Готовый перевод Isekai Tensei Soudouki / Реинкарнация и растроение личности: Глава - 1. Тот, кто вступит на престол.

Глава 1 - Тот, кто вступит на престол

.

Часть 1

Королевство Санджуан - это страна, расположенная к югу от Королевства Маврикий.

Он известен как морская нация, простирающаяся на значительное расстояние к востоку и западу. В южной половине страны жаркая субтропическая погода.

Страна процветает за счет рыболовства и судоходства. С другой стороны, его сельскохозяйственное производство было ограниченным. Большая часть зерна поступила от экспорта из Королевства Маврикия.

Его отношения с Королевством Маврикия были в основном хорошими. И наоборот, его отношения с соседней приморской страной, Тристовым, можно было считать только плохими.

Кроме того, в последнее время в их страну хлынуло большое количество политических беженцев из-за продолжающейся гражданской войны в Тристовом герцогстве. Это начинало превращаться в большую социальную проблему.

В такой ситуации Бальдр Корнелиус был назначен послом в Королевстве Санджуан. Редко кто его ровесник получил такое назначение, даже если взглянуть на историю королевства Маврикий. Его целью, конечно же, было продать пользу Королевству Санджуань и укрепить отношения между двумя странами.

.

「Надо было одеться светлее этого ……」

- пробормотал Бальдр, обмахивая ладонью вспотевшую грудь.

С тех пор, как они миновали массив Пиллер, который служит границей между Маурисией и Санджуаном, казалось, что температура и влажность увеличились вдвое.

В обеих своих предыдущих жизнях (Япония) и нынешней жизни (Королевство Маурисия) Бальдр жил в стране с умеренным климатом - стране с четырьмя временами года. Это тепло, которое казалось, будто оно обвивается вокруг его тела, было для него действительно неудобным.

Бальдр вытер пот со лба белым носовым платком, который Селина подарила ему. Он вспомнил, как три дня назад любовники со слезами на глазах выгнали его из королевской столицы.

Ему казалось, что от носового платка исходит запах Селины.

Сейруун жил вместе с ним как семья, в то время как он общался с Селиной как закадычный приятель. Но с изменением их отношений изменились и их чувства.

Поскольку их отношения открыто превратились в любовников, им троим пришлось терпеть различные изменения. Таких вещей действительно было много.

.

「Э-э-э …… могу я попросить молодого мастера позвонить мне, Сейруун?」

「О-конечно, Сей-урожденная… Сейруун.」

Сейруун застенчиво заерзал, умоляюще глядя ему вверх. Это было похоже на то, что ее дразнили.

Щеки Бальдра тоже покраснели. Это было согревающее зрелище.

「П-тогда, п-возможно, мне тоже ... следует называть молодого хозяина ч-мужем ……?」

「Кто (что)?」

Он задавался вопросом, что это за позорная пьеса. Тем не менее, он определенно чувствовал неописуемую чувственность и сладкое удовольствие от того, что его называли мужем.

「…… Если Сейруун согласен с этим ……」

「П-муж!」

「Сейруун ……」

"Муж……"

「Хватит уже двух!

Резкий ответ был прерван со стороны Бальдра и Сейрууна, которые смотрели друг на друга блестящими глазами, бесконечно создавая ауру бакапле (пара идиотов).

Бальдр и Сейруун прямо сейчас были олицетворением глупо выглядящей пары, которая флиртовала друг с другом, не обращая внимания на свое окружение. Невозможно было защитить их поведение даже лестью.

Селина должна была показать им, как взаимодействовать друг с другом как влюбленные с умеренностью здесь, как самый старший.

Да, даже если бы они теперь были любовниками, ей пришлось решительно проявить инициативу и правильно вести Бальдра──

「Если Сейруун назовет тебя мужем, как мне тогда называть тебя ……?」

Селина сказала это, прижимаясь грудью к плечу Бальдра, чтобы опереться на него.

Ощущение, как тяжело нагруженные фрукты прижимаются к его плечу, что заставляет их упруго менять форму, заставило лицо Бальдра покраснеть. Сейруун недовольно нахмурился.

「………… Если подумать, у меня есть просьба к Селине.」

「Просьба от Бальдра… спроси меня обо всем.」

「Наконец-то мы стали любовниками, так можно ли взбить не только уши, но и хвост?」

Funyah !? 」

Ее энтузиазм взять на себя инициативу развеялся по ветру.

Селина стала ярко-красной до шеи и мгновенно испугалась. Ее пушистый хвост повернулся к Бальдру вместе с попкой. Она указала им на него.

「П-не будь слишком грубым, ладно ……?」

「Оставьте все мне.」

Глаза Бальдра ярко сверкнули на хвосте Селины, который появлялся даже во сне. Его пальцы ласкали его, как когда он собирал волосы.

Хвост Селины был темно-коричневого цвета с примесью белого. У него был блеск, который отличался от ее ушей. Хвост был наполнен заманчивой текстурой, от которой ему хотелось прикоснуться к нему вечно.

「Потрясающе …… это пушистое …… это неотразимо.」

Пальцы Бальдра продолжали тщательно ласкать хвост во всех укромных уголках и трещинах. Казалось, он коснулся чувствительной части Селины, потому что она начала издавать мучительный голос. Сладость в ее голосе стимулировала садизм Бальдра.

「Нн!」

Hyauh! 」

「Укууу!」

Эротический голос, который пытался сдержать его, хотя это было невозможно, периодически срывался с губ Селины.

Сама она закрывала рот, чтобы голос не вырывался, но это было совершенно бесполезно.

Дыхание Бальдра стало тяжелее из-за того, насколько соблазнительной выглядела Селина. Он собирался пойти дальше и поиграть с основанием ее хвоста, но …….

「── Хватит-! Это враг женщин!

「Бальдр-сама! Вы должны быть наказаны! 」

Эти двое заставили Бальдра сесть в позе сэйдза, лица которых превратились в хання. Его время блаженства закончилось, и он был вынужден терпеть очень долгую брань.

.

(Я хочу еще раз взбить этот хвост ...)

「Бальдр, у тебя сейчас непристойный вид.

По крайней мере, дай мне погрузиться в мою память! 」

Бальдр недовольно фыркнул на своего друга Брукса, сидевшего рядом с ним, который безжалостно насмехался над ним.

Это было естественно, но Бальдр был не единственным, кто направлялся в Королевство Санджуан в качестве посланников Королевства Маврикий.

Помимо его друзей Брукса и Терезы, его сопровождали два официальных рыцаря из Ордена рыцарей Багрового Пламени, а также секретарь королевского двора по имени Оливер, который будет его советником.

Из того, что сказал ему Оливер, казалось, что он будет вынужден принять трудное политическое решение, которое превзошло его ожидания в Королевстве Санджуан.

Никто, кроме этого интригана, короля Велкина, даже по ошибке не стал бы рассматривать вопрос о назначении молодого парня вроде Бальдра послом доброй воли.

Обычно при решении такой дипломатической проблемы, как в этот раз, опыт означал все.

Независимо от того, как они это видели, самой большой политической проблемой в Королевстве Санджуан сейчас было то, как первый принц Абрего умер от болезни, несмотря на то, что он был наследником престола.

Если все пойдет гладко, следующим королем должен стать второй принц Франко, но Франко родился от второй королевы, а третий принц Педро родился от первой королевы, поэтому казалось, что между ними возникнет политическая борьба относительно того, кто станет новым наследный принц усиливался.

В этой ситуации вполне возможно, что тот, кто получит технику борьбы с болезнью, которую предоставил Бальдр, окажется на шаг ближе к трону.

"Печаль во благо……"

Скорее всего, тот король знал об этом с самого начала.

Бальдр со вздохом подумал.

Было хорошо и всем, что Королевство Санджуан было ему в долгу. Но если он продал услугу не той стороне, все его усилия были бы напрасны.

Кому он должен продать это одолжение - это была проблема, которая также серьезно повлияла на собственную безопасность Бальдра.

Ужасно было то, что Бальдру не следовало сосредотачиваться только на продаже одолжений королевству Санджуан. Велкин также косвенно побуждал его пойти еще дальше и найти кого-то, кто мог бы быть его покровителем отсюда.

Если бы у него была сильная связь с Королевством Санджуан, помимо его достижений и положения, дворяне, которые завидовали ему, и бюрократы, враждебно относившиеся к нему в Королевстве Маврикий, не решались бы напрямую пробовать что-либо с ним.

Международные отношения - это как ахиллесова пята для бюрократов, которые могут демонстрировать свою власть только внутри страны.

Хотя этот вопрос был не чем иным, как ненужным беспокойством Велкина. Он не знал об ужасающем влиянии матери Бальдра, Мэггот.

「Хотел бы я еще немного насладиться студенческой жизнью ……」

Он также хотел зарабатывать деньги без каких-либо ненужных обязательств, отягощающих его.

(Я собрал достаточно денег, чтобы наполнить ванну, как я и мечтал ……)

Наконец-то показался город Малага (マ ─ ガ) ── точка остановки перед отъездом в столицу Кадис (カ デ ィ ス). Линия облака пыли поднималась над городом.

Несколько человек, которые казались рыцарями, приближались сюда на лошадях.

У них была загорелая кожа, и они носили богато окрашенные шлемы. Несомненно, это была экипировка официальных рыцарей Королевства Санджуань.

「Итак, одному богу известно, что будет дальше ……

Бальдр отогнал ностальгию по чудесным дням, которые теперь ушли в уголки его разума. Он обменялся взглядами с Бруксом и призвал всех в дипломатической партии остановиться.

Он молился, чтобы у другой стороны был хоть кто-то дружелюбный.

.

Часть 2

「Добро пожаловать в наше королевство Санджуань. От всей души приветствую ваш приезд 」

Тем, кто приветствовал вечеринку в Малаге, был вице-король этого города Родригес де Вега (ロ ド リ ゲ ス ・ デ ・ ベ ガ).

У него был молодой вид, но в волосах виднелись белые пряди. Он был великим человеком лет пятидесяти, и, похоже, у него тоже был опыт военного в прошлом. Его хорошо натренированное тело все еще было покрыто великолепным панцирем из мускулов.

Если говорить о Малаге, то это был огромный город, который уступал место королевской столице Кадису. Этот район был одним из немногих регионов королевства Санджуань, где выращивали зерно. На протяжении поколений тот, кто служил наместником этого города, был бы авторитетом, занимающим важное положение в стране.

Однако Родригес вовсе не хвастался, несмотря на свое высокое положение. Бальдр произвел на него благоприятное впечатление.

「Я очень благодарен за этот щедрый прием. Я посол Королевства Маврикия, барон Бальдр Северн Корнелиус. Пожалуйста, относитесь ко мне так, как считаете нужным. 」

Выражение лица Родригеса исказилось от того, что он был озадачен речью Бальдра. Он, должно быть, думал, что послом будет Оливер, учитывая его возраст.

Конечно, в нормальном случае четырнадцатилетний парень не мог быть послом.

「…… Вы только что сказали Корнелиус?」

Однако предсказание Бальдра о причине реакции Родригеса оказалось неверным.

Его ошеломило не то, что послом был Бальдр, а то, что он был из Дома Корнелиусов. показалось.

Да, я старший сын графа Корнелиуса. 」

Родригес ох-эд слышит это.

Он выглядел несколько ностальгическим и жалостливым… Родригуз еще раз посмотрел на Бальдра с таким сложным выражением лица.

Великолепные серебристые волосы, блестящие глаза с сильной волей внутри, упорядоченная переносица и форма рта - все вместе обладали достоинством и очарованием. Всех этих черт было достаточно, чтобы Родригес вспомнил некую женщину, которую знал в прошлом.

「У Личинки-доно все хорошо?

「── Ты знаешь мою маму?」

Глаза Бальдра рефлекторно расширились при очень неожиданном вопросе.

Бальдр вообще не мог придумать ничего, что могло бы стать точкой соприкосновения между великим человеком перед ним и той матерью, которая была самой иллюстрацией дерзости.

「На самом деле, я в долгу перед Мэггот-доно за то, что он спас мою жизнь в плену пиратов в Мраморном море. Я попросил ее в то время присоединиться к вооруженным силам этой страны, несмотря ни на что, но ... я даже не предполагал, что она станет женой графа.

(Что вы делали, Ока-сама, чтобы зайти так далеко…)

Его заставили заново осознать, насколько абсурдна его мать.

Это была та мать, о которой они говорили. Он не сомневался, что она с радостью присоединилась к битве здесь по той простой причине, что сражение на море казалось забавой.

「…… Изначально в морских сражениях наемники, даже ветераны, бесполезны, потому что им приходится сражаться на шатком корабле. В то время пираты имели географическое преимущество и предсказывали морское течение. Мой флот отделился и подвергся сосредоточенной атаке. В то время я был готов умереть. Только до тех пор, пока Личинка-доно не принесла славу победы вместе со своим именем «Серебряный свет», то есть. 」

Родригес с ностальгией сузил глаза.

Бальдр задавался вопросом, было ли тоска, благоговение или привязанность в глазах этого человека.

「Я никогда не забуду этого за всю свою жизнь …… галантная фигура той девушки, которая сияла серебром в этом океане ……」

Если он собрал историю Родригеса, казалось, что флагман, на который сел Родригес, получил концентрированную атаку, и пиратам удалось подняться на борт корабля, превратив битву в рукопашный бой.

Половина экипажа погибла, а численность противника еще была многочисленной. Именно тогда Личинка спрыгнула с другого корабля союзников и уничтожила всех пиратов своим одиночеством.

Как будто Личинка летела над кораблем, который яростно трясся в море. Нет, на самом деле она в основном боролась в воздухе.

Она была настолько быстрой, что Родригесу показалось, что Личинка скользит по палубе, а не бежит.

Бальдра, бессердечного сына, которым он был, серьезно спросили, действительно ли его мать была человеком.

「Если ты сын Личинки-доно, это значит, что ты сын моего спасителя. Если есть чем-то, чем я могу помочь, просто спроси меня. 」

「Для нас, чтобы так встретиться, тоже должна быть какая-то судьба. Если вы не возражаете, то есть серьезный вопрос, который я хочу спросить ... как сейчас обстоят дела с преемником принца Абрего? 」

Родригес радостно усмехнулся.

Похоже, он заинтересовался, насколько хорошо осведомлен мальчик перед ним.

「Вы знаете мою позицию?」

「Я считаю, что вы связаны со второй королевой как ее двоюродный брат. Я знаю, что вы должны поддерживать второго принца из-за ваших семейных связей. Однако этот вопрос не имеет отношения к тому, имеет ли второй принц преимущество или нет. 」

「Вы думали, что я могу солгать вам?」

「── Если это ложь, которую легко разглядеть, то я могу только сказать, что лорд Родригес пожалеет об этом позже. Кроме того, как гражданин Королевства Санджуань вы не должны допускать небрежного вмешательства из другой страны. Country

Что было важно для Бальдра, то есть Королевства Маурисия, так это наладить дружеские отношения со следующим наследником престола. У них не было никакого желания участвовать в решении, кто будет следующим наследником престола.

Кроме того, Королевство Санджуан, естественно, не желало быть слишком в долгу перед Королевством Маврикия.

「Тогда я тоже буду говорить, ничего не сдерживая в знак уважения к Бальдр-доно ... Второй принц, его высочество Франко превосходит третьего принца, его высочество Педро в проницательности и способностях, без всяких сомнений. Однако, к сожалению, он не желает трон. 」

「Его высочество Франко, не желает трон?

「По крайней мере, он не желает этого так сильно, как вдовствующая королева Елена-доно. Хотя я не могу утверждать, что знаю причину. 」

Нетрудно представить, что причина, по которой Родригес знал эту информацию, заключалась в его кровном родстве со вторым принцем.

Если бы эта информация была широко известна, то гонка за трон должна была решиться давно.

Бальдр был благодарен Родригесу, который легко предоставил ему эту информацию. В то же время он почувствовал озноб.

Если Франко проиграет в этой гонке, есть вероятность, что Родригеса также понизят в должности из-за его статуса родственника Франко. И все же он все же рассказал об этом Бальдру.

Или, может быть, его истинным намерением было отстранить Франко от престола?

Казалось, что с этого момента Бальдр будет постоянно вынужден проводить расширенный сбор информации и принимать политические решения на высоком уровне. Это заставило Бальдра почувствовать нечто близкое к смирению.

(Как я и думал, у меня нет возможности без проблем закончить свой долг послом мирно ……)

.

Бальдр не спросил, должен ли он поддерживать Франко или Педро.

Ничего подобного иностранцу решать не следует. В первую очередь, он должен по возможности избегать любого неосторожного вмешательства.

Родригес, сообщивший ему такую ​​информацию, был не чем иным, как заявлением о его дружелюбии к Бальдру, независимо от того, какие намерения у Бальдра были. Если Бальдр запросит еще больше информации или сделает ненужный запрос, его оценка по отношению к Бальдру упадет, а в худшем случае он может даже превратиться во врага.

「Благодарен за ценную информацию. Я не забуду этот долг. 」

「Нет-нет, по сравнению с моим долгом перед Мэггот-доно за спасение моей жизни, мне стыдно, что это все, что я могу сделать. Пожалуйста, не обращайте на это внимания. 」

Родригес сохранял спокойное выражение лица, говоря это, но изнутри он был поражен.

Бальдр не полностью доверял Родригесу, но он также сохранил к нему свое уважение - его проницательность в анализе информации, при этом сохраняя осторожность, чтобы не переступить через свое положение, было действительно немыслимо, исходившее от кого-то, кто был еще мальчиком.

Хотя внешне он все еще был похож на четырнадцатилетнего мальчика, внутри он был совершенно другим человеком.

Оглядываясь назад, можно сказать, что мать Бальдра, Мэггот, была еще более абсурдной.

(…… Итак, я только надеюсь, что его способность вызывать проблемы везде, куда бы он ни пошел, не будет похожа на его мать. Это тоже ради него самого ……)

Если бы Бальдр мог слышать, о чем думал Родригес, он мог бы плакать из-за несчастья, связанного с кровью, текущей внутри его тела.

Даже не зная, о чем думал Родригес, Бальдр проглотил фруктовое вино, чтобы утолить пересохшее горло.

Фруктовое вино, охлажденное подземной водой, проникло в его уставшее от жары и влажности тело, как дождь после засухи.

.

Часть 3.

"Да! Бог не оставил меня! 」

Вторая королева королевства Санджуан Елена (エ レ ー ナ) не смогла удержаться от восторженных возгласов по поводу трагической внезапной смерти наследного принца Абрего.

Если бы старший сын первой королевы Марии (マ リ ア) был еще жив, правление старшего сына, унаследовавшего трон, было бы непоколебимым, но если он умер, то для ее сына, второго принца Франко, было естественным унаследовать престол. трон.

Среди вассалов были и такие, которые говорили, что третий принц Педро, рожденный от Марии, должен наследовать трон. Однако у Марии не было прочной политической основы в Королевстве Санджуан, потому что она была принцессой из небольшой островной страны под названием Майорка (マ ジ ョ ル カ).

Число вассалов, которые поддерживали сына Елены, Франко, было больше, чем фракция Педро, поскольку она была дочерью влиятельного знатного дворянина в Королевстве Санджуан.

Ее кожа, которая начинала выглядеть немного истощенной, потому что ей было за тридцать, покраснела от волнения. Елена засмеялась.

「Ты получишь то, что тебе предстоит, Мария ... как посмела такая маленькая пиратская девочка, как ты ... заставить меня потерять лицо!」

.

Первоначально именно Елена первая стала невестой короля Карлоса (カ ル ロ ス).

Отец Елены был наместником большого города Кордова, который находился внутри страны. Когда она была еще молодой девушкой, Елена никогда не сомневалась, что она будет стоять рядом с Карлосом как королева.

Однако столпом экономики Королевства Санджуань была внешняя торговля. Страна не смогла выдержать ущерб от частого пиратства и решила заключить союз с Королевством Майорка, островной страной, расположенной на юге. С этим положение Елены ухудшилось.

Карлос взял в жены принцессу королевства Майорка Марию. Из-за этого Елене, которую все вокруг уважали с детства, пришлось довольствоваться положением второй королевы.

Майорка была маленькой страной, и казалось, что ее легко стереть с карты. Принцесса этой страны не только занимала более высокое положение, чем она, но и ее сын унаследовал трон этого королевства Санджуан. Этот факт вызвал отчаяние и ярость в сердце Елены.

── Она не могла больше этого терпеть.

Теперь, когда Абрего умер, она посадит на королевский трон своего сына Франко, что бы ей ни пришлось делать, и уйдет. Эта женщинаМария безмолвие.

Однако у нее было беспокойство. Она ожидала, что двоюродная сестра ее отца Джоан, которая также была премьер-министром, станет ее самым большим сторонником. Однако он умер из-за этой эпидемии.

На этом дело не закончилось, несколько ее знатных знакомых тоже умерли от болезни. Это повергло карту влияния дворца в хаос.

Тогда существовала опасность заражения эпидемией и для нее, и для ее незаменимого сына.

Это действительно раздражало. Родословная этой женщины действительно не приносила ничего, кроме неприятностей.

「Подожди, Франко. Твоя мать клянется, что подготовит для тебя позицию, достойную тебя.

Елена причесала свои рыжие волосы, похожие на пылающий огонь, и сладко улыбнулась.

.

Часть 4

Столица Королевства Санджуан Кадис был огромным портовым городом с хорошей гаванью. Из-за гражданской войны в Тристовом княжестве количество кораблей резко сократилось, так что прямо сейчас гавань здесь могла похвастаться репутацией одной из самых торговых гаваней на континенте.

Два слоя огромных валов окружали внешнюю окружность города. Их длина составляла более тридцати километров.

Хотя он имел другую структуру, этот город также был неприступным, как и столица Маврикии Камерон.

Бальдр остро ощущал, насколько широк мир, когда разговаривал с рыцарями, стоявшими на страже у ворот замка.

「Я барон Бальдр Северн Корнелиус. Я приехал как посол Королевства Маврикий. Я хочу получить честь получить аудиенцию у его величества.

「…… Пожалуйста, подождите здесь ненадолго.」

Рыцарь, охраняющий ворота, вежливо склонил голову, прежде чем обернуться вместе со своим коллегой.

Два больших рыцаря исчезли за воротами с металлическим лязгом их доспехов. Несколько солдат остались, чтобы продолжить охрану.

Похоже, Родригес заранее связался с дворцом. Прошло совсем немного времени, пока их эскорт не прибыл.

「── Я буду твоим проводником. Я рыцарь дворцовых войск безопасности, Сепата Сармиенто (セ パ タ ・ サ ル ミ エ ン ト). Пожалуйста, иди сюда. 」

Предыдущие рыцари вернулись вместе с гигантом ростом более двух метров.

У него было стройное и пропорциональное телосложение. Для Бальдра, который столкнулся с многочисленными выдающимися воинами, было ясно, что он был одним из лучших бойцов в Королевстве Санджуан.

Они прошли по коридору с хорошей вентиляцией, подходящей для южной страны. Там их встретил сад, украшенный яркими цветами. Это тоже было чем-то характерным для южной страны.

Это было зрелище, которого даже Масахару и Санаи, которые спали внутри него, никогда раньше не видели. Глаза Бальдра слегка расширились.

(Какое горе, я бы смог расслабиться и получить здесь много удовольствия, если бы не было этой посольской обязанности ……)

「Похоже, это зрелище вам понравилось.」

「Да, такой великолепный сад сложно найти на Маврикии.」

Сепата заметил изменение в его выражении лица и с глубоким интересом посмотрел в глаза Бальдру.

Похоже, этот человек был действительно внимателен, в отличие от того, что предполагал его внешний вид. Судя по его манерам и манерам, он мог происходить из знатной семьи высшего сословия.

「Вы не сможете найти растительность в этом саду где-либо еще, кроме Санджуана, даже если вы обыщете весь континент. Хотя это гордость нашей страны, но это, конечно, не то, что можно увидеть так часто.

Сепата говорил гордо. Это произвело на Бальдра хорошее впечатление.

Для него возможность искренне гордиться своей родиной означало, что он мало недоволен королевской семьей.

「Продолжайте идти. Его величество ждет. 」

Они подошли к двери, которая была даже больше, чем тело Сепаты. Там он медленно согнулся в талии.

Казалось, он не станет сопровождать Бальдра внутрь.

Бальдр повернулся к Сепате и поклонился, прежде чем толкнуть дверь ладонью.

Дверь, которая казалась действительно тяжелой, открылась на глазах у Бальдра без какого-либо сопротивления, как если бы она была очень хорошо смазана.

За дверью неожиданно оказалось очень мало людей.

Пространство легко могло быть заполнено несколькими сотнями человек, но все же внутри находилось менее десяти человек. Зрелище выглядело меланхоличным.

.

Нынешний король Карлос V был известен как мудрый правитель, который развил Королевство Санджуан как морское государство, но, с другой стороны, он был слаб в битвах, и в прошлом он часто терпел поражение в морских сражениях.

Из-за этого положение военного офицера в Королевстве Санджуань относительно росло.

Однако премьер-министр Джоан, имевшая опыт работы военным министром, умерла от эпидемии холеры. Из-за этого атмосфера во дворце менялась.

Было вполне логично, что гражданские чиновники приобретали известность, когда война становилась все более отдаленной. Военное дело, не имевшее никакой производительности, сокращалось в мирное время, что доказано историей.

На этот раз гражданские чиновники поддержали умного и мягкого второго принца Франко в вопросе о преемнике. Они маневрировали, чтобы переписать карту фракции в Королевстве Санджуан.

У Франко была мать, которая была дочерью герцога, и он также получил огромную поддержку со стороны гражданских чиновников дворца. Однако по-прежнему была веская причина, по которой он не мог останавливаться на достигнутом.

Военные, опасавшиеся, что гражданские чиновники наберут силу, решили рекомендовать третьему принцу Педро наследовать трон при поддержке Королевства Майорка, которое также было союзной страной и морской страной.

.

「Я король Санджуана, Карлос. Я очень благодарен королю Маврикии за внимание.

「Для меня большая честь быть в присутствии вашего величества. Меня зовут барон Бальдр Северн Корнелиус. Мне очень повезло, что мне выпала возможность получить аудиенцию на досуге вашего величества.

Несмотря на то, что Карлосу было все еще за сорок, а это должно было быть около его расцвета, он выглядел истощенным, как человек, вступающий во вторую половину своего шестидесяти.

Его глаза выглядели запавшими, а кожа темноватая и тусклая. С первого взгляда было очевидно, насколько плохой был его цвет лица.

Возможно, ему ничего не стоило выглядеть так, потому что он только что потерял своего старшего сына, на которого возлагал надежду, но это …….

「У меня нет ничего, кроме благодарности за метод лечения болезни, который мы получили на днях. Благодаря этому эпидемия, наконец, взята под контроль, и мы можем уменьшить количество жертв до менее чем половины нашей оценки. Если бы только мы узнали об этом методе лечения быстрее ... нет, это бессмысленно, даже если я упомяну об этом.

Шансы на спасение принца Абрего были высоки, если они с самого начала могли правильно обращаться с ним. Однако симптомы у принца проявились быстрее, чем даже у принцессы Рахили в Маврикии. Метод лечения не мог добраться до него вовремя.

Конечно, Карлос тоже это знал.

「Я знаю, что то, что я собираюсь спросить, бесстыдно, но я хочу, чтобы вы держали в секрете, что метод лечения пришел из Маврикии. По крайней мере, на данный момент.

「── Мы не собирались публиковать это с самого начала.」

Карлос устало вздохнул, услышав ответ Бальдра.

Его большое тело и широкие плечи выглядели удрученными. Из-за этого он выглядел меньше, чем был на самом деле.

「Простите меня ... прямо сейчас у нас не может быть ничего, что могло бы поколебать королевскую власть.」

Другими словами, тот факт, что Абрего сыграл роль в распространении холерной инфекции, имел огромное влияние.

Из-за этого росло недовольство среди простолюдинов и дворян, ставших жертвами.

Хотя в первую очередь холера на этот раз возникла из публичного дома, поэтому Абрего сам также был одной из жертв, но неопровержимым фактом было то, что именно Абрего принес микроб во дворец.

Казалось, король хотел, чтобы все выглядело так, как будто это королевская семья открыла метод лечения холеры, чтобы успокоить это дурное чувство и сохранить благоговение по отношению к королевской семье.

Кроме того, ручной насос, который изобрел Бальдр и распространял среди людей, наверняка будет использован королевской семьей, чтобы вернуть себе популярность.

Для Королевства Маврикия было бы более выгодно, если бы Королевство Санджуан было политически стабильным. Эта просьба короля Карлоса была в пределах ожиданий, поэтому у Бальдра не было никаких причин для отказа.

「Мой король приказал мне ответить на все требования вашего величества Карлоса любой ценой. Не нужно сдерживаться. 」

「Уму, я никогда не забуду этот долг.

Слова Карлоса были дороже золота.

Можно сказать, что более половины цели Бальдра было достигнуто просто благодаря возможности получить эти слова. Клятва царя перед другой страной имела такой вес.

Такой умный человек, как Карлос, не мог понять, что Маурисия ожидает, что обе страны однажды вместе сразятся с Тристовым.

По сути, было заключено секретное соглашение между королевством Маврикия и королевством Санджуан.

Позвольте мне представить вам моих сыновей, барон Бальдр… выходите вперед, Франко.

Со словами Карлоса молодой человек, стоящий справа от него, поднял голову, которая смотрела вниз.

Бальдр сразу потерял дар речи, когда увидел лицо молодого человека.

У самого Бальдра тоже было лицо, которое можно было принять за девушку. Тем не менее, его телосложение было почти полностью таким же, как у взрослого. За последние несколько лет никто никогда не принимал его пол по ошибке.

С другой стороны, полупрозрачную внешность Франко можно было описать только как красивую девушку, как бы его ни видели.

Рыжие волосы, которые сверкали, как будто они пылали, и блестящие миндалевидные глаза. Небольшая упорядоченная переносица и ярко-красные губы, похожие на спелые плоды. Его черты лица напомнили Бальдру актрису Такаразука Ревю из памяти Масахару.

Внешность этого человека заставила Бальдра почувствовать, что было бы точнее описать его как красавца, одетого в мужскую одежду, а не как мужчину с женственной внешностью.

「Меня зовут Франко Кордова де Санджуан (フ ラ ン コ ・ コ ル ド バ ・ デ ・ サ ン フ ァ ン). Рад познакомиться. 」

"Не за что. Я чрезвычайно благодарен за возможность снискать расположение вашего высочества.

Франс элегантно опустил голову, покачивая своей гибкой тонкой талией. Бальдр поспешно поклонился в ответ.

Из-за этого Бальдру не хватало того, как его чрезвычайно проблемная подруга детства рефлекторно позволяла ей ускользать.

「Оо …… как красиво! Чтобы такой человек был мужчиной, это должно быть наставление от бога!

Если Бальдр уловит это бормотание, он может ударить своего попутчика изо всех сил.

re2_nk_soudouki3_honmon.indd

Тереза, которая должна питать сильный сексуальный интерес к своему полу, пристально смотрела на лицо Франко с лицом влюбленной девушки.

.

Тереза ​​знала о своем сексуальном расположении, когда ей было восемь лет.

Раньше, после того, как она познакомилась с Бальдром, ее отец Маттис, который планировал выдать свою дочь замуж за Бальдра, спросил ее: «Что ты думаешь о Бальдре после игры с ним?» Она неопределенно ответила: «Он действительно интересный парень».

После этого, в отличие от ожиданий ее отца, хотя она и сблизилась с Бальдром, между ними не возникло никаких романтических эмоций. Вместо этого ее интерес был направлен к красивой девушке Сейруун рядом с Бальдром.

Ей нравились маленькие и очаровательные вещи. Она думала, что это потому, что она девушка, но вскоре она заметила, что нравы других женщин отличаются от ее симпатий.

Была девочка по имени Рина, подруга детства Терезы.

Это была живая красивая девушка, которая всегда неустанно двигалась. Она часто брала Терезу на реку или озеро поиграть в домик.

Прошли годы, и однажды Рина влюбилась.

Человек, который ей нравился, был сыном купца, который был другом ее старшего брата. Он был умным мальчиком на два года старше ее.

Рина, пробудившаяся для любви, выглядела так, будто излучала сияние, как красиво распускающийся цветок. Он зашелестел в груди Терезы.

Она почувствовала сильную ревность, которую она почувствовала впервые с момента своего рождения. В то время Тереза ​​наконец поняла, что ревность возникла не по такой причине, как увезение ее лучшей подруги.

Она любила Рину.

Ей хотелось обнять свое миниатюрное тело.

Она хотела лизать свою загорелую кожу.

Чтобы быть более конкретным, она хотела сделать то и это с секретной и важной частью девушки …….

Почему-то там можно было найти подозрительную Терезу с восторженной улыбкой и покрасневшими щеками.

Другими словами, она могла испытывать похоть только к красивой девушке того же пола. Тереза ​​подумала, что за розыгрыш с ней разыграл бог.

Это был момент внезапного появления дьявола сексуальных домогательств Терезы, которая позже довела Сейруун и многих других красивых девушек до глубины ужаса.

Разумеется, само собой разумеется, что ее признание в первой любви было напрасно разбито одним словом «Извращенец!».

.

Эта извращенец Тереза ​​из всех людей не могла оторвать взгляда от полноценного мужчины Франко ни на мгновение.

На днях Тереза ​​отпраздновала свое пятнадцатилетие чуть раньше, чем Бальдр. Для нее это был первый раз, когда ее сердце было украдено так сильно мужчиной.

Она даже не почувствовала такого большого влияния, когда встретила Бальдра, одного из ее очень немногих друзей-мужчин.

В груди у нее болело, как будто ее сердце хватало орлиной хваткой.

Тереза, которая была олицетворением высокомерия, затаила дыхание, просто глядя, не будучи в состоянии делать что-либо еще. Бальдр наверняка широко открыл бы глаза, как блюдца, если бы он это заметил.

「Аа ... как красиво ... не могу поверить, что существует такое прекрасное существование в этом мире.」

Да, Франко выглядел красивее и чарующе, чем кто-либо другой из ее знакомых.

Проблема заключалась в том, что его красота ни в коем случае не была красотой мужчины, а красотой женщины.

.

「Добро пожаловать в Королевство Санджуань. Я не могу поблагодарить лорда Бальдра за то, что он принес в нашу страну метод лечения этой ужасной болезни 」.

Франко опустил голову и выразил благодарность высоким тонким и нежным сопрано, которое к тому же вовсе не походило на мужской голос.

На самом деле холера, которую принес Абрего, представляла серьезную опасность для королевской семьи.

Хотя Франко не заразился этой болезнью, если бы больных не изолировали и не утилизировали бы их отходы так, как им велено делать это в инструкции Маурисии, никто не знал, что произойдет.

Возможно даже, что королевская семья, включая короля, будет уничтожена.

Никто не мог возразить, даже если Бальдра назовут спасителем этой страны за то, как он защищает честь и преемственность королевской семьи.

Скорее всего, причина того, что Велкин послал сюда Бальдра послом, несмотря на его юный возраст, была также из-за этого.

Бальдр мог ясно представить себе фигуру Велкина, хихикающую со злодейским выражением лица.

「Мы не можем публично признать ваши достижения из-за наших обстоятельств, но если я могу чем-то помочь, я сделаю это изо всех сил. Мы оба близки по возрасту, поэтому буду признателен, если мы подружимся.

Франко только что отпраздновал свое семнадцатилетие, но когда он посмотрел на Бальдра, он не мог поверить, что Бальдру еще четырнадцать с половиной лет. Он даже сомневался, что, возможно, он был здесь младшим.

Оба они взвалили на себя тяжелое бремя, не подходящее их возрасту, и обладали врожденным талантом с самого рождения. Возможно, для Франции было вполне естественно чувствовать близость к Бальдру.

Но отложив это в сторону, - подумал Франко.

Ему было интересно, кто был этот рыжеволосый молодой человек, чей взгляд был прикован к нему с некоторого времени назад.

Этот страстный взгляд, который, казалось, был в бреду от лихорадки, был чем-то, что он видел раньше.

Рыцари, которые не знали о статусе Франко, иногда думали о нем как о женщине и смотрели на него вот так. Но редко когда мужчина смотрел на него так вопиюще.

Когда он присмотрелся, молодой человек выглядел очень хорошо. Многие женщины наверняка были бы взволнованы его внешностью.

Его слабые рыжие волосы и большие глаза, наполненные сильным любопытством, привлекали внимание. Его стройное и уравновешенное телосложение, его блестящая фарфоровая кожа - все это, казалось, было потрачено зря на мужчине.

Если Франко мог быть откровенен, этот молодой человек соответствовал его предпочтениям. Если бы только этот молодой человек был женщиной.

Франко следует привыкнуть к тому, что на него обращают внимание, но почему-то этот вопиющий взгляд заставил его сердце биться чаще. Ему стало немного трудно сохранять улыбку.

「У Франко очень мало людей, которых он может называть друзьями из-за своего статуса. Итак, Бальдр-доно, вам не нужно чувствовать никаких ограничений в вашем общении с ним. 」

「…… Тогда, пожалуйста, позвольте этому скромному человеку принять любезное предложение вашего величества… Для меня будет честью, если ваше высочество сможет называть меня Бальдром.」

Именно здесь Тереза, которая до сих пор молчала, последовала ее порыву и закричала.

「Меня зовут Тереза ​​Брэдфорд. Пожалуйста, позвольте мне тоже считаться одним из друзей вашего высочества!

「Э ……? Ты женщина?"

Франко, который до сих пор считал Терезу мужчиной, испустил шокированный голос.

Его глаза рефлекторно обратились к безнадежно плоской груди Терезы, но манера поведения Терезы в рыцарской униформе, в которую она была одета, действительно должна была называться красавицей в мужской одежде, поэтому Франко был не единственным, кто был удивлен, осознав, что Тереза ​​была женщина.

Даже король Карлос от удивления встал и уставился на Терезу.

「── Ты сказал, что тебя зовут Брэдфорд, ты случайно не дочь виконта Мэттиса?」

"Да. Мой отец - простой феодал из глухой местности. Я удивлен, что ваше величество знает о нем.

「Я встретил лорда Мэттиса однажды, когда он еще был членом Ордена Рыцарей Лазурного Пламени. В то время лорд Мэттис уже был вице-капитаном, но говорили, что он был самым сильным в рыцарском ордене. 」

Тот отец, которого мать дома избила ее мужем, был широко известен и в чужой стране.

Каждый раз, открывая рот, он досадливо приставал к ней такими словами, как «Будь женственнее» или «Выходи замуж», но казалось, что ее отец был более компетентным, чем она думала. Тереза ​​немного изменила свое мнение об отце.

Даже в этом случае это не означало, что у нее было ни малейшего намерения прислушаться к словам Мэттиса.

Карлос, казалось, видел следы Мэттиса в облике Терезы. Его усталое лицо сменилось радостной улыбкой.

Казалось, внутри него пробудилось ностальгическое воспоминание о прошлом, и ему удалось несколько прояснить свои мрачные чувства.

А теперь представься и Педро.

「Да, Чичи-уэ.

Другой мальчик пошел вперед в приподнятом настроении после настойчивых просьб Карлоса.

У мальчика была яркая доминирующая аура и темная кожа, характерные для южной страны. Казалось, кровь, которую он унаследовал от своей матери, которая происходила из королевства Майорка, была отчетливо видна в нем.

「Я Педро Майорка де Санхуан (ペ ー ド ロ ・ マ ジ ョ ル カ ・ デ ・ サ ン フ ァ ン). Это радостное событие - встретиться со всеми вами! 」

Мальчик выглядел честным, в его словах не было лжи.

Глядя на этого мальчика, было действительно трудно представить, что на самом деле сейчас между ним и Франко идет спор за трон.

Возможно, этот мальчик сам не осознавал, что на самом деле происходит.

(Какое горе ... похоже, будет неприятно, независимо от того, кто из этих двоих унаследует трон. Этот хитрый старый лис ...)

Второму принцу Франко было 17 лет. Третьему принцу Педро было 13 лет. Оба они были близки по возрасту к Бальдру.

Хотя у каждого из них была своя фракция, не было никого лучше Бальдра, чтобы спросить каждого из этих юношей об их истинных намерениях.

Эти два принца тоже уже больше интересовались Бальдром, чем насторожились.

Кто-то моложе мог бы уменьшить настороженность собеседника лучше, чем кто-то постарше. Даже королевская власть другой страны не была исключением из этой тенденции.

Скорее всего, это оценил король Велкин, назначивший Бальдра послом.

Конечно, никому не поможет называть этого человека коварной лисой.

Независимо от того, задумал ли Бальдр это или нет, возможность такого подхода к королевской семье должна дать ему различные возможности для получения информации или вмешательства в события. Бальдр был обязан использовать полученную информацию и принести пользу Королевству Маврикия.

Бальдру хотелось удержать голову от досады из-за этой чрезвычайно неприятной ситуации, в то время как рядом с ним Тереза ​​широко улыбалась и страстно смотрела на Франко.

В ответ Франко тоже не чувствовал недовольства этим взглядом. Скорее, вместо этого увеличилось кровообращение на его лице.

.

Часть 5.

「Как унизительно! Как они могут вести себя подобострастно простому послу Маврикии!

Военный министр маркиз Сантакрус (サ ン タ ク ル ズ) не мог скрыть своей ярости от того, что его исключили из приветствия, которое посол Королевства Маурисия одарил королю.

Казалось, что кроме королевской семьи, только премьер-министру разрешили присутствовать на нем.

Сантакрус смутно чувствовал, что король пытался ослабить мощь армии, которая стала слишком сильной. Это серьезно стимулировало его чувство опасности.

При таких темпах военные не смогут участвовать в принятии важных решений. Они только так пойдут по пути упадка.

Это было то, чего нельзя было допустить ни в коем случае, чтобы гарантировать безопасность Королевства Санджуань.

「…… Даже несмотря на то, что эти тристовые ублюдки позволяют пиратам действовать как им заблагорассудится, потому что они затронуты гражданской войной… Господи, этот любитель войны ничего не знает!」

Под любителем войны он, конечно же, имел в виду своего короля Карлоса.

Король Карлос был компетентным политиком, но его талант в морских сражениях отсутствовал. Он неоднократно проигрывал даже флоту Тристового княжества, который должен был быть истощен гражданской войной.

В настоящее время Королевство Санджуан могло оказывать влияние на Мраморное море больше, чем им следовало бы, благодаря своему союзу с Королевством Майорка. У них также был герой Диего де Мориас (デ ィ エ ゴ ・ デ ・ モ リ ア ス), который командовал морскими сражениями вместо короля.

Если бы только этот герой не умер молодым, они могли бы не оказаться в этой неразберихе прямо сейчас.

Диего продолжал побеждать во многих морских сражениях благодаря своим незаурядным тактическим способностям. Он заболел на своем любимом корабле и умер на нем прежде, чем смог прибыть знающий целитель с суши.

Возможно, такой способ смерти можно охарактеризовать как подходящий для героя, отказавшегося от повышения до военного министра из-за его зацикленности на боях на передовой.

Однако смерть Диего, который мог бы даже достичь кресла премьер-министра, если бы он этого хотел, несомненно, оставила большую дыру в сплоченной силе вооруженных сил.

Кроме того, умерла премьер-министр Джоан, которая в прошлом также служила военно-морским флотом.

Даже армия не состояла из одних только боевых частей.

Скорее организация, называемая военными, нуждалась в умении вести сложные политические переговоры даже больше, чем административная организация. Это было для того, чтобы обезопасить бюджет от административных бюрократов.

Возможно, Диего предпочел остаться на передовой, потому что ненавидел такую ​​скрытную и уродливую политику.

Однако, как тот, кому в настоящее время были доверены военные, Сантакрус не мог оставаться чистым, как Диего. Он был обязан защищать средства к существованию своих подчиненных. Он никак не мог принять решение о сокращении должности и численности военнослужащих.

Bureucrats иногда предпринимали действия, противоречащие национальным интересам, чтобы защитить интересы своей собственной организации. Но даже Сантакрус, прославившийся как храбрый полководец, дороживший своими подчиненными на поле боя, не мог остаться равнодушным к этой хронической болезни бюрократов.

「…… Я должен посадить его высочество Педро на трон …… хотя вызывает беспокойство то, что его высочество еще слишком молод и бесполезен ……」

В этом случае Педро по-прежнему был ценен как их марионетка.

В мире не могло быть ничего хорошего для удобства живущих в нем людей.

Дворяне и бюрократы уже собирались под знаменем принца Франко. Даже если бы военные решили поддержать принца Франко сейчас, их доля была бы слишком мала с учетом того, как поздно они вошли во фракцию.

Чтобы защитить интересы военных, им пришлось перехитрить принца Франко и сделать принца Педро наследным принцем, несмотря ни на что.

Проблема заключалась в том, что, в отличие от дворянской знати, немногие из офицеров имели навыки для такого рода политического маневра.

Распространение сплетен, взяток, медовых ловушек, апелляция к долгу и человечности других людей, мобилизация людей на то, чтобы заниматься неприятными хитрыми делами. Сантакрус, который работал в правительстве в качестве военного министра, не разбирался в подобных вещах.

Поскольку выходцы из армии овладели инструментом насилия, называемым военными, они, как правило, предпочитали иметь дело с вещами напрямую, а не играть окольными методами для решения проблем.

「…… Позови Бартоломео сюда.」

Сантакрус позвонил в колокольчик, чтобы позвонить своему секретарю, и отдал ему короткий приказ.

Секретарь, который знал это имя как руководитель секретной разведывательной службы, выглядел напряженным от нервозности и глубоко поклонился своему начальнику.

.

Бартоломео де Сервантес (バ ル ト ロ メ オ ・ デ ・ セ ル バ ン テ ス).

Дом Сервантеса изначально был дворянским домом среднего уровня в королевстве Санджуан. Несколько поколений назад они были втянуты в политическую борьбу и разорялись. Бартоломео родился от родителей, которые гордились собой, несмотря на то, что жили еще беднее, чем простые люди.

Он научился воровать, чтобы набить пустой желудок, когда был ребенком. Прежде, чем кто-либо узнал об этом, он стал лидером молодых людей города и запачкал свои руки еще большим количеством преступлений.

Но даже с таким прошлым Бартоломео не стал полноценным жителем преступного мира, потому что его родители использовали свои прошлые связи и зачислили его в военную академию.

Однако не было никакого шанса, чтобы человек, который не колеблясь делал что-нибудь для своих целей, мог вписаться в настоящую армию.

Он был печально известен тем, как часто он входил в казармы для задержанных, но он был очень способным в индивидуальном бою и руководил небольшим отрядом, поэтому он смог благополучно получить высшее образование без исключения.

Возможно, это можно было назвать каким-то чудом.

После окончания учебы было решено, что его направят в отдел связи военно-морского флота Королевства Санджуань. Это было сложное агентство под непосредственным командованием военного министра - его прозвище было Агентство Акаиси.

Агентство несет ответственность за незаконную деятельность, такую ​​как сбор информации, партизанские войны, сделки с наркотиками, убийства и похищения людей. Бартоломео, которому было приказано присоединиться к такому секретному подразделению, действительно походил на рыбу, нашедшую воду.

Он сразу отличился и сформировал шпионскую сеть, сформированную из низов столицы. Ему также удалось привлечь незаконные средства от продажи наркотиков и контрабанды.

У него был внешний вид, который явно выглядел подозрительно для всех, кто его видел.

У него был широкий лоб и глаза, большая часть которых занимала склера. Это делало его похожим на жестокую рептилию. Он был худощав, с длинными конечностями, демонстрируя удивительную ловкость. Вдобавок ко всему он был мастером маскировки. Он также мог превратиться в очень добродушного хозяина стойла, что сделало этого человека еще более мерзким.

.

「Вы зовете меня, ваше превосходительство?」

Сколько бы раз Сантакрус это ни слышал, он никак не мог привыкнуть к монотонному и мрачному голосу этого человека. Он недовольно скривился. Этот человек был удобным человеком, но физиологическое отвращение нельзя было подавить с помощью логики.

「Сколько людей вы можете мобилизовать в столице прямо сейчас?」

「Около двадцати человек, если это марионетки. Если это кукловоды, то сейчас… их трое. 」

Сантакрус даже не пытался скрыть своего горького выражения и впился взглядом в Бартоломео. Число людей, знавших об их существовании, было ограничено даже в армии, это были элитные убийцы Агентства Акаиси, «кукловоды».

「── Почему так мало?」

Бартоломео даже не дрогнул от взгляда Сантакруса, который правил в центре армии, и весело усмехнулся.

「Большинству моих подчиненных поручены миссии в других странах и на границах.」

Для военных большинство их врагов были иностранными войсками. Внутри страны им не оставалось ничего другого, кроме как поддерживать общественный порядок или избавляться от предателей, пытавшихся проникнуть в другую страну.

Было вполне естественно, что в столице было мало членов, которых можно было мобилизовать.

Лицо Сантакруса покраснело от гнева, потому что этот человек высмеивал ситуацию, когда ему приходилось превращать своих соотечественников во врагов.

「Не нужно думать ни о чем лишнем.」

「По твоей воле── это тривиальное дело до тех пор, пока мне попадаются еда и работа.」

Богатство, которым он не мог бы владеть, даже если бы он всю жизнь служил рыцарем, и добычей, которую он мог бы собственноручно превратить в безмолвный мешок из плоти.

Пока ему были предоставлены эти две вещи, он ни в коем случае не уклонялся бы, даже если бы его заставили выполнять бесчеловечную работу.

Ввергнуть в беду всех, кроме него, и выжать богатство и жизнь у всех, кроме него, было величайшей радостью в жизни Бартоломео.

Сантакрус перестал даже пытаться скрыть свое презрение к Бартоломео и выплюнул его следующие слова.

「Подготовьте несколько опытных людей. Если вы можете гарантировать секретность этого дела, даже если они живы или мертвы, я не возражаю, даже если вы используете посторонних. Также нет ограничений на средства, которые вы можете использовать. Как можно скорее убейте второго принца Франко Кордову де Санжуана. 」

「Я отдам все, что у меня есть, чтобы выполнить эту задачу.」

「Отказ не допускается. При малейшем шансе, что у вас ничего не получится, вам больше не будет места в этой стране 」

「Я смиренно принимаю эту миссию.」

Выражение лица Бартоломео, которое было пустым, как маска Но, широко улыбалось, как добродушный старик.

Это была довольная улыбка, которая выглядела по-настоящему счастливой, без малейшей злобы, которую можно было почувствовать.

Для Бартоломео желательно, чтобы его целью был человек с благословенной жизнью. Чем выше их статус, тем лучше.

Если бы второй принц, который занимал кресло следующего короля в пределах его досягаемости, упал бы на полпути своего пути, он мог только представить, насколько велико было бы сожаление этого человека.

В то время как он был в восторге от получения конечной добычи, Бартоломео также начал спокойно ломать себе голову над тем, как он собирается убить этого VIP.

Конечно, у него не было ни малейшего намерения уступить специальный телезритель на смерть принца другому человеку.

.

Часть 6

После аудиенции у короля Бальдр и его группа отдыхали в приготовленной для них гостинице. Вечером Франко навещал их там.

Неожиданный визит удивил Бальдра, но это тоже был редкий шанс, если он задумался о своей миссии.

Так как они были близки по возрасту, они легко могли весело провести время, беседуя друг с другом. Когда тема перешла к водяному насосу, Франко заговорил с ярким выражением лица.

「Бальдр, ты можешь позволить мне завтра сопровождать тебя на установке насоса?

"Но конечно! Я вам все про них расскажу! 」

「Эх, хорошо… Я буду под твоей опекой.

Тереза ​​энергично ответила со стороны, даже не дав Бальдру времени ответить.

Послушный Франко не мог отказать Терезе в доброй воле.

Нет, скорее ее искренняя добрая воля щекотала его, даже если это было неловко. Но даже в этом случае он не чувствовал никаких неприятностей от ее поведения.

Франко чувствовал, что где-то в его сердце была часть его, которая была счастлива от этого. Он действительно не мог складывать слова так, как он думал, когда стоял перед Терезой.

Он снова повернулся к Бальдру, беспокойно ерзая.

「Если есть еще какие-то места в нашей стране, которые вы хотите увидеть, я хочу, чтобы вы сказали мне без каких-либо оговорок.

Смерть наследного принца, а затем тысячи или десятки тысяч жертв заразной болезни - чтобы разогнать темный ветер, дующий прямо сейчас по Королевству Санджуан, они схватились бы даже за соломинку.

Бальдр также не отказался бы оказать здесь свою помощь, если бы это было в его силах, чтобы заставить их оказать ему услугу.

「Если это просьба вашего высочества Франко, я не откажусь принять его в команду ……」

「Я сказал тебе прекратить формальности ……」

「Нет-нет, как и ожидалось, пожалуйста, избавь меня от этого.

Бальдр беспощадно называл принца Уильяма без всяких почтений, когда возвращался домой, но, как и ожидалось, у него не хватало смелости легко называть принца другой страны без почетности.

「Ттт-тогда я могу называть тебя Франко?」

「Д-да …… Я не против, мисс Тереза ​​……」

Лицо Франко покраснело, и он кивнул, преодолевая давление Терезы, которая приблизила свое лицо с грубым носовым дыханием.

Пожалуйста, зовите меня тоже Тереза!

「П-понял… Тереза.」

(Уже держи себя в руках, Тереза ​​...)

Бальдр держался за живот, который охватила тупая боль. Брукс и Оливер смотрели на него с жалостью.

.

Часть 7.

Губы Елены расплылись в улыбке, когда она услышала сообщение о том, что ее сын Франко и посол Королевства Маврикия ладят.

Хотя их фракция имела преимущество из-за поддержки дворян и бюрократов, все же было болезненно иметь организацию насилия, в результате которой военные превращались в их врага.

Если бы они могли заручиться поддержкой Королевства Маврикий, то для Франко было бы большим преимуществом сдерживать военных от совершения безрассудных действий, таких как переворот.

Елена в хорошем настроении прогулялась по саду. Затем она увидела знакомый силуэт, идущий по коридору.

О, вы куда-то направляетесь, Мария-сама?

Разве это не Елена-сама, как вы поживаете в этот прекрасный день?

Первая королева Мария шла по дворцовому коридору. Губы Елены скривились от удовольствия, когда она увидела ее.

Мария, которая была в черном траурном платье, когда куда-то направлялась. Елена имела представление о том, где находится ее пункт назначения, но не могла удержаться от намерения спросить Марию.

「Мне позвонил сегодня его величество, поэтому я планирую посетить могилу Абрего раньше.」

Мария виновато посмотрела вниз.

Мало того, что ожидания Елены были обмануты, Мария также подсознательно показывала Елене, что любовь короля все еще не покинула ее. Она потеряла дар речи от унижения.

Мария с ее миниатюрным телом и скромным поведением тоже выглядела аккуратной женщиной, которая спокойно поддерживала мужа.

Однако Елена считала Марию ужасной стервой, которая водит мужчин за нос.

Карлос не одобрял Елену, которая была твердо настроена и имела сильные политические намерения, потому что считал, что не должен позволять женщинам иметь какую-либо власть. Это было результатом образования, которое он получил в качестве монарха в отношении управления страной. Но для Елены было невозможно так внимательно относиться к обстоятельствам других людей.

「Хмм! Только будьте осторожны, чтобы ваш второй сын тоже не заразился болезнью! 」

Елена оставила это резкое прощальное замечание, прежде чем обернуться громкими шагами.

Она спросила, почему ее муж любит только такую ​​посредственную женщину.

Елена ни в чем не уступала Марии, будь то красота, влияние или образование. Совсем не то, что она должна превосходить ее в подавляющем большинстве случаев.

Она была всего лишь маленькой девочкой, случайно родившейся в королевской семье маленькой страны. Ей повезло только в том, что положение первой королевы такой большой страны, как Королевство Санджуан, могло упасть ей на колени.

Вдобавок к этому, сын этой женщины также получил право унаследовать славный трон Санджуана. Это было совершенно непростительно.

В последнее время жизнеспособность и выносливость его величества заметно пошли на убыль.

Если бы его величество случайно уговорила эта женщина, то она потеряла бы способность быть разборчивой в своем методе.

「Возможно, мне стоит посоветоваться с отцом ……」

Если бы ее отец был наместником Кордовы, он мог бы научить ее хорошей идее.

Сама Елена никогда бы этого не признала, но в первую очередь у нее не было своих личных подчиненных, связей или средств.

У нее была только бездонная злоба и постоянная фиксация на власти.

Даже отец и сын становились для нее неуправляемыми, но сама Елена этого совсем не замечала, нисколько.

Например, первой идеей Елены было покушение. Если это не удастся, то неважно, насколько влиятельной была ее семья, это была авантюра, которая могла принести риск разрушения за одну ночь.

Без поддержки организации на национальном уровне только тот, кому не нужна помощь, который не знает своего места, или кто-то, кто был настолько загнан в угол, что не видел другого пути, мог бы пойти на такую ​​авантюру.

Елена, которая не осознавала опасности для собственной жизни, была стереотипным примером первого случая.

Хотя, возможно, именно потому, что она была кем-то вроде этого, для нее было невозможно стать существом, представляющим явную опасность для других.

.

Часть 8

Жители Кадиса с большим интересом наблюдали за работой на углу улицы.

Руководил работой по установке ручного насоса принц Франко на бумаге.

Бальдр и его группа скрывали свой статус, сопровождая Франко в качестве простых инженеров.

Для королевства Санджуан, которое располагалось на юге и недалеко от моря, колодцы были драгоценным существованием.

Если по какой-то причине колодец станет невозможно использовать, возможно, что одна деревня исчезнет из числа погибших в худшем случае.

Хотя это была работа, спонсируемая королевской семьей, к их драгоценному колодцу, который был их спасательным кругом, собирались прикрепить вызывающий беспокойство инструмент. Беспокойство людей было естественным.

Количество колодцев в этом Кадисе, который находился недалеко от береговой линии, было ограничено, поэтому для жителей был введен строгий лимит на забор воды.

Предпосылки здесь были совершенно иными, чем в Маврикии, где можно было получить обильную воду, если люди просто копали землю на несколько метров.

Именно поэтому введение ручного насоса должно быть для них революционным удобством.

Во-первых, Бальдр приносил только то, что уже было завершено, поэтому работа была завершена очень быстро.

「С этим покончено. Осталось только накачать этой ручкой, и вода выйдет. 」

Когда Бальдр потянул за ручку, которая была изогнута, как лук, вода хлынула из крана.

Зрители, увидевшие это, удивленно вскрикнули.

"Воды! Вылилась вода! 」

"Удивительный! Рисовать воду с завтрашнего дня будет легко! 」

Рисование воды было работой, которую доверяли женщинам и детям, которые не были основной рабочей силой, но это не изменило того факта, что рисование воды вручную все еще было очень тяжелой работой. Специально для детей эта работа воспринималась как своего рода пытка.

Это было бы легко понять, если бы кто-то попытался представить, насколько трудно маленькому ребенку вытащить ведро с водой со дна колодца.

「Затем, если вы поставите ведро на эту тачку, даже ребенок сможет в какой-то степени носить воду.」

Франко добавил к объяснению Бальдра.

「Королевский дворец одолжит каждому городу определенное количество этих инструментов. Мы не пожалеем никаких усилий, если сможем хоть немного облегчить жизнь людей. 」

"Большое спасибо!"

「Королевство Санджуань банзай!」

Это был немного хитрый метод поднять популярность, но также факт, что количество рабочей силы уменьшилось из-за болезни.

Люди, естественно, обрадовались, что королевская семья уменьшила их ношу.

Кроме того, Франко пользовался огромной популярностью в массах как чистый белый красивый юноша. Эффект от этой уловки популярности был выдающимся.

.

── На Франко смотрели множественные взгляды.

Источники взглядов были скрыты под разными масками. Они неусыпно искали возможность напасть на Франко.

Однако была одна причина, по которой они не решались атаковать.

Это была вина человека, который все это время беспорядочно передвигался вокруг Франко.

「Франко очень популярен среди простолюдинов.」

「Д-да …… даже при том, что у меня нет никаких полномочий ……」

"Нет. Люди понимают прекрасное сердце Франко, которое думает о них. 」

Один человек всегда пытался подружиться с Франко каждый раз, когда была возможность, и преувеличенно хвалил его, так что даже снайперу было довольно сложно прицелиться на Франко.

Этот человек, конечно же, был дьяволом сексуальных домогательств… она же Тереза.

Франко ответил на аплодисменты народа, махнув рукой. Рядом с ним Тереза ​​увидела красивые цветы, украшающие уличный киоск.

Цветы казались разновидностью золотистой лилии. Его размер составлял лишь половину стандартной лилии с золотыми лучами, поэтому, возможно, это был сорт, который выращивали только в Королевстве Санджуань.

「Босс, дайте мне букет из них.」

「П-вправо ……」

Хозяин ларька, к которому неожиданно обратился молодой человек, который вел себя дружелюбно с князем, поспешно приготовил букет цветов.

Как и ожидалось, обычные люди не могли увидеть насквозь пол Терезы на первой встрече.

После того, как мешавшая Тереза ​​наконец ушла, снайпер с арбалетом наготове прицелился в голову Франко и занял позицию для стрельбы.

Его палец упирался в спусковой крючок. В данный момент он собирался пустить стрелу──

Тереза ​​вернулась, и ее палец небрежно коснулся волос Франко. В качестве украшения на блестящие рыжие волосы Франко положили белый цветок.

"Это выглядит хорошо на тебе."

Как она и ожидала, этот цветок очень подошел Франко.

Тереза ​​удовлетворенно улыбнулась. Франко растерялся и охрипшим голосом застонал.

(Что со мной не так?)

Для королевской семьи, подобной ему, было неприлично волноваться из-за клишированного кокетства такого уровня. Хотя так и должно быть …….

「П-спасибо …………」

Он мог только сказать это с трудом. Франко покраснел до ушей от стыда и бросился бежать от Терезы. Ему было невыносимо неловко так оставаться вместе с Терезой.

Именно в этот момент безжалостная стрела прошла через пространство, где только что стоял Франко, с резким звуком, похожим на что-то, рассекающее ветер.

* Газу- * Стрела с глухим звуком пробила каменную стену. Свидетели этого охранники сразу обратили внимание на то, откуда шла стрела.

Тем не менее, никогда в истории Королевства Санджуан не случалось, чтобы член королевской семьи подвергся так наглому нападению в королевской столице среди бела дня.

Эта халатность заставила рыцарей-телохранителей наполовину отреагировать.

Нападающие не были настолько любителями, чтобы пропустить этот момент, который длился всего мгновение.

Если внезапная атака не удалась, они пошли бы на штурм.

Следуя заранее разработанному плану, переодетые люди атаковали рыцарей.

Кроме того, на вторых этажах здания вокруг них разбиты окна, на улице останавливаются конные извозчики, появляются фигуры людей.

Рыцари не могли не впасть в замешательство от внезапного появления множества убийц, обнажающих клыки.

На каждого рыцаря напали по три человека. По крайней мере, рыцари получат травмы. И тогда нападающие блестяще выполнили свою задачу - не дать рыцарям преследовать Франко.

Число рыцарей, которые были назначены охранять Франко, было слишком мало, чтобы разбить эту систематическую атаку.

── Однако это было ограничено только рыцарями Королевства Санджуан.

.

Именно Бальдр и Брукс быстрее всех отреагировали на убийц, численность которых значительно превосходила их союзников.

Авангард убийц, которые поверили легенде, что они были инженерами, посланными из Маврикии, не смогли оказать достойного сопротивления совершенно неожиданной контратаке этих двоих и были подавлены.

「Боже мой, неужели я действительно проклят?

Бальдр разочарованно потер лоб. Брукс немедленно возразил ему.

「…… Я могу продолжать говорить тебе, что если ты все еще не поймешь, насколько ты проклят, понимаешь?」

「Я просто не хочу этого принимать. Однако это не вызвано моей юношеской опрометчивостью. 」

Бальдру было не по себе в душе, в отличие от его легкой мелодии.

Он опоздал в погоне за Франко из-за внезапности действий Франко.

Тереза ​​следовала за ним, как будто ее подстрекал инстинкт, так что все будет хорошо, потому что убийцы такого уровня не победят ее, но …….

(У меня очень плохое предчувствие ……)

Франко по-прежнему принадлежал к королевской семье, кроме того, он был лидером, когда дело дошло до назначения следующим наследным принцем. Эти люди были наемными убийцами, посланными убить такую ​​большую шишку.

Видя, как они решили совершить такое нападение, у них наверняка есть какой-то козырь.

Бальдр в определенной степени доверял своему инстинкту - или, скорее, своей способности ощущать опасность.

re2_nk_soudouki3_honmon.indd

Он не мог почувствовать облегчения из-за того, что его шестой инстинкт громко говорил ему о такой опасности.

Вдобавок противник был кем-то, способным скрывать свое намерение убить и присутствие до такой степени, что даже Бальдр не мог его почувствовать. Это было еще большим источником беспокойства.

「…… Не умирай там, Тереза.」

Убийцы, которые считали Бальдра и Брукса большей угрозой, чем рыцари, устремились к ним один за другим.

Бальдр держал в правой руке меч, а в левой - нож, небрежно зарезав двух убийц одновременно.

Бальдр убивал убийц этой беспощадной атакой, но этот способ борьбы сильно отличался от его первоначального стиля.

Движения Бальдра, которые явно были сосредоточены на простом убийстве, могли свидетельствовать о том, насколько обеспокоен Бальдр, более красноречиво, чем что-либо еще.

.

Часть 9

Из-за того, что он рефлекторно выразил свои истинные чувства из-за внезапной внезапной атаки Терезы, Франко настолько стыдился, что ему захотелось спрятаться в какой-нибудь дыре.

(Я покраснел и сказал спасибо, потому что девушка положила мне цветок на волосы и сказала, что он мне нравится? Просто что со мной не так! Я хочу переделать его, я хочу относиться к этому так, как будто этого никогда не было, или, скорее, Я хочу умереть!)

Несмотря на это, лицо Терезы пересеклось в глубине его сознания. Франко энергично покачал головой, и все его лицо покраснело.

(Я не стану хорошим, если буду продолжать думать об этом! Я перестану быть собой!)

── * Дрожь *.

Холод, который пронзил его, словно кусок льда, вставленный ему в спину, возможно, был результатом его инстинкта выживания.

Франко бессознательно пригнулся и повернулся к чувству, словно на него напало что-то резкое и холодное.

Вон там был бог смерти, счастливо махнувший мечом в его сторону.

「НОООООООООООООО !!

Франко держал голову и кричал, как ребенок, в сторону смертельного удара, который приближался у него на глазах.

Он регулярно тренировался владеть мечом до уровня, который не смущал бы его как члена королевской семьи.

У Франко было стройное телосложение, но его навыки ни в коем случае не уступали среднему рыцарю.

Однако Франко, которому была показана абсолютная реальность приближающейся смерти, не мог придумать никакого способа сопротивляться.

「── Над моим трупом!」

Удар убийцы был отражен с чистым металлическим звуком.

Прибежавшая девушка с грубым дыханием посмотрела на убийцу всем своим существом.

Даже с укреплением тела ей нужно будет собрать свою силу в самой глубокой части своего тела, чтобы противостоять этому могущественному врагу.

「Ку-ку-ку ... ты уже устал жить, чертов ублюдок?」

Я не позволю тебе тронуть мою прекрасную принцессу пальцем!

── * Пульс *.

От галантного заявления Терезы сердце Франко снова забилось в груди.

Хотя я мужчина ... хотя я должен быть тем, кто возьмет в руки меч, чтобы защитить ее здесь!

Он задавался вопросом, почему его грудь была такой горячей, хотя его жизнь была в такой опасности.

.

「Какое зрелище!」

Бартоломео, который наблюдал с балкона, усиливая зрение, так радостно смеялся, держа стакан одной рукой.

У молодого человека были действительно хорошие глаза. Это были глаза молодого человека, который никогда не знал никаких неудач и без колебаний бросил свою жизнь ради справедливости.

Как бы то ни было, вам жаль, что кукловод перед вами самый сильный или второй по силе даже среди всех моих подчиненных.

Не имело значения, насколько велика была решимость молодого человека, не имело значения, какое у него было правосудие, не имело значения, что за спиной у него был кто-то важный, кого нужно защищать. Все это было бесполезно перед необоснованным насилием.

В конце концов, этот мир был создан на основе закона о том, что сильный ворует у слабых.

Тереза ​​также была не так спокойна, как предполагала ее внешность.

Хотя она была уверена в своем мастерстве, мастерство мужчины перед ней, несомненно, превосходило ее.

Казалось, она должна быть готова потерять здесь свою жизнь, чтобы защитить Франко.

「Я не дам тебе умереть безболезненно. Я позволю тебе посмотреть, как я пожну жизнь этого принца. 」

「Как ты думаешь, простой головорез, напавший на принцессу, может победить рыцаря справедливости?」

「Это может быть так, если это драматическая сцена.」

「Жизнь - это драма, созданная богом. Разве ты не знаешь этого высказывания? 」

Эти двое обменивались жестокими ударами меча даже во время такого циничного разговора.

Тереза ​​не могла блокировать все удары убийцы, которая явно превосходила по мастерству.

Ее кожа сразу порезала в нескольких местах. Белая кожа Терезы залилась свежей кровью.

Хотя ей едва удалось избежать смертельной раны, Тереза ​​поняла из разговора, что если убийца станет серьезным, он сможет легко нанести ей глубокую рану.

(Слишком наивно, как вы думаете, мое сердце уступит этому?)

Хм , Тереза ​​фыркнула и крепче сжала меч.

Между ними была безнадежная пропасть в силе, а затем все большее количество ран постепенно уносило ее жизнь. В такой ситуации было сложно сохранять боевой дух.

Но Тереза ​​знала.

О существовании Джокера, который мог бы изменить эту безнадежную ситуацию.

Независимо от того, насколько уродливой или неприглядной была ее битва, ей просто нужно было успешно защитить Франко до прибытия этого Джокера.

"Стоп! Прекрати уже! Что ты хочешь? Если это деньги, то я могу дать тебе столько, сколько ты захочешь── 」

Видя, как Франко плачет и кричит, убийца от удовольствия облизнул губы.

(Правильно. Борьба! Держитесь за эту надежду и отчаяние, пока не попадете в ад!)

「Все в порядке… Я защищу тебя.

Лицо Терезы начало бледнеть от всей крови, которую она потеряла. Несмотря на это, она улыбнулась.

Чтобы она могла успокоить Франко хоть ненадолго.

「Вот это неприятно ……」

В отличие от принца, который был целью, другая жертва с некоторого времени назад продолжала предавать ожидания человека.

Он должен был понимать разницу между их навыками. Этот юноша не был настолько неквалифицированным, чтобы он не смог.

И все же его боевой дух не только оставался непоколебимым, он даже питал надежду в этой ситуации. Мужчине такое отношение было неприятно. Он был крайне недоволен.

「Как ты думаешь, сможешь остановить меня своим уровнем мастерства? Или, может быть, вы думаете, что ваш союзник прибежит, чтобы спасти вас? Дурак. Все охранники убиты до последнего. Пройдет полчаса, прежде чем охранники услышат шум и прибегут сюда.

Судя по тому, что наблюдал этот человек, даже его низших подчиненных, которые состояли из бедняков столицы, было бы достаточно, чтобы победить рыцарей-телохранителей такого уровня.

「Тогда это просто означает, что моя обязанность рыцаря - защищать мою хорошенькую принцессу еще полчаса.

"Смешной!"

Не было необходимости продолжать мучить жертву, которая вот так обманывала его ожидания.

Раньше он дрался с целью измотать соперника. Но затем мужчина изменил свой способ борьбы, чтобы нанести смертельный удар, и яростно атаковал Терезу.

Несмотря на это, спокойное выражение лица Терезы не изменилось.

Лицо Терезы было властным, как если бы она смотрела куда-то еще дальше, чем жизнь и смерть. Это лицо заставило Франко сжаться в груди, и он стал неспособен сдержать слезы.

"Пожалуйста! Кто-то ... кто-то спасет Терезу! 」

Франко сложил руки вместе, чтобы помолиться, и выдавил слова из горла. Острие меча слегка притупилось.

"Тереза? Этот парень ... женщина? 」

Атака человека, нацелившаяся на сердце Терезы, остановилась на том, что Тереза ​​пробила ключицу из-за этого крохотного колебания.

Тереза ​​упала навзничь, как марионетка, у которой порвались струны. Франко рефлекторно поймал ее тело в свои объятия.

Хотя убийца едва не упустила из виду ее жизненно важные органы, с первого взгляда было очевидно, что она не сможет избежать кровотечения с такой скоростью.

「…… Я отдам тебе свою жизнь. Поэтому, пожалуйста, дайте мне хотя бы время побаловать ее!

Что за шутка, - фыркнул мужчина.

Это отличалось от его первоначального плана, но это тоже была идеальная ситуация, которой он мог наслаждаться.

「Ничего страшного… Не беспокойтесь… Я выиграл достаточно времени. Теперь все в порядке, моя любимая принцесса. 」

"Тереза-! Мой рыцарь! 」

Тереза ​​безвольно положила вес своего тела на грудь Франко, который крепко держал ее в своих объятиях. Выражение ее лица не выглядело ни в малейшей степени разочарованным.

「Теперь ………… Остальное я оставляю тебе, Бальдр.

Тереза ​​потеряла сознание. В то же время мужчина почувствовал, как ошеломляющая аура меча ударила его по спине, и рефлекторно отпрыгнул в сторону, оборачиваясь.

Это была аура меча, исходившая от кого-то, кто, несомненно, унес бесчисленное количество жизней. По всему его телу выступил холодный пот.

"……Кто это? Тот человек……!?"

Даже Бартоломео, изящно наблюдавший за битвой, не мог не кричать при совершенно неожиданном появлении сильного воина.

.

『Хорошая работа, которая продлится до сих пор. Остальное ты можешь оставить мне.

Санаи проснулся ото сна, потому что унюхал неприятный запах битвы, который мог понять только воин.

Густой запах смерти, который не мог почувствовать ни один обычный человек, - от него закипела кровь воина Санаи.

(Хоу, значит, убийцы тоже существуют в этом мире.)

Убив киллеров, которые удерживали его одним мечом, и увидев человека, преследовавшего Терезу и Франко, Санаи убедился, что этот человек был настоящим убийцей.

Более того, этот человек был не просто убийцей, а павшим убийцей.

Этот человек был отвратительным типом, который пожирал чужие несчастья ради собственного удовольствия - это был тип, который Санаи ненавидел больше всего.

Санаи много раз видел собственными глазами, как люди, которые вначале были честными и простыми, становились такими убийцами, блуждая по полям сражений.

Было два типа убийц.

Первый тип был похож на этого убийцу. Типа, который мог чувствовать себя действительно живым, только отбирая жизнь у других. Этот тип людей не мог не убивать людей, чтобы они наслаждались собственной жизнью.

Но люди, которые убивают других людей ради удовольствия, как этот человек, все без исключения будут ухудшаться по характеру. Это ухудшение проявится в их мече, и никак не скрыть его.

Меч, которым владели ради удовольствия от убийства, никогда не мог соперничать с мечом, который использовался исключительно для убийства людей.

Настоящий смертоносный меч, который существовал исключительно ради убийства людей.

Человек по имени Камиидзуми Мондо Ясуцуна (上 泉 主 水 泰 綱), ужасающий коллега Санаи, был чистым мастером владения таким мечом.

.

Этот молчаливый коллега, снискавший благосклонность клана Уэсуги, тоже был падшим человеком в ином смысле, чем обычно.

Санаи очень отчетливо помнил фигуру Мондо, погибшего в битве при Ямагате, как будто это произошло только вчера.

С его ужасающей силой, если он перенесет свой меч в другое место, кроме поля битвы, то даже у Санаи с его умениями вряд ли будет шанс на победу. Вот насколько он был одаренным фехтовальщиком.

Мондо имел кроткую внешность, а в политике принадлежал к умеренной фракции. Но Санаи был хорошо знаком с ним, насколько Мондо был демоном меча, взвалившим на себя неизбежную карму рубить других людей.

Было сказано, что Мондо был внуком Камиисуми Нобуцуна, святого меча и основателя стиля Синкаге.

Говоря о Камисуми Нобуцуна, его ученики были собранием действительно выдающихся мастеров фехтования, таких как Марумэ Курандо, который обучал стилю Тайся в Симацу, Ягю Сэкисусай из стиля Ягю Синкаге, Хикита Бунгоро из стиля Хикитакаге и так далее.

Когда позже думали о славе его учеников, его существования как человека, который правил над ними, было достаточно, чтобы вызвать озноб.

Сам Мондо служил клану Позднего Ходзё вместе со своим отцом, но он стал ронином после поражения клана при покорении Одавары Тоётоми Хидэёси. После этого он служил Уэсуги Кагекацу прямо перед битвой при Сэкигахара.

Были и другие известные имена, такие как Курама Танба, Сай Додзи, Соримати Дайдзен и т. Д., Которые также служили клану Уэсуги в тот же период, но даже среди них Мондо выделялся необычайно.

「Меч, который не может разрезать людей, не имеет никакой ценности.」

Вместе с концом периода Воюющих Государств искусство меча трансформировалось в часть совершенствования воина с целью повышения его духовности под названием спасительного меча, принципа того, как смертоносный меч может стать мечом жизни, зависит от о том, как это использовалось. Но в то время, когда жили Санаи и Мондо, меч все еще был настоящим способом убийства. То время можно было бы назвать последней эрой такого пути.

Это произошло потому, что внутреннюю тайну меча, логику клинка невозможно было постичь, не разрезая людей.

Неважно, насколько усердно человек тренировался с использованием бамбуковых или деревянных мечей, логику клинка, предназначенную для разрезания плоти и разрыва костей, невозможно было изучить в додзё.

Чем больше ударов, тем ближе к логике лезвия. Тогда продолжать резать людей - мой единственный жизненный путь - однажды так заявил Камиидзуми Мондо. Санаи не знал никого, кто был бы трагическим гением на уровне Мондо.

И затем, именно потому, что Санаи знал о таком трагическом подлинном убийце, он не мог простить грубого убийцу перед ним.

『Хватит болтать. Знаешь, ты собираешься понести за это божественное наказание?

.

Ой ой, это ведь шутка? 」

Несмотря на то, что он был далеко, глаза Бартоломео широко открылись, и он почувствовал, как по спине стекает холодный пот.

Неужели тот, кто только что обнародовал намерение об убийстве, действительно был этим маленьким мальчиком?

Даже Бартоломео, который до сих пор пережил бесчисленное количество обменов жизнями, никогда не чувствовал такого намерения убийства ни разу.

Хотя это было еще и потому, что Бартоломео сталкивался только со слабыми людьми или противником, который до сих пор не мог проявить свою истинную силу из-за хитрого плана.

.

Убийца, который столкнулся с Бальдром напрямую, также не смог измерить силу Санаи, хотя он только что почувствовал намерение убить.

「Это лицо ... ты из Маурисии, да. Это внутренняя проблема Санджуана. Знаешь, ты обожжешься, если ты будешь тыкать носом в нос без надобности?

Знаете, в зависимости от ситуации вы можете вызвать международные проблемы? Мужчина пригрозил, но Санаи это нисколько не тронуло.

Для воина не существовало возможности вложить меч в ножны и попросить примирения, несмотря на то, что он первым поднял меч.

Независимо от того, какая проблема возникнет в результате этого позже, это проблема, которую нужно решить, когда придет время. Невозможно было отказаться от этой битвы прямо сейчас, когда две стороны наставили свои мечи друг на друга.

『Вы хотите сбежать после такого позднего времени? Дурацкий. 』

Санаи недовольно выплюнул.

Этот человек нацелился принц страныФранко, поранил его другТереза, и приказал своим подчиненным атаковать емуBaldr. И все же теперь он не хотел драться?

С другой стороны, хотя этот человек не мог понять язык, на котором говорил Санаи, он чувствовал, как Санаи хотел поставить на карту свою жизнь и бросить ему вызов в битве без каких-либо колебаний. Этот факт был для него страшнее всего.

(Скорее всего, этот человек дрался бы без единого рывка, даже если бы он был окружен врагами и попадал в совершенно невыгодное положение.)

Как будто битва была самой жизнью Санаи. Мужчина был прав, опасаясь его.

(Следует ли мне бежать──? Нет, на данный момент такой возможности нет.)

Провал его миссии означал бы его смерть.

Бартоломео всегда готовил страховку без промаха. Он не мог быть прощен, если он бесстыдно вернулся после провала своей миссии.

Кроме того, если фракция Франко продолжит так побеждать, его организация не сможет избежать разрушения в конце.

Он хотел как-то ограбить жизнь Франко и отступить, но для этого нужно было бы удалить Санаи грубой силой.

Если он отвернется от Санаи и бросится на Франко прямо сейчас, его наверняка сразят одной атакой. Затем он должен был победить Санаи любой ценой.

Он не хотел рисковать своей жизнью в столь рискованном сражении, но этот человек был уверен, что победит, если вступит в бой.

Умри, засранец! 」

Мужчина быстро метнул четыре ножа.

А затем он побежал прямо за ними к Бальдру с короткими мечами в обеих руках.

Одновременная насыщающая атака четырьмя ножами и парными мечами - все люди, с которыми он сражался до сих пор, не могли справиться с этой атакой, независимо от того, насколько они были экспертами.

Лучшее, что они могли сделать, это только убежать неприглядным образом, но …… к ногам человека были привязаны дополнительные метательные иглы для преследования неуравновешенного врага.

Конечно, все они были измазаны ядом. Противник не смог бы избежать смерти, даже если бы его только задели.

Сделать первый ход внезапной атакой с использованием скрытого оружия и сокрушить противника многочисленными движениями - вот стиль боя этого человека.

Рыцари тренировались для битв один на один и групповых сражений, но они редко тренировались для сражений с ассасинами. В конце концов, было очень ограниченное количество ситуаций, когда предполагалось, что они столкнутся с убийцей.

Вот почему этот человек был безмерно уверен в индивидуальном бою, но …….

「ЧТО– !!」

Санаи легко ударил ножом по мужчине, как будто говоря, что это просто скучный фокус.

Отравленный нож, который должен был атаковать врага, атаковал его в ответ. Мужчина был вынужден сбить его в неприглядной панике.

Холодный пот лился по всему его телу с затрудненным дыханием. Мужчина перевел взгляд на Санаи, как если бы он смотрел на монстра.

Возможность нанести ответный удар ножом так точно означала, что Санаи ухватился за траекторию ножей с излишним хладнокровием.

В этом случае человек, который не обладал методом атаки, который был быстрее метательного ножа, уже не мог найти здесь способ победить.

"Невозможно! Это просто невозможно! 」

Это поражение произошло слишком внезапно.

Метод уверенного выигрыша этого человека, который был специализирован на том, чтобы загнать соперника в угол, следуя сценарию, был подавлен абсурдом, превосходящим его. На тот момент ему уже не разрешалось применять какой-либо другой метод.

(── Так не должно быть. Меня превращают в слабого, этого категорически нельзя допускать!)

Стабильность разума человека рухнула, когда его замешательство достигло пика. Он бросился к Санаю без всякого намека на боевое мастерство, как будто разглагольствовал и разгневал нелепость, с которой столкнулся.

Это был худший вариант для борьбы с кем-то более сильным, чем он сам.

Детская реакция заставила Санаи потерять интерес. Он безо всякой мотивации взмахнул мечом и сломал мужчине ключицу.

Но, оглядываясь назад, он никогда не видел такого маленького мерзавца, который к тому же не был некрасивым ублюдком.

.

「Этот человек── даже высококлассный кукловод не замечает его.」

- пробормотал Бартоломео с туманным выражением лица.

Убийца, которого победил Санаи, был экспертом, которого считали высшим классом даже в своей организации. По силе он соперничал даже с самим Бартоломео.

Если бы Бартоломео встретился с ним без каких-либо уловок, то даже у него все было бы против него.

「Беспокойный человек стал врагом. Мне нужно придумать закулисный план убить принца …… 」

Холодные глаза Бартоломео выглядели злобными, как у змеи. Несмотря на это, он бесстрашно рассмеялся.

Даже если метод убийства принца, который он выбрал позже, не принесет вреда Бальдру, он никогда не забудет отомстить Бальдру или, скорее, Санаю.

Скорее, он поклялся, что непременно отомстит, сколько бы на это ни потребовалось времени. Эта злобная настойчивость была не чем иным, как самым ужасающим в Бартоломео. К тому же его природа была бесполезна.

.

"Тереза-! Держи себя в руках, Тереза!

Франко вцепился в шею Терезы, лицо которой побледнело, и плакал, не заботясь о том, как он выглядит для других.

Сама Тереза ​​лишь ненадолго упала в обморок от облегчения по прибытии Бальдра. Ее рана была не такой серьезной, как выглядела.

Она ответила на зов Франко и сразу открыла глаза.

「Франко ... ты невредим?」

Тереза ​​слабо улыбнулась, потому что Франко держал ее в своих объятиях.

Рыцарь, который рисковал жизнью, защищал что-то важное для нее. А потом прекрасный цветок, который принял чувства рыцаря и позволил защитить себя.

「Да, благодаря тебе.」

Возможно, их обоих неизбежно притянуло друг к другу, глядя в глаза и обмениваясь поцелуями.

Казалось, что роли этих двоих в этой сцене полностью поменялись местами, но, по крайней мере, эта сцена все же оставила очень хорошую картину.

Я люблю тебя, Франко.

「Я тоже── Я люблю тебя, Тереза.」

.

Санаи смотрел, как два юноши обнимаются, и выяснял их чувства друг к другу, хмурясь от некоторого дискомфорта.

「Я почувствовал, что это судьба в действии, когда впервые увидел тебя. Франко, я верю, что внутри тебя есть сердце прекрасной богини …… 」

「Я тоже сдался, думая, что, возможно, мой единственный выбор - продолжать жить так, продолжая обманывать свое сердце …… но после встречи с тобой, Тереза, я познал радость жизни именно так, как велит мое сердце!

Он хотел одеваться как девушка, ценить цветы и наслаждаться сладким пирогом. А потом он влюблялся в галантного джентльмена и поддавался сладкому и опасному искушению - кто знал, сколько раз Франко раньше представлял себе такие дикие идеи.

Тем не менее, перед его долгом королевской семьи - чтобы следующее поколение унаследовало его родословную, его желание было чем-то, что не могло осуществиться ни на что.

Более того, после смерти Абрего от него потребовали наследовать престол. В то время ему следовало отказаться от своей мечты и признать, что ему придется жить, обманывая свое сердце, пока он не умрет.

Однако, когда Тереза ​​впервые посмотрела на него страстным взглядом, он почувствовал, что его истинная природа видна насквозь.

Она относилась к нему не как к принцу, а как к прекрасной принцессе. Грудь Франко забилась так быстро, что казалось, что его сердце вот-вот лопнет. Если бы он ослабил бдительность хотя бы на мгновение, казалось, что он забудет все и вся и доверится искушению Терезы.

Вдобавок она героически и страстно защищала его. Как он мог не чувствовать себя тронутым после этого.

В этот момент Франко поверил в провидение бога.

Если бы это было не так, то было бы невозможно объяснить эту чудесную сказку в реальной жизни о существовании женщины с мужской душой, которая любила бы его, как женщину.

.

Эти двое даже забыли, что у них есть аудиенция, и жадно пожирали губы друг друга. Трудно описать эту сцену, в которой они оба переплели языки друг с другом.

Масахару рассеянно пробормотал единственное предложение вместо Санаи, у которого не было словарного запаса, чтобы описать эту сцену.

『Это ловушка и обратная ловушка ……』

.

Часть 10.

После этого Тереза ​​снова потеряла сознание, и ее отвели во дворец. Все это время Франко ни на мгновение не покидал ее.

Франко был полон леденящего кровь присутствия, как будто он утверждал, что никогда не отпустит эту женщину, которая понимала его теперь, когда он, наконец, встретил ее. Его вассалы, которые изначально должны были его отговаривать, также не могли решительно говорить с ним.

К счастью, хотя Тереза ​​потеряла много крови, она быстро поправится, если рана будет закрыта.

Начнем с того, что Тереза ​​была уверена в своей выносливости. Скорее, для нее было счастьем лежать на такой кровати, потому что теперь она могла неспешно наслаждаться своим свиданием с Франко.

.

"Тереза. Вот, скажи аа ~~~ n. 」

「Аа ~~~ n …… это вкусно, Франко.」

После того, как доктор вышел из комнаты и увидел, что наблюдение было ослаблено, они сразу же вели себя как идиотская пара. Желудок Бальдра был почти полностью разрушен из-за боли в животе.

Конечно, Тереза ​​была его лучшим другом. И даже если бы он обыскал весь континент, не было бы никакого способа найти мужчину, более подходящего в качестве супруга Терезы, кроме Франко.

Поздравляю, надеюсь, вы двое будете счастливы. Как бы он их ни поздравил, этого все равно будет недостаточно, чтобы отпраздновать эту чудесную встречу между ними. Тем не менее, он выполнял обязанности посла, который представлял здесь интересы Королевства Маврикий.

От одной мысли о том, сколько политических препятствий пришлось преодолеть этим двоим, чтобы иметь возможность мирно пожениться, Бальдр захотел поддаться искушению заботиться обо всем с применением насилия, как и то, что он делал. мамаЛичинка сделал бы на его месте.

Но эти двое людей только проигнорировали конфликт, который чувствовал Бальдр, и накалились сами по себе.

Я хочу скорее увидеть тебя в платье, Франко.

「Я также хочу нарядиться и показать себя в своей лучшей внешности, Тереза.」

Когда они достигли этой точки, как и ожидалось, даже Бальдр больше не мог с этим мириться.

「Вы, две идиотские пары! Обратите внимание на свое окружение! 」

「Нет, Бальдр ... ты тоже ничего не можешь сказать о других людях.」

(Брукс, спасибо за спокойный ответ… слезы текут.)

Какое горе, то, что делали Тереза ​​и Франко, вовсе не было ошибкой для пары, но… он задавался вопросом, почему он так сильно заболел, наблюдая за ними.

Знали ли эти двое, насколько опасна нынешняя ситуация?

Бальдр подумал, что, по крайней мере, Тереза ​​не поняла.

Если бы у этой женщины были такие похвальные чувства, она бы вообще не попала в эту страну.

Учитывая их возраст и статус, не будет преувеличением сказать, что судьба Терезы──, а также Бальдра и других зависела от способностей принца Франко.

Бальдр взглянул на Франко, который ласково потирал щеку Терезу. Вся сила покинула его тело, и его плечи опустились в унынии.

.

「Франко-ниисама, ты в порядке ?!

В это время появился третий принц Педро с бледным от беспокойства лицом.

То, как он выглядел так обезумевшим от беспокойства за Франко, не могло быть спектаклем.

「Ээ …………」

Однако Педро застыл в этой испуганной позе.

Казалось, что его мозг остановился, когда он увидел сюрреалистическую сцену, в которой его старший брат играл испорченным по отношению к женщине.

(Эта чертова пара идиотов, вот почему я говорю вам двоим быть более внимательными ...)

「…… Ч-что ты делаешь? Нии-сама? 」

「Fuwah ?? П-Педро! Отверни свой взгляд! 」

「Д-да!」

Франко закричал с покрасневшими щеками, потому что его обнимала Тереза.

Педро, увидевший это, также заметил, что он увидел то, чего нельзя было видеть, и быстро отвернулся.

「Пощади меня ……」

(Из всех вещей, что его политический враг стал свидетелем решающего момента, что теперь делать ……)

Бальдр был в своем уме, но──

「Нии-сама тоже мужчина, так что… я хочу сказать, поздравляю!

Эээ, ты так это принимаешь? Бальдр отчаянно подавил порыв, который хотел так возразить.

Невероятно, Педро легко принял Терезу, став любовником Франко.

Возможно, он научился странному сопротивлению, зная, насколько развратным был его мертвый брат Абрего.

.

「Даже в этом случае, кто в мире осмелится напасть на Нии-сама в столице? Непростительно! 」

Когда казалось, что Педро наконец успокоился, он вспомнил, зачем пришел сюда, и начал злиться.

Бальдр, который вообразил, что между братьями произошла семейная ссора, не мог не растеряться и посмотрел на Франко.

Тогда Франко ответил, криво улыбаясь.

「Что ж, возможно, вы не поверите, но мои отношения с Педро, как с его братом, неплохие. Возможно, это потому, что его возраст слишком далек от Абрего-нии, поэтому он был со мной ближе с самого начала. 」

Естественная серьезность Педро явно проявилась в его выражении лица. Увидев это, Бальдр почувствовал себя грязным взрослым.

「Нет никого, кроме Нии-сама, который мог бы стать следующим королем! Почему другие не могут этого понять. 」

Приятная внешность Педро делала его похожим на маленькое животное.

Собственно, это были честные мысли Педро. Он был замкнутым человеком после того, как долгое время жил под тенью Абрего. Он также не очень верил в свой талант.

Педро не мог сравниться со своим биологическим братом Абрего ни в знаниях, ни в боевых искусствах. Франко, талантливый во всем и осторожный в личности, был для него объектом обожания.

И наоборот, добродушный характер Педро был слишком кротким для него, чтобы быть королем.

「Ты действительно хороший мальчик, Педро. Однако мир не может быть таким простым. 」

Франко и Педро рассматривались как представители двух основных фракций дворца. Мысли и надежды этих двоих были второстепенными для других людей.

Педро, которого поддерживали военные, был вынужден стать соперником Франко, независимо от того, хотел он этого или нет.

「Нии-сама, я не хочу становиться королем или что-то в этом роде ……」

"Какое совпадение. Я тоже."

Если бы это был Абрего, он мог бы разумно урегулировать конфронтацию между гражданскими чиновниками и военными.

Его женственные привычки были почти наихудшими, но этот старший брат разбирался в тонкостях людских сердец.

Но оковы гражданского и военного чиновника крепко держались за спины Франко и Педро. Узы были настолько тяжелыми, что они не могли делать то, что хотели.

Если бы один из них стал королем, конфликт между двумя фракциями был бы неизбежен.

Для них все еще соглашаться стать королем, даже зная, что такое будущее сбудется, было все равно, что добровольно взять на себя большие трудности.

「Итак, проблема в том, что никто не верит, что вы оба серьезно не хотите становиться королем..

Место высшей должности, к которой должен стремиться каждый.

Кто-то, кто родился в королевской семье и все же не желал этого внушающего трепет статуса. Те люди, чьи глаза были ослеплены властью, никак не могли поверить в существование такой королевской власти.

Самым ярким примером таких людей была мать Франко Елена.

Что ж, если я могу выйти замуж за Терезу, то больше ни о чем просить не буду.

"Франко……!"

"Тереза……!"

「Нии-сама… Я молюсь, чтобы вы двое были счастливы навсегда!」

「Кто-нибудь, пожалуйста, сделайте что-нибудь с этим хаосом!」

Пара флиртовала почти час, не заботясь о мнении других людей и не обращая внимания на беспокойство Бальдра …….

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1586/1442427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь