Готовый перевод Shrouded Seascape / Окутанные бездной морские глубины: Глава 143 Путь наверх



— Чего вы хотите? Захватить остров с пресной водой? Запомните мои слова: на Земле Света пресной воды столько же, сколько морской. Там люди даже купаются в ней.

— Вы имеете в виду… как жители центральных островов? — спросил Конор с искоркой надежды в глазах.

— Да. Как только мы достигнем Земли Света, никому из нас больше не придется бороться за выживание в этом безумном океане. Мы сможем жить как обитатели центральных островов.

Убедительные речи Чарльза, казалось, притупили их страх перед смертью, и среди собравшихся вспыхнули оживленные споры. Те, кто выбрал стезю морехода, славились безрассудным пренебрежением к жизни. В конце концов, те, чьими сердцами владел страх, никогда бы не пополнили ряды команды исследовательского судна.

Однако не все были столь наивно оптимистичны. Облачённый в чёрную военную форму, капитан амфибийного судна спокойно уставился на Чарльза и задал вопрос: — Капитан Чарльз, даже если рай наверху так прекрасен, как вы утверждаете, как мы должны подняться?

Верно, как подняться?

Чарльза мучила та же проблема. Насколько он знал, Подземное море крайне бедно, когда дело доходит до воздушного транспорта.

— Есть ли среди ваших экипажей кто-то, способный летать? — обратился Чарльз к капитанам.

Капитаны переглянулись, а затем, словно по команде, их взгляды вернулись к Чарльзу. — Мистер Чарльз, разве у вас нет реликвии, которая превращает вас в гигантскую летучую мышь? — спросил один из них.

Чарльз достал Зеркало Летучей Мыши, но, немного подумав, снова убрал его в плащ. — Боюсь, эта штука не подойдёт. Её прежний владелец был вампиром, а вампирские артефакты боятся солнечного света ещё сильнее.

— Как мы узнаем, если не попробуем? Мистер Чарльз, дайте мне попробовать! — Из толпы вышел молодой человек с протезом глаза, явно горящий энтузиазмом.

Чарльз бросил взгляд на юношу, а затем, не проронив ни слова, швырнул ему Зеркало Летучей Мыши.

Увы, результат оказался плачевным. Едва гигантская летучая мышь взмыла в воздух, как вспыхнула огненным шаром и вскоре обратилась в прах, развеянный ветром.

Чарльз нахмурился и наклонился, чтобы поднять зеркало, поблёскивающее на песке. Он думал, что сможет уйти, как только найдёт выход, и никак не ожидал, что тот окажется подвешенным в воздухе.

— Да, солнце такое яркое. Как мы должны подняться? Что, если оно всегда светит, как в Африке? Мы застрянем здесь навечно, — съязвил Ричард.

Услышав сетования Ричарда, Чарльза внезапно осенило. Он на мгновение попал в ловушку собственного заблуждения. Проведя слишком много времени в этом подземном пространстве, он почти забыл, что в мире на поверхности солнце не светит постоянно.

Ричард мгновенно уловил ход мыслей Чарльза. — Братан! Ты гений, раз вспомнил, что ночью солнце не светит. Значит, самое большее через двенадцать часов мы сможем вернуться на поверхность!

Чарльз кивнул в знак согласия. На его лице появился отблеск волнения, когда он уставился на Зеркало Летучей Мыши в своих руках.

Это были обнадёживающие новости, и он немедленно поделился ими со всеми.

Услышав потрясающую новость, все присутствующие ликовали. Это означало, что вскоре они смогут достичь легендарной земли.

Невозможно было сохранять спокойствие перед лицом новостей такого масштаба. Эмоциональные качели этого дня были беспрецедентными для моряков, и их лицевые мышцы за последние несколько часов прошли через суровое испытание.

Пока моряки веселились, оглашая воздух свистом, Первый помощник Бинт незаметно сплюнул в море полный рот крови.

Его действие не ускользнуло от зоркого глаза Чарльза. Он немедленно подошёл к Бинту.

— Что случилось? Ты ранен? — В голосе Чарльза звучала явная тревога.

Бинт покачал головой и открыл рот, чтобы Чарльз мог заглянуть внутрь.

Плоть во рту была в крови.

— Ничего страшного… Я съел слишком много рыбы… Во рту началось гниение…

Чарльз сразу всё понял. Вероятно, у Бинта была цинга из-за недостатка витамина C. Он вспомнил слова Лаэсто, сказанные ранее, и предположил, что другие члены экипажа, скорее всего, тоже страдают от той же болезни, хотя и в разной степени.

Глядя на ярко освещённый тропический остров вдали, Чарльз на мгновение задумался, а затем похлопал Бинта по плечу и сказал: — Жди здесь.

Чарльз вернулся на остров и начал исследовать густой лес. Лес был пёстрым ковром зелени с изобилием видов растений. Вскоре Чарльз заметил знакомые фрукты.

Там были бананы длиной почти в десятки сантиметров и ананасы размером с кулак.

Большинство фруктов богаты витамином C, и эти тропические плоды могли легко решить проблему. Что касается проверки их на токсичность, мыши Лили послужат идеальными подопытными.

Пока Чарльз продолжал собирать фрукты, он заметил нечто странное. Концентрация плодоносящих деревьев на этом острове была необычайно высокой и не соответствовала структуре любых типичных лесов, с которыми он сталкивался.

Взобравшись на ствол дерева, Чарльз добрался до верхних ветвей. Когда его взгляд упал на заросшие руины вдалеке, источник странности острова сразу стал ему ясен.

Чарльз направился к руинам. Несмотря на разрушенное состояние здания, он всё ещё мог разглядеть минималистичный архитектурный стиль Фонда.

Его не удивило наличие на острове сооружения, связанного с Фондом. Учитывая их умение хвататься за любую возможность, вряд ли они упустили бы выход в поверхностный мир.

Среди руин внимание Чарльза привлекла серия длинных стеклянных сооружений. Осколки битого стекла усеяли землю, в то время как нетронутый стальной каркас тянулся в лес, словно экзоскелет гигантского насекомого.

— Теплица? — Но, увидев стальную камеру, он сразу отбросил эту мысль.

— Фонд чертовски невероятен, — прокомментировал Ричард, запрокинув голову, чтобы рассмотреть зияющую трещину в своде наверху. — Им удалось построить лифт, чтобы добраться до такой высоты.

Металлическая камера служила пространством лифта, а стальные балки — каркасом для транспортировки лифта с земли через верхнюю трещину. Это было архитектурное чудо, созданное Фондом.

Чарльз не был уверен, существуют ли другие выходы в других местах, но он предположил, что это, безусловно, один из главных проходов между Фондом и поверхностным миром.

— Мы сейчас возвращаемся. — Схватив охапку фруктов, переплетённых лианами, Чарльз прыгал с дерева на дерево, словно проворная обезьяна, и направлялся к берегу.

Большинство фруктов, которые принёс Чарльз, были довольно посредственными на вкус. Маленькие зелёные ананасы щипали язык и были весьма терпкими. Бананы, несмотря на свои размеры, не имели и намёка на сладость. Их семена также были необычайно крупными.

Из трёх видов фруктов лишь кокосы обладали более-менее приятным вкусом. Тем не менее, они выполнили свою задачу, обеспечив экипаж необходимым витамином C.

Большинство фруктов с высоким содержанием воды обычно тяжёлые. После нескольких походов Чарльз был явно измотан. Ситуация была неудобной, но в данный момент он был единственным, кто мог двигаться под солнечным светом.

Надев солнцезащитные очки, полученные от Одрика, Чарльз растянулся на пляже, наслаждаясь уютным теплом солнца и время от времени отхлёбывая кокосовую воду из свежего кокоса рядом с ним. Вновь испытав солнечный свет, он не хотел возвращаться в тень.

Писк—

Слева от Чарльза раздался писк. Озадаченный, он приподнялся и увидел, что Лили вместе со своей компанией грызунов грызёт только что сорванный им кокос.

http://tl.rulate.ru/book/158345/9598787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь