Обломки бетона под боевыми ботинками рассыпались, словно земля — пламя и высокая температура лишили их твердости.
Вокруг были одни руины, отовсюду поднимался дым, а остаточный жар все еще обжигал всех присутствующих.
Девятый этаж здания полностью сгорел и обрушился. Если бы пожар не обнаружили так быстро, все здание Департамента Полиции могло бы не уцелеть.
— Господин! Все архивы сгорели, враг использовал мощные зажигательные гранаты, — подошел солдат и протянул Му Циньшаню нарукавную повязку. — Линь Мин... тоже погиб при исполнении!
Му Циньшань сразу узнал повязку Линь Мина. Нарукавные повязки Департамента Войны были сделаны из специального материала, который не горел и не тонул, и их было крайне сложно подделать.
— Господин... это... это... — Сун Чаочэнь побледнел как полотно. Утром, когда ему сообщили о пожаре в архивном отделе, он чуть не умер на месте от страха.
Вчера вечером, когда он уходил, все было в порядке!
Хотя он и не знал, что именно расследуют Му Циньшань и его люди, но раз у них был приказ из штаб-квартиры, это наверняка было какое-то грандиозное дело. Теперь, когда такое случилось, ему было трудно избежать ответственности.
Рядом с ними стоял еще один человек — начальник Департамента Полиции города Яньчуань, Дун Чжигун.
Дун Чжигун, хмурясь, смотрел на ужасающую картину. Его взгляд время от времени скользил по Му Циньшаню, и он размышлял, что же эти люди расследуют.
В Яньчуане уже много лет не случалось ничего подобного. Почему, как только они приехали, кто-то осмелился поджечь архивный отдел Департамента Полиции?
Му Циньшань был мрачен как туча и совершенно не обращал внимания на Сун Чаочэня.
Он прекрасно понимал, что даже если бы Сун Чаочэню хватило смелости, он бы не стал устраивать такое. Это, несомненно, дело рук проклятой Противостоящей армии.
Сейчас главным было найти улики. В глубине души он не испытывал ни гнева, ни печали по поводу случившегося, а скорее, был даже взволнован.
Он знал, что раз эти подлые крысы пошли на такие отчаянные меры, значит, его расследование приближается к истине.
Что касается Сун Чаочэня, то он хмыкнул про себя: "Мой человек из Департамента Войны погиб, а ты почему до сих пор жив?"
"Я еще с тобой разберусь!"
— Господин, что будем делать дальше?
Му Циньшань немного подумал, а затем внезапно повернулся к Дун Чжигуну и сказал: — Начальник Дун, я хочу попросить вас собрать всех руководителей предприятий по добыче полезных ископаемых в Яньчуане. Мне нужно кое-что у них уточнить!
— Без проблем! — кивнул Дун Чжигун. Просто собрать людей — это мелочь, Департамент Полиции легко с этим справится.
Но проблема в том, что заставить этих людей говорить правду будет сложно.
Добыча полезных ископаемых — это частная собственность. У каждого из этих магнатов были глубокие корни и огромная власть. Даже местные силы Совета Семи Богов были с ними тесно связаны. Му Циньшань был слишком наивен, если думал, что они так просто расскажут ему правду.
Му Циньшань, казалось, даже не задумывался об этой проблеме. Он повернулся к своим подчиненным и приказал: — Вы отправляйтесь в трущобы Яньчуаня и осмотритесь там. Для добычи полезных ископаемых нужно много рабочих, а трущобы — основной источник шахтеров. Выясните, какие рудники есть в окрестностях Яньчуаня!
— Есть, господин!
Несколько солдат из Департамента Войны немедленно отправились выполнять приказ.
...
Тук-тук-тук!
Сюй Юань постучал в дверь и уже собирался что-то спросить, как деревянная дверь перед ним сама собой открылась.
Изнутри повеяло ледяным ветром, смешанным с резким запахом трав.
Внутри было сумрачно, повсюду лежали лекарственные травы и инструменты для их обработки. Но все было расставлено очень аккуратно, а на полу не было ни пылинки.
Несмотря на то, что Сюй Юань бывал здесь уже много раз, каждый раз это место вызывало у него дрожь.
Войдя внутрь, Сюй Юань посмотрел вглубь комнаты. За длинным деревянным прилавком сидела женщина в плаще с капюшоном. Сейчас она возилась с какими-то странными стеклянными сосудами.
Сюй Юань уже и забыл, когда эта женщина появилась в Жестяном Городе. Никто не знал ни ее имени, ни фамилии, только слышали, что она вдова и хорошо разбирается в травах, поэтому все звали ее «Вдова-целительница»!
— Ты серьезно ранен! — внезапно сказала женщина.
— Хе-хе, вот и пришел вас побеспокоить, — неловко улыбнулся Сюй Юань. Он положил ногу Сталекогтевой Бородатой Собаки на деревянную полку рядом и послушно замер в ожидании ее слов.
Сюй Юань был уверен, что эта женщина не так проста, именно из-за этих трав. Он часто бывал в лесу и знал, как трудно их собирать.
— Сталекогтевая Бородатая Собака? — женщина, не поднимая головы, по запаху, исходившему от ноги, определила ее вид. — Ты ходил за Горьким Грибом Ян?
— Эм... да! — с досадой ответил Сюй Юань. "Откуда эта женщина все знает?"
— Принесешь мне десять штук потом!
— Зачем они вам? — с любопытством спросил Сюй Юань.
— Хочу посмотреть, как спаривается Линейчатый Треугольный Питон!
"..."
"М-да, вот это хобби!"
Линейчатый Треугольный Питон, мутировавший зверь D-ранга. Теперь Сюй Юань понял, что эта женщина не просто не проста, а невероятно сильна!
Через некоторое время женщина, наконец, закончила свои дела и подняла голову на Сюй Юаня.
Капюшон скрывал ее глаза, был виден только подбородок, но Сюй Юаню казалось, что ее взгляд проникает сквозь все, и он стоит перед ней совершенно голый.
— Снимай одежду!
Сюй Юань тут же повиновался.
Он снял верхнюю одежду, размотал бинты, обнажив под ними раны, похожие на многоножек, которые выглядели жутко!
Раны на самом деле уже начали заживать. У Сюй Юаня было сильное тело, и постоянное употребление мяса мутировавших зверей делало его очень выносливым.
Но с лечением Вдовы-целительницы эти раны заживали еще быстрее.
Под капюшоном брови Вдовы-целительницы слегка нахмурились. Она подошла с флаконом лекарства и нанесла порошок на раны.
Ее движения были очень нежными, прикосновения к коже Сюй Юаня были щекотными, но приятными.
— Что тебя так обрадовало? — внезапно спросила Вдова-целительница.
— А? — удивился Сюй Юань, немного озадаченный. — И это вы знаете?
— Потому что в тебе больше нет убийственной ауры! И бдительность ослабла!
Услышав это, Сюй Юань тут же задумался и понял, что Вдова-целительница права.
С тех пор как он узнал, что через несколько дней уедет отсюда, что ему больше не придется жить в таких суровых условиях Жестяного Города, его постоянно напряженные нервы подсознательно расслабились. Еды у него хватало до пятнадцатого числа, и ему не нужно было выходить на охоту за мутировавшими зверями, поэтому и убийственная аура исчезла.
— Хе-хе, дядя Ландэ сказал, что пятнадцатого числа этого месяца я могу поехать с дядей Бао в Яньчуань! — улыбнулся Сюй Юань.
За эти годы Вдова-целительница лечила его раны много раз, и хотя они мало общались, он не возражал поделиться с ней этой хорошей новостью.
Рука Вдовы-целительницы, наносившая лекарство, слегка дрогнула, но Сюй Юань этого не заметил.
— За счастьем следует несчастье. Когда ты теряешь бдительность, беда уже близко!
Услышав это, сердце Сюй Юаня екнуло, и в его голове словно сверкнула молния.
Он резко посмотрел на Вдову-целительницу, и та, подняв голову, встретила его взгляд.
За столько лет Сюй Юань наконец-то увидел лицо Вдовы-целительницы.
Половина ангела, половина демона
http://tl.rulate.ru/book/158566/9653074
Сказал спасибо 1 читатель