаток точных наук на кэцзюй? Настолько крут, что Мы остолбенели!: Глава 29: «Едва пришли на поэтический вечер – и уже насмешки»

Вся семья пересчитала:

— Небо, тысяча триста семьдесят монет!

— Минус сто за мясо – значит, тысяча четыреста семьдесят!

— За день больше ляна серебра?! — Фэн Цуйцуй сглотнула: за всю жизнь не слыхала, чтобы кто-то за день так разбогател.

Поскольку некоторых угощали «десять купи, одну получи», выдали больше сотни шпажек бесплатно.

Ли Су прикинул: овощи из своего огорода, почти без затрат; мясных шпажек – три сотни, ушло десять фунтов мяса примерно на двести монет, плюс приправы – ещё двести. Чистый доход около одного ляна серебра.

Не стать богачами, но и нужды в доме больше не будет.

— Эр-гэ, запиши эту сумму в книгу учёта. Пусть деньги делим раз в месяц, ладно? — Каждый день возиться было неудобно.

— Хорошо. Пусть всё пока хранится у матери. — Согласился Ли Чжэнцян.

Фэн Цуйцуй держала серебро обеими руками, улыбка ширилась с каждой минутой.

— Верно, второй брат, сегодня мои товарищи сказали, что завтра купят побольше: сто шпажек овощных и сто мясных – семья-то у них землевладельца, денег хватает. — Сообщил Ли Су.

Фэн Цуйцуй оторопела:

— Господи, да им что, всё это съесть?! Это ж четыреста монет!

— Пустяки. Они в теремах на обеда тратят по нескольку лянов. — Ли Су усмехнулся: для Цинь Мина это недорого и вкусно.

Сердце Фэн Цуйцуй забилось чаще: друзья сына – такие зажиточные? Значит, и в нём разглядели будущее, не иначе.

— Тогда завтра приготовим три тысячи порций? — Предложила Ли Чжэнпин.

Все взгляды обратились на Ли Су, дожидаясь решения.

— Конечно. А потом уже сами решайте, нужно ли больше. Даже если не всё продадите – съедим дома. — Он улыбнулся: теперь дело налажено, могут справляться без него.

Так и постановили – готовить три тысячи шпажек. В доме началась суета.

Даже малыши нанизывали, но Ли Су не подпускали – пусть читает. Учёба для него важнее всего.


Прошло несколько дней. Наступил день поэтического вечера, как раз в выходной частной школы.

Ли Су, как обычно, был спокоен, а вот Линь Цзэ нарядился щеголем, выбрит, причёсан – совсем не тот парень, что учился в классе.

Увидев его, Жэнь Шухуа и Цинь Мин прыснули:

— Сяо Цзэ, что, решил нарядом затмить Линь Си?

Тот величаво достал расписную веерку, слегка помахал:

— Ну как?

Все трое синхронно кивнули:

— Превосходно…

— А за это время я и в учёбе продвинулся. — Не скрывал гордости Линь Цзэ. Теперь на уроках, когда господин спрашивает, он уже отвечает уверенно.

Трое поддакнули. Настроение было весёлое.

Они поехали на встречу в экипаже Линь Цзэ. Место – ресторан семьи Линь, сегодня закрытый специально под это событие. На первом этаже уже толпились учёные юноши.

Приподняв занавес, Линь Цзэ заметил в центре залюбленного публикой Линь Си и фыркнул:

— Лицемер, подлец!

Ли Су последил взглядом. И правда, похож – черты те же, но у Линь Цзэ мягче, а у того лица резкие и надменные. Или, может, впечатление портило предубеждение.

Линь Си, словно ощутив на себе взгляды, криво усмехнулся брату, потом перевёл презрительный взгляд на Ли Су.

Тот поднял брови. «Ну что ж, выходит, ревнует даже к друзьям брата», – подумал он.

— Братец, не ожидал тебя увидеть. Отец говорил, тебе учёба неинтересна, всё с дружками шляешься. Думал, и на поэтические встречи не ходишь. — Линь Си с самого начала задал тон – выставить брата и его друзей праздными бездельниками.

— Линь Сюцай уж достиг звания, а брат твой и товарищи его – нет? — Поддакнул один из льстецов. Всем известно, кто к кому подлизывается – племянник госпожи Хуа и самоуверенный задира. Он не боялся насолить младшему Линю: ясно ведь, у того большие связи не намечаются.

— Пока нет, но, возможно, устремления у них иные. — Кротко ответил Линь Си, притворно доброжелательно.

— Иные? Тогда зачем книги читать? — Раздались смешки.

— Что они понимают в стихах? — Добавил другой под нос.

Вскоре настроения в зале к четвёрке стали заметно прохладнее.

На втором этаже дядя Линь шепнул Си Шэну:

— Господин, вон тот в середине и есть Ли Су. Похоже, в учёбе он не силён, зато смышлён в хозяйстве.

— Ты, вижу, и сам теперь слухам веришь, — холодно заметил Си Шэн. — Не спеши судить по болтовне.

Линь вздохнул и умолк – с тех пор как осмелился советовать господину вернуться в столицу, тот его слова редко терпел.

Си Шэн, прищурившись, взглянул вниз, затем снова сел и стал перелистывать сборник стихов. Линь занял место за спиной, боясь и дышать громко.

— Так у вас, выходит, поэтический вечер состоит в том, чтобы насмехаться? Тогда уж сельские сплетницы и то лучше рассуждают. — Спокойно произнёс Ли Су. — Или все вы здесь, господа, за этим пришли?

— Посмотрим-ка, кто из присутствующих вообще за критикой? — Подхватил Линь Цзэ, звонко усмехнувшись. — Мы ведь ради стихов собрались, не так ли?

Трое друзей чуть не расхохотались, с трудом удержав улыбки.

— Разумеется! Мы пришли обменяться талантом, а не плести сплетни! — Прокричали из зала.

— Вот и отлично, — кивнул Ли Су. — Стало быть, недоразумение.

— Так когда же, Линь-сюцай, начнём?

— Именно, мы ведь ради стихов. Как сказал этот господин, судить других смысла нет…

Большинство и правда пришло проявить себя, послушать чужие таланты, обсуждать экзамены и дела государства, а не глумиться над кем-то.

Лицо Линь Си вытянулось. Друзья брата оказались не так просты – язык у них остёр.

Но всё равно: необразованные простолюдины, сами опозорятся.

— Братец, твой друг неправильно понял, — улыбнулся он сквозь зубы. — Мы не насмехались, просто удивились твоему появлению. — На глазах у всех он не хотел выглядеть злодеем.

— Вот и славно. Тогда начинай собрание, — спокойно бросил Линь Цзэ. — Объяснения оставь при себе.

Цинь Мин шепнул:

— Сяо Цзэ, расскажешь, кто он на самом деле? — Мол, незаконнорождённый ведь.

http://tl.rulate.ru/book/158774/9789745

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь