Остров.
Перед Чарльзом и его командой предстал массив суши, в несколько раз превосходящий по размерам Коралловый архипелаг. По мере того как остров проступал на горизонте, экипаж погрузился в задумчивое молчание. Все они отчётливо понимали, что следующий этап их путешествия таит в себе величайшую опасность.
Этот остров отличался от всех, что они встречали прежде. Грозная стена опоясывала его края, надёжно скрывая внутренние земли и оставляя всех в догадках о тайнах, что она хранит.
Стены были бледно-белого цвета и, казалось, сделаны из цемента. Их гладкая поверхность была лишена каких-либо опознавательных знаков или символов. Оставалось неясным, были ли эти стены возведены людьми.
— Капитан! Смотрите, там корабль! — крикнул один из матросов.
— Знаю, я тоже его вижу, — сухо отозвался Чарльз.
Яркий луч прожектора прорезал тьму впереди, высветив пароход, значительно превосходящий размерами «Нарвал». Отличительная белая треугольная эмблема на его борту указывала на владельца. Несомненно, это был корабль Ордена Божественного Света, который так и не вернулся.
— К оружию. Подходим ближе, — скомандовал Чарльз. Он надеялся, что на борту найдутся подсказки, которые помогут им избежать участи пропавшей команды.
По мере сближения «Нарвала» с кораблем перед Чарльзом открывались новые детали. Якорь не был поднят — это означало, что команда намеренно оставила судно здесь. На палубе всё было расставлено в идеальном порядке, что говорило об отсутствии какой-либо физической борьбы на борту у последователей Божественного Света.
Однако, едва ступив на палубу, Чарльз заметил слой осевшей пыли. Судя по её толщине, он оценил, что корабль заброшен здесь уже около двух месяцев.
Пароход нёс следы износа от морского бриза и запустения из-за отсутствия команды, которая бы за ним ухаживала.
— Сначала заглянем в капитанскую каюту, — предложил Чарльз. Он полагал, что судовой журнал капитана даст самое быстрое представление о произошедших событиях.
Группа осторожно двинулась дальше и открыла дверь, ведущую внутрь корабля. Внутреннее устройство было зеркальным отражением «Нарвала»: узкий коридор с дверями по обеим сторонам.
Как только Дипп собрался пойти первым, металлическая рука преградила юноше путь.
— Капитан, что…?
Чарльз медленно присел на корточки и понизил голос. — Тссс, посмотрите на пол.
Все опустили взгляды и увидели отчётливую цепочку шестипалых следов в пыли. Кто-то — или что-то — побывал здесь.
Чарльз и его команда осторожно последовали за следами, углубляясь в недра корабля.
У каждой встреченной двери они тихонько приоткрывали её, осматривая помещение лучами фонариков и дулами ружей. Однако на корабле царила зловещая тишина. Всё, что они находили, — обычные предметы без намёка на присутствие жизни.
Наконец, перед группой появилась последняя дверь. Уши Чарльза дёрнулись; его острый слух уловил слабые звуки изнутри комнаты.
— Осторожно, там что-то есть, — прошептал Чарльз.
Конор нервно сглотнул комок в горле. Дрожащими руками он достал из сумки синюю свечу.
Дверь с грохотом распахнулась, и семь или восемь стволов тут же нацелились в комнату. Однако увиденное немедленно разочаровало стрелков.
Они оказались в камбузе корабля, где шум производила горстка крыс, грызущих зачерствевшее печенье. Испуганные внезапным вторжением, существа бросили угощение и разбежались в темноте.
Кухня выглядела так же, как и остальной корабль. Помимо испорченной еды, обгрызенной грызунами, никаких явных аномалий не наблюдалось.
Команда быстро разошлась, обыскивая разные части корабля в поисках зацепок. Тем временем Чарльз, подперев подбородок протезом, погрузился в раздумья.
«Как здесь может никого не быть? Если тут пусто, откуда взялись те следы?»
Когда он проходил мимо серебряного чайника, отражение на его блестящей поверхности привлекло внимание Чарльза. Его зрачки сузились от тревоги, и он поднял взгляд.
Гротескное лиловое создание, напоминавшее огромную жабу, висело вниз головой на потолке. Осознав, что Чарльз его заметил, оно оттолкнулось от потолка мощными задними лапами и прыгнуло на него, разинув пасть, полную острых как бритва зубов.
В этот решающий момент Чарльз поднял левую руку.
Вжик!
Крюк-кошка выстрелил и пригвоздил тварь обратно к потолку. Мощным рывком Чарльз швырнул её на пол. Члены команды наконец среагировали и открыли по чудовищу огонь. Когда стрельба стихла, от существа осталась лишь бесформенная масса.
Чарльз присел на корточки, осмотрел останки и заключил: — Похоже, это создание из моря. Вероятно, оно забралось на борт недавно в поисках пищи.
Дипп с облегчением вздохнул. — Я боялся, что это будет что-то другое. Значит, это оно оставило те следы?
Взгляд Чарльза переместился на перепончатые конечности твари, и он покачал головой. — Нет, оно не могло оставить такие отпечатки. Следы оставило что-то другое.
После слов Чарльза среди членов команды вновь воцарилось ощутимое напряжение.
— Продолжим поиски в другом месте, — продолжил Чарльз.
Вскоре Чарльз и его команда тщательно обыскали весь корабль, но не нашли никаких зацепок. Даже экспедиционный дневник капитана исчез без следа.
«Может, эти из Ордена Божественного Света вообще не ведут дневников? Ну серьёзно, какой нормальный человек пишет дневник?» — прозвучал в голове Чарльза голос Ричарда.
Чарльз проигнорировал голос в голове и продолжил размышлять. Его не оставляло назойливое чувство, что они упустили что-то важное, но он никак не мог понять, что именно.
В тот миг, когда одна из мышей Лили пронеслась мимо него, в его голове внезапно созрела идея.
— Лили, сможешь собрать крыс с корабля и спросить их, что здесь произошло?
— Конечно! Минутку, — ответила Лили.
Белая мышь издала пронзительный писк, и чёрно-коричневые грызуны разбежались во все стороны. Вскоре дрожащую серую крысу подтолкнули вперёд всей стаей. Между Лили и серой крысой завязался обмен писками.
— Мистер Чарльз, она говорит, что время от времени что-то поднимается на корабль, забирает что-то и возвращается на остров.
— Что за существо? Человек? Тварь? — спросил Чарльз.
Лили повернулась, чтобы обменяться ещё несколькими торопливыми писками с серой крысой. С ноткой раздражения в голосе она доложила: — Эта крыса такая тупая. Не может толком объяснить.
Чарльз не хотел возлагать больших надежд на простого грызуна. Однако из его слов он мог сделать вывод, что на острове обитает некое живое существо, и эти существа периодически наведываются на борт, чтобы забрать какие-то предметы.
Вспомнив о вздымающихся стенах, в сознании Чарльза мелькнула мысль: «Неужели существа, которых видела крыса, — это пираты Соттома?»
Однако он тут же отбросил эту мысль. Если бы неизвестные существа были пиратами, они не оставили бы нетронутым такой изящный корабль. Это не в их стиле.
Выйдя из раздумий, Чарльз осознал, что все смотрят на него.
— Капитан, каковы наши дальнейшие действия? — спросил один из матросов.
Чарльз взглянул на грозные стены острова и скомандовал: — Бросить якорь, приготовить шлюпки. Высаживаемся на берег.
Так или иначе, им предстояло исследовать остров. За этими высокими стенами должно было что-то скрываться.
У подножия вздымающихся стен команду охватило гнетущее чувство. Им казалось, будто они приближаются к спящему титану. Их голоса перешли на шёпот: люди инстинктивно опасались, что малейший шум может пробудить то, что обитает по ту сторону.
http://tl.rulate.ru/book/158345/9595213
Сказали спасибо 0 читателей