Готовый перевод Universal Awakening: All members of my battleship's crew are Goddesses / Всеобщее Пробуждение: Все члены экипажа моего линкора — Богини: Глава 13. Неожиданно привела домой

Отец Бай Вань тяжело вздохнул и молча проводил дочь до двери. Он отпускал её из этого дома, чтобы она нашла своё счастье и лучшую долю, но сам при этом, казалось, ссутулился ещё больше.

Они стояли в переулке и смотрели друг на друга.

"Что за дела? Я же просто пришёл помочь, а во что всё вылилось".

Лу Чэньчжоу в отчаянии посмотрел на небо.

— Лу Чэньчжоу, ты не отведёшь меня к себе домой? Я ведь теперь твоя, — первой нарушила неловкое молчание Бай Вань. Как бы то ни было, теперь ей было некуда идти.

— Учительница Бай, не шутите. Я пришёл помочь по доброй воле.

Лу Чэньчжоу сказал это, скрепя сердце. Ему было жаль потраченных денег. "Вот так, поддался порыву, и теперь кошелёк совершенно пуст, на счету осталось всего несколько тысяч".

— Спасибо тебе, ученик Лу. Эти деньги я тебе потом верну. Но теперь мне негде жить, так что тебе придётся взять на себя ответственность до конца, — она посмотрела на него влажными, умоляющими глазами.

— Ладно, хорошо. Сейчас вызову такси. Не волнуйтесь, мой дом всегда открыт для вас, — вздохнул Лу Чэньчжоу, не в силах устоять перед её взглядом. "Сначала вернёмся домой, а там видно будет".

Когда они приехали, Бай Вань с любопытством принялась осматривать его жилище. "Этот дом гораздо больше, чем мой". Когда она была маленькой, её мать умерла, и их с отцом поселили в крохотной комнатке. Год за годом они жили там, а с рождением младших братьев и сестёр жизнь становилась всё тяжелее, и вся семья ютилась в этом тесном пространстве.

— Учительница Бай, вы можете остановиться здесь. Раньше это была моя комната. После того как родителей не стало, я переехал в главную спальню. Кровать уже застелена, сейчас я принесу вам одеяло и помогу убраться, — смущённо проговорил Лу Чэньчжоу. Хоть он и жил один, и в целом в доме было чисто, но во многих местах всё же было грязно и требовалась уборка.

— Давай я сама, — Бай Вань взяла у него одеяло и принялась заправлять кровать. "У меня впервые в жизни есть своя комната. Какое это прекрасное чувство". Они вместе прибирались, и Бай Вань подумала: "Вот так, наверное, и ощущается дом. Как же хорошо!"

— Учительница Бай, вот новые туалетные принадлежности. Посмотрите, подходят? Если нет, я завтра куплю вам другие!

Лу Чэньчжоу заметил, что в её чемодане, кажется, не было мыльных принадлежностей, и поспешно протянул ей свой запасной набор. Было уже поздно, а ночью, когда монстры особенно активны, ни один магазин не осмеливался работать, так что купить что-то было невозможно.

— Спасибо.

Когда Лу Чэньчжоу отвернулся, Бай Вань не сдержалась, и по её щекам скатились две слезы. "Это чувство, когда о тебе заботятся, так согревает". Её обычная сила и соблазнительная внешность были лишь способом самозащиты.

В этот миг Бай Вань почувствовала, как её сердце дрогнуло. Хоть он и был намного младше неё, но такой заботы она никогда не ощущала в своей семье.

— Гур-гур-гур...

— Вы голодны? — услышав, как заурчал живот Лу Чэньчжоу, Бай Вань смутилась.

Только сейчас они вспомнили, что оба ничего не ели с обеда. А потом у неё дома случилось столько всего, что по возвращении они оба проголодались.

— У меня есть еда, в холодильнике есть овощи.

Лу Чэньчжоу достал из холодильника синтетическую вяленую свинину, картошку и ещё несколько видов овощей, собираясь готовить.

— Оставь, я сама, — Бай Вань выпроводила его из кухни и принялась хозяйничать.

Вскоре на столе появилось несколько ароматных и аппетитных блюд.

Лу Чэньчжоу, наблюдая за её хлопотами, подумал, что никогда бы не представил свою соблазнительную учительницу Бай в роли такой прекрасной хозяйки.

— Чего смотришь? Садись есть. Смотри, у тебя тут есть две банки вина. Давай я тебе налью. Выпьем за мою будущую свободу!

Бай Вань открыла банку с фруктовым вином и налила Лу Чэньчжоу почти полный стакан.

— За свободу!

— А вино-то неплохое, — сказала Бай Вань, сделав большой глоток.

— Это мне ребята из отдела логистики после одного из заданий подарили. Сказали, домашнее. Но оно крепкое, так что пей осторожнее, — посоветовал Лу Чэньчжоу.

— Ты меня недооцениваешь! Спасибо, что помог учительнице. Давай ещё по одной... — сказав это, Бай Вань налила себе ещё один стакан и осушила его залпом.

— Ешьте, ешьте, а вино пейте потихоньку. Я так проголодался! Учительница Бай, не думал, что вы так хорошо готовите! Прямо как в поговорке: и в пир, и в мир, и в добрые люди. Кто на вас женится, тот будет самым счастливым человеком... — Лу Чэньчжоу не скупился на похвалы.

— А младшему братцу Лу нравится старшая сестрица? — спросила Бай Вань, её взгляд стал томным и соблазнительным.

— Учительница Бай, вы пьяны...

— Спокойной ночи, учительница Бай. Я пойду в свою комнату.

Увидев, в каком состоянии была Бай Вань, Лу Чэньчжоу сбежал в свою комнату. "Эта искусительница! Старый монах уже не может сдерживать свой АК. Если Ли Сяоя узнает, она, конечно, не будет против, но мне точно не избежать наказания её Когтем Девяти Инь".

...

Утро.

— Ай, ты лежишь на моих волосах.

Услышав голос у самого уха, Лу Чэньчжоу остолбенел. "Что происходит? Я же точно помню, что ложился спать один в своей комнате".

А рядом с ним была не кто иная, как учительница Бай Вань. "Неужели я вчера напился и натворил дел, о которых не помню?"

Он приподнял одеяло, и у него чуть кровь из носа не пошла. "Конец..."

Её дьявольски соблазнительная фигура предстала перед ним во всей красе.

"Все знают звезду, Великую Янь Ми, любимицу мужчин. Так вот, фигура учительницы Бай ничуть не уступает! Но вот в чём вопрос: как моя привычка спать голышом могла передаться и ей?.."

"Ну всё, теперь мне не отмыться". Хоть он и фантазировал об этом много раз, но когда это произошло наяву, Лу Чэньчжоу почувствовал, как сердце бешено заколотилось, а кровь бросилась в голову.

Лу Чэньчжоу решил тихонько сползти с кровати, чтобы не разбудить спящую красавицу. Но вдруг пара нежных нефритовых рук обвила его... а ведь было раннее утро...

Солнце было уже высоко...

Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Бай Вань с усмешкой посмотрела на Лу Чэньчжоу, который держался за поясницу. Он бросил на неё свирепый взгляд, который означал: "Ну, погоди у меня, искусительница! Вот стану сильнее, тогда и приду тебя укрощать". В ответ она одарила его соблазнительным взглядом и рассмеялась ещё громче.

Он увидел, как она осторожно сворачивает простыню со следом сливы. "Хм, у обоих был первый раз. Как же так вышло, что я, пробудивший профессию, проиграл? Да ещё и так позорно?"

При этой мысли Лу Чэньчжоу тут же открыл профессиональный браслет и начал искать задания. "Убивать монстров, качаться! Пока не подниму пару уровней, домой не вернусь!"

http://tl.rulate.ru/book/158564/9652621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь