Готовый перевод Naruto: The Great Black Hand of the Ninja World / Наруто: Теневая ладонь мира ниндзя: Глава 1

56-й год Конохи, июль, ночь!

Стрекот летних насекомых в какой-то момент полностью стих; в глубоких тенях беззвучно замерли две фигуры.

Человек в одноглазой маске с узором спирали издал низкий, приглушенный смешок:

— Тогда, согласно плану, элиту Военной Полиции оставь мне. А вот внутри территории Учиха... ты «зачистишь» всё лично.

Учиха Итачи не ответил; он даже не взглянул на маску, лишь едва заметно кивнул.

Человек в маске исчез, а взгляд Итачи скользнул по нескольким силуэтам, маячившим под далекими карнизами крыш — это был «Корень» Данзо.

Они безмолвно окружили территорию, гарантируя, что ни один член клана Учиха не сбежит.

Учиха Итачи мысленно вздохнул, и в глубине его сердца разошлась едва уловимая рябь боли.

«Саске... прости, я больше не смогу провести с тобой твой восьмой день рождения».

Он уже приготовил новый набор сюрикенов, представляя, как увидит ту яркую и слегка горделивую улыбку младшего брата, когда тот получит подарок.

Но... все мягкие мысли были отброшены и заморожены в одно мгновение.

Когда Итачи снова поднял голову, эти черные как смоль зрачки превратились в алое море, в котором медленно вращались три томоэ, холодные, словно лишенные каких-либо человеческих эмоций.

— Начали.

Не успел его голос затихнуть, как его фигура растворилась в густой тьме, подобно призраку.

Внутри земель клана тишину нарушил первый странный звук.

Заспанный мужчина средних лет открыл дверь, протирая глаза и выглядывая наружу.

— Что за шум...

Его жалоба резко оборвалась.

В лунном свете он увидел фигуру, стоящую в центре двора.

Мужчина с облегчением выдохнул, но в его голосе слышалось недоумение:

— Молодой глава? Уже так поздно, почему вы...

В следующую секунду вспыхнул холодный свет.

Мужчина даже не увидел, как появился короткий клинок; он лишь почувствовал холод в горле. Он сделал неверный шаг, зажимая обеими руками хлещущую теплую жидкость, и недоверчиво уставился на Молодого главу, которого он когда-то почитал и за которым следовал.

Его зрение стремительно затуманивалось; он использовал последние силы, чтобы выдавить несколько ломаных слогов из наполненного кровью горла:

— По... че... му...

Итачи смотрел на его падающее тело, его глаза были подобны вечному льду, а голос — пугающе спокоен:

— У высокомерного клана нет права на существование.

Резня началась официально.

Крики, вопли ужаса, лязг клинков... огни зажигались один за другим, а затем мгновенно гасли.

— Нападение! Это вражеская атака!

— Нет... это Итачи! Это Учиха Итачи!

— Почему?! Молодой глава сошел с ума! Он убил Кенту!

— Остановите его! Сообщите в Полицию, быстро!

В хаосе люди пытались организовать сопротивление.

Однако все главные дороги, ведущие во внешний мир, и места дислокации элиты клана были наглухо перекрыты неуловимым Человеком в маске.

Фигура Обито мерцала в вихре пространства-времени; у элиты Учиха был Шаринган, но они не успевали коснуться даже края его одежды, как их в шоке затягивало в другое измерение или же их тела скручивало и разрывало на части.

Для оставшихся людей их сопротивление выглядело таким бледным перед Итачи.

Движения Итачи были лаконичными и эффективными, как у самого точного механизма убийства.

Сюрикены, кунаи, гендзюцу... все техники, которыми гордились Учиха, в его руках превратились в орудия палача для истребления клана.

Каждый удар приходился точно в жизненно важные точки, без лишних движений и без тени колебания.

Молодая мать, прижимающая к груди младенца в пеленках, стояла на коленях в луже крови, неистово кланяясь фигуре, приближающейся словно Бог Смерти, захлебываясь слезами:

— Итачи! Молодой глава! Умоляю тебя... дитя ни в чем не виновато! Пощади моего ребенка! Убей меня, я прошу лишь пощадить его!

Шаг Итачи не замедлился ни на мгновение.

Холодный блеск куная рассек воздух.

Мольба матери и плач младенца оборвались одновременно.

Он не мог остановиться, исключений быть не могло.

Данзо и «Корень» наблюдали, и тот Человек в маске тоже смотрел.

Любой выживший стал бы смертным приговором для будущего Саске.

Чтобы Саске жил, чтобы он жил с личностью «Мстителя», Итачи должен был довести этот акт до абсолюта, используя кровь всего клана, чтобы вымостить дорогу в будущее для своего младшего брата.

Итачи двигался по знакомым улицам и переулкам, его клинок взлетал и падал... Шум на землях клана постепенно сменялся мертвой тишиной.

Пришло время выполнить... последнюю и самую трудную задачу.

— Ты вернулся? Итачи.

Голос Фугаку был удивительно спокоен; он не обернулся.

Микото подняла голову, её взгляд, устремленный на сына, был наполнен невыразимой болью.

Итачи остановился в дверях, с куная в его руке всё ещё капала теплая кровь.

Запах крови, исходящий от него, мгновенно заполнил всю комнату.

— Где Саске? — спросил Фугаку.

— В школе... он не вернется сегодня ночью, — голос Итачи был сухим и хриплым.

— Вот как... тогда это хорошо, — Фугаку медленно, наконец, повернулся.

Он не активировал свой Шаринган, а просто смотрел на своего старшего сына, которым так гордился, парой спокойных глаз, видевших всё насквозь.

В этот момент не было ни вопросов, ни упреков, ни сопротивления.

Воздух был настолько тяжелым, что казался удушающим.

— Итачи, с того дня, как ты решил стать двойным агентом и взвалить на плечи двойную ответственность перед Деревней и кланом, я знал, что в конце концов ты столкнешься с невероятно жестоким выбором.

Учиха Фугаку сделал паузу, его голос был низким и четким, когда он озвучил жестокую истину.

— И сейчас ты выбрал Деревню.

Это был не вопрос, а утверждение.

Подтверждение отцом окончательного решения сына.

Тело Итачи едва заметно дрогнуло.

Он крепко сжал кунай, костяшки пальцев побелели от чрезмерного напряжения.

Он не мог смотреть прямо в слишком спокойные глаза отца, не мог вынести безмолвного горя матери.

Фугаку посмотрел на него и, наконец, медленно закрыл глаза.

На его лице отразилась не ненависть, а своего рода... облегчение и одобрение.

— Значит, это... путь, который ты выбрал.

— В таком случае, наши позиции ясны.

— Итачи, пообещай мне напоследок одну вещь.

Итачи поднял голову, и в его алом Шарингане наконец неконтролируемо вскипели слезы, скатываясь по окровавленным щекам.

В голосе Фугаку звучала решительная нежность:

— Не трогай Саске. Это... наше единственное условие и последнее задание... которое ты должен выполнить.

В этот момент вся его выдержка рухнула.

Слезы Итачи хлынули, словно прорвало плотину.

Он понял: отец давным-давно всё предвидел.

Учиха Микото с нежностью посмотрела на сына, по её щекам тоже текли слезы, когда она тихо произнесла:

— Итачи, после этого... останешься только ты... ты должен... хорошо позаботиться о себе...

Ни сопротивления, ни жалоб.

Фугаку и Микото, глава и леди клана Учиха, спокойно и с достоинством ждали своей предначертанной судьбы.

Они использовали собственные жизни как последний козырь, чтобы защитить младшего сына и исполнить убеждения старшего.

Остальные: ???

Итачи поднял кунай в руке.

Холодный свет мелькнул под теплым светом ламп.

http://tl.rulate.ru/book/158528/9651913

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь