Готовый перевод Naruto: I Can Synthesize Summoning Beasts / Наруто: Я могу синтезировать Зверей: Глава 28

Глава 28. Передышка

— Командная работа налаживается, а звери Шангуань Мо вносят неоценимый вклад. Да, мы устали, но если сохраним такой темп, то сможем избавить деревню от огромной проблемы… — голос Ватанабе звучал бодро, но с подтекстом.

— Да это просто сброд! Учителя и звери брата Мо разгоняют их за один заход, — радостно подхватила Ли, наивно полагая, что речь идёт о сектантах.

Шангуань Мо и Иношита переглянулись. Оба поняли, о какой «проблеме» на самом деле говорил капитан.

«Проблема… Скорее всего, это давление Даймё», — губы Мо скривились в холодной усмешке. Он знал от Иношиты, что феодал требует невозможного: полностью и быстро зачистить страну от Джашинистов.

— Идиот… — подумал Мо. — Неужели он не понимает, что горстке наших ниндзя это не под силу? Или понимает, но ему плевать? Мы для него просто расходный материал, сломанные игрушки.

В глазах юноши мелькнула ярость, но Иношита, заметив это, строго шепнул:

— Мо! Не смей проявлять неуважение к Даймё! — и тут же, разряжая обстановку, громко добавил:

— Эй, парень! Где там твоя птичка с ужином? Мы уже неделю мяса не видели!

Шангуань Мо закатил глаза, пряча гнев:

— Зима на дворе, старик. Хочешь быстрее — иди сам лови.

— Ха-ха! Рино, он тебя уделал! Я бы на твоем месте не стерпел! — подначил друга учитель Изуми.

— Ох, распустилась молодежь… Никакого уважения к старшим, — притворно вздохнул Иношита, вызывая общий смех.

«Ну уж нет, хватит притворяться пай-мальчиком. Карты на стол», — с улыбкой подумал Мо. Ему нравилась эта компания. Здесь не было той жесткой субординации, о которой пишут в учебниках. Возможно, это особенность маленькой Югакуре — бедность сближает.

Вскоре с небес спикировал Ветряной Ястреб, бросив к ногам хозяина тушу черного кабана. Глаза у всех загорелись голодным блеском.

— Кто займется? — Мо достал нож и соль, обводя взглядом присутствующих.

Все как по команде уставились на него.

— Эй, кабана поймал мой зверь, значит, я свою долю работы выполнил! И вообще, я не умею разделывать туши! — возмутился он.

Аргумент был железным. Взгляды сместились на добряка Иношиту.

— Ладно, ладно! Вечно вы на старике ездите! — проворчал он, но, достав кунай, принялся за дело с профессиональной сноровкой.

Через пятнадцать минут над поляной поплыл божественный аромат жареного мяса. Ли посыпала куски специями, а Земляной Дракон, получив шлепок от Мо, покорно пополз за новой порцией дров.

После сытного ужина навалилась свинцовая усталость. Но война есть война — нужен караульный.

— Я подежурю. Спите, — ровным голосом произнес Шангуань Мо, видя, как слипаются глаза у Иношиты.

Он знал, что если промолчит, старик вызовется сам. А заставлять сорокалетнего мужчину с подорванным здоровьем мерзнуть в дозоре совесть Мо не позволяла.

— Смотри-ка, пацан растет. Берет ответственность, — подмигнул Изуми.

— Хитрый жук, знает, как заработать очки репутации… — добродушно проворчали остальные, укладываясь поудобнее.

Только Иношита задержался, подойдя к сидящему у костра юноше:

— Всю ночь сидеть тяжело. Разбуди меня на вторую смену.

— Иди спать. Если устану, разбужу Ли. Молодые всяко выносливее вас, стариков, — отмахнулся Мо.

У Иношиты дернулся глаз от такой «заботы», но он лишь вздохнул и пошел к своему спальнику.

---

Ночной ветер шевелил волосы, прогоняя сонливость. Глубокая ночь. Костер прогорел, но верный Земляной Дракон сам подкидывал ветки, поддерживая огонь.

Мо почувствовал движение и обернулся. Рядом стояла Ли.

— Ты чего встала?

— Брат Мо, иди спать. Я подежурю вторую половину… — она присела рядом, заглядывая ему в глаза.

Шангуань Мо опешил. В горле встал ком. Его слова про Ли, сказанные Иношите, были лишь отговоркой, чтобы отправить учителя спать. Он и не думал будить девочку. Но она услышала и приняла всерьёз.

Глядя на неё, такую хрупкую и преданную, похожую на маленького котёнка, он тепло улыбнулся и погладил её по голове.

— Глупенькая… Я же просто обманул учителя Рино. Я никогда не заставлю свою сестрёнку заниматься такой скучищей, как ночной дозор.

— Брат Мо… — глаза Ли заблестели от слез. Сирота, лишенная родительской любви, она жадно впитывала каждую каплю заботы. И сама была готова отдать всё ради того, кто стал ей семьей.

— Иди спать, — мягко, но тоном, не терпящим возражений, сказал он. — Это приказ.

http://tl.rulate.ru/book/158691/9728551

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
он ведь догадается ей выдать охранника призыв?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь