Готовый перевод All Things Simulation: Start with Copper Skin and Iron Bones / Мои симуляции: Начал с Медной кожи и Железных костей: Глава 14. Добрые дела не требуют славы!

Человек в маске действовал быстро и хладнокровно. Он обыскал трупы Ду Ху и его подельников, забрав всё ценное.

Затем он выдернул свою стрелу из груди главаря и подобрал брошенные в траве лук и колчан.

Последним штрихом стало избавление от тел. Он оттащил три трупа вглубь леса и сбросил их в глубокий овраг, заросший кустарником.

— В этих местах полно диких зверей. Вы, трое негодяев, потерявших совесть, заслуживаете лишь стать кормом для волков, — пробормотал он, глядя в тёмную яму.

Развернувшись, он направился к реке. Ледяная вода смыла кровь с его рук и наконечника стрелы, унося улики вниз по течению.

Спустя некоторое время тень скользнула через стену кузницы Чжан и бесшумно проникла в одну из комнат.

Это была комната Вэй Аня.

Человек снял чёрную маску, открыв лицо мужчины лет тридцати с грубыми чертами и печатью усталости.

Но затем он провёл рукой по лицу, словно снимая паутину.

Тонкая плёнка отделилась от кожи, и под ней обнаружилось знакомое, молодое и решительное лицо Вэй Аня.

— А эта маска из человеческой кожи действительно хороша. Сидит как влитая, и кожа под ней совсем не чешется, — удовлетворённо улыбнулся юноша.

Он выдвинул из-под кровати сундук с тайником и бережно уложил маску на место.

План был выполнен безупречно!

Используя силу Вань Юньхэ как молот, а свои навыки стрельбы как скальпель, Вэй Ань чисто и эффективно устранил трёх опасных преступников.

Теперь пришло время подсчитать трофеи.

Ду Ху и его банда шли на дело налегке, взяв с собой только оружие и кошельки.

Вэй Ань высыпал содержимое трёх кошелей на стол и пересчитал камни. Итоговая сумма составила 1263 Первородных Камня низкого качества.

— М-да, эти трое тоже были не богачи, — усмехнулся он.

Впрочем, он не жаловался. Главной целью было избавить мир от зла, а деньги стали приятным бонусом.

— Не убивал, не убивал, а тут раз — и сразу троих положил!

Вэй Ань вздохнул, чувствуя странную смесь эмоций.

Но, к его удивлению, ни страха, ни раскаяния не было. На душе было на удивление спокойно, и даже чувствовалось лёгкое удовлетворение.

Наверное, это и есть то самое чувство, когда делаешь доброе дело, оставаясь в тени.

• • •

Вэй Ань проспал до самого утра и проснулся бодрым и отдохнувшим.

На следующий день он, как обычно, пришёл в кузницу. Работа кипела, молоты стучали, люди переговаривались о пустяках.

До самого вечера никто даже словом не обмолвился о ночном происшествии у дома Чжэн.

«Похоже, Вань Юньхэ решил замять дело», — подумал Вэй Ань.

Это было ему только на руку. Чем меньше шума, тем лучше.

Прошло несколько дней.

История с похищением Чжэн Цзюня наконец получила развязку.

Семья Чжэн, продав всё до последней нитки, выплатила клану Хо чудовищный выкуп в двенадцать тысяч камней. Хо Сюаньин сдержал слово и отпустил пленника.

Вот только вернулся Чжэн Цзюнь не весь. Ему переломали руки и ноги, а также выбили все зубы. Выглядел он жалко и страшно.

Но самое ужасное ждало его дома. Точнее, там, где раньше был его дом. Поместье было продано, и возвращаться ему было некуда.

В итоге его мать, забрав сына-калеку и старую бабушку, покинула Дафэн, отправившись искать приюта у своих родственников.

— Эх, вот до чего доводят пьянство и разгул, — вздыхали соседи, провожая взглядами телегу с бывшими богачами. — Пусть это будет уроком для нашей молодёжи.

Жизнь в городке вернулась в привычное русло.

Прошло ещё двадцать дней. Зима вступила в свои права: ударили морозы, повалил снег. Северные земли погрузились в зимнюю спячку.

Для кузницы это означало «сезон закрытого горна». Заказов зимой почти не было, поэтому по традиции печи гасили на два месяца, а работников распускали по домам до весны.

Это касалось не только кузнецов. Крестьяне, бродячие артисты — все уходили на покой. У каждого ремесла было своё название для этого периода: у актёров, например, это называлось «запечатать сундук».

— Вэй Ань, пока горн закрыт, ты остаёшься здесь. Занимайся с Минчжу, учи её грамоте. Жалованье будешь получать как обычно, — распорядился Чжан Саньцяо.

Сегодня он раздал всем работникам годовые бонусы и отправил их отдыхать. Вэй Ань, одетый в новенькую ватную куртку и штаны — подарок хозяев к Новому году, — с улыбкой кивнул:

— Не беспокойтесь, хозяин. Я присмотрю за всем.

Чжан Саньцяо одобрительно хмыкнул.

За три месяца он убедился, что этот парень — находка. Трудолюбивый, честный, спокойный, а главное — знает своё место и не лезет куда не просят. На такого можно положиться.

— Вот, держи. Это твой годовой бонус, — кузнец протянул ему увесистый мешочек.

Вэй Ань заглянул внутрь. Там лежало 50 Первородных Камней.

— ...Спасибо, хозяин!

Он застенчиво улыбнулся, как и полагается скромному юноше.

— Через пару дней мы с женой и дочкой поедем навестить её родню, — добавил Чжан Саньцяо. — Пробудем там несколько дней. Кузница остаётся на тебе. В сезон закрытого горна ничего важного случиться не должно, так что справляйся сам.

Вэй Ань не возражал.

Раздав указания, Чжан Саньцяо потянулся, хрустнув суставами, и, прихватив пару старых мастеров, убежал играть в маджонг.

Оставшись один, Вэй Ань сел за стол, разложил бумагу и взялся за кисть.

Он работал быстро и сосредоточенно, исписав пять листов подряд.

Отложив кисть, он подул на чернила, аккуратно сложил листы в стопку, выровнял края и сшил их нитками.

В его руках лежала книга в красной обложке — рукописная копия «Техники Кровавого Нефрита».

Эта техника была куда сложнее и объёмнее, чем «Стойка Хуньюань». Вэй Аню потребовалось больше двадцати дней, чтобы полностью переписать её.

Текст был полон туманных метафор и сложных терминов. Даже переписывая его собственной рукой, Вэй Ань с трудом улавливал суть.

«Без хорошего наставника разобраться в этом будет непросто. Самоучке придётся попотеть», — подумал он.

В голове всплыл образ Хань Юньчжи — девушки с вьющимися волосами, которая, судя по симуляции, смогла освоить эту технику.

Гений?

«Что ж, Хань Юньчжи, эта техника и так должна была достаться тебе. Вернуть её законной владелице — благое дело».

План созрел мгновенно.

Денег у него теперь хватало. Даже при цене в 100 камней за симуляцию, его запасов хватит на тринадцать попыток.

«Осталось только придумать, как передать книгу ей в руки».

Вэй Ань представил себе сцену из дешёвого романа: бродяга подходит к герою и говорит: «Отрок! Я вижу по твоим костям, что ты — гений кунг-фу, один на миллион! Вот тебе секретная техника, дарю по доброте душевной».

Если он попробует провернуть такое с Хань Юньчжи, эта умная девчонка просто рассмеётся ему в лицо или позовёт стражу.

Да и сам Вэй Ань на её месте заподозрил бы неладное. Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

— Может быть, стоит просто восстановить ход истории? — пробормотал он.

Решение было принято.

Вэй Ань собрал три книги, купленные у Чжэнов, в один свёрток. Затем он достал маску из человеческой кожи, переоделся в другую одежду и превратился в неприметного мужчину средних лет.

В таком виде он направился к поместью семьи Хань.

Тук-тук!

Дверь открыл слуга. Окинув незнакомца подозрительным взглядом, он спросил:

— Кто вы и что вам нужно?

— Я проездом из другого города, — степенно ответил Вэй Ань, изменив голос. — Меня попросили передать посылку юной госпоже Хань Юньчжи.

— От кого посылка? И что внутри?

— От старой госпожи Чжэн, — не моргнув глазом соврал Вэй Ань. — Она хотела отблагодарить семью Хань за помощь в трудную минуту. К сожалению, у Чжэнов не осталось ничего ценного, кроме нескольких редких книг. Старая госпожа слышала, что юная леди Хань любит чтение, и решила подарить их ей.

— А, семья Чжэн...

Слуга понимающе кивнул. Он знал, что когда Чжэны распродавали имущество, именно семья Хань выкупила их земли, причём по очень щедрой цене.

— Хорошо, я передам...

— Прошу прощения, — перебил его Вэй Ань, — но старая госпожа Чжэн настоятельно просила вручить эти книги лично в руки юной леди Хань. Это вопрос уважения.

Слуга нахмурился, но спорить не стал и ушёл докладывать.

Вскоре к воротам вышли двое: сама Хань Юньчжи и её мать, статная и красивая женщина.

Госпожа Хань внимательно посмотрела на незнакомца:

— Вы посланник от старой госпожи Чжэн?

Вэй Ань поклонился и повторил свою легенду.

Женщина выслушала его и вздохнула:

— Бедная старушка. Какая тяжёлая судьба — иметь такого никчёмного внука.

Вэй Ань не стал поддерживать разговор. Он развязал узел свёртка, достал книгу с синей обложкой — «Забытые грёзы чудесной кисти» — и торжественно произнёс:

— Это редчайшее коллекционное издание. Я уверен, юная леди Хань оценит его по достоинству.

Глаза Хань Юньчжи загорелись любопытством. Не дожидаясь разрешения матери, она протянула руку и взяла книгу.

Вэй Ань, заметив этот жест, мысленно улыбнулся. Он передал остальной свёрток слуге, поклонился и, не оглядываясь, зашагал прочь.

【Вы подарили предмет «Техника Кровавого Нефрита» (замаскированный) персонажу Хань Юньчжи. Симуляция запущена.】

http://tl.rulate.ru/book/158563/9684625

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь