Готовый перевод Unscrupulous Enchantress: The Young Miss Has Arrived! / Беспринципная Чародейка: Встречайте молодую Мисс!: Глава 31

Глава 31

Молодой человек посмотрел на своё снаряжение, в его прекрасных глазах появилось волнение: «Учитель сказал мне, что это сокровища защиты, которые не должны быть отданы. Можем ли мы ... использовать что-то ещё вместо этого?» Он беспокойно посмотрел на Лу Шицянь, боясь, что это не поможет. Что за бедняжка, над ней издевались другие, и она даже не может вернуться домой.

Он полностью игнорировал окружающих солдат семьи Лу. Где бы вы нашли «бедную девушку», которая могла бы руководить такой большой группой мужчин?

«Тогда что ещё у тебя есть?»

Молодой человек достал большой мешок с золотыми монетами, высококачественные ядра волшебных зверей и даже три магических камня! Он неохотно смотрел на эти три магических камня, которые он не мог использовать после всего этого времени.

Все были так потрясены, что их глаза покосились. Сколько всё это стоило?

«У тебя есть что-нибудь ещё?» Одна ведьмочка всё ещё была недовольна.

Лицо юноши сморщилось, и он с жалостью произнёс: «Я не могу отдать тебе Ян'эр, у меня с ней контракт!»

Решено: этого парня безусловно легко обмануть! Если бы не его личность Старшего Мага 7-го ранга, отпугивающая людей, он бы уже был обманут, по крайней мере, сотни раз! Но на этот раз он помог не такому человеку.

Лу Шицянь подняла вещи с пола и сунула их в руки Большого Начальника: «Вернись и отдай их Фу Бо!» Она бросила магический камень обратно молодому человеку: «Держи это».

Молодой человек мгновенно почувствовал себя тронутым: эта девушка, конечно, добрая!

«Хозяин, вы такой злой!» Хун Цзинь вытер лицо Лу Шицянь, «Хун Цзинь действительно любит вас!»

Большой Начальник взял вещи в оцепенении и не приходил в себя до тех пор, пока спустя некоторое время не сказал: «Мы возвращаемся, но как насчет Старшей Молодой Мисс?»

Лу Шицянь подняла голову, её волосы танцевали на ветру, и она с неукротимым героизмом заявила: «Я… я, конечно, собираюсь получить ещё опыта! Люди должны постоянно бросать себе вызов, чтобы расти!»

Правда была в том, что она просто хотела отправить этого молодого человека обратно к его учителю. Ладно, ладно! Я признаю, что он очень милый!

Большой Начальник с восхищением наблюдал за Старшей Молодой Мисс: принять вызов! Хорошо сказано! Он сразу же отдал честь Лу Шицянь. Этот мужчина нашел то, чем он хотел заниматься в жизни.

Увидев, как солдаты семьи Лу уходят вдаль, Лу Шицянь наконец-то вспомнила нечто важное: «О, да, как тебя зовут?»

Лицо молодого человека снова покраснело: ах, она снова посмотрела на меня! Я так смущен… «Меня зовут Вэй Мо».

Вэй Мо был очень простым и невинным, поэтому другим было легко забыть о его несравненной внешности.

«Почему ты пришел сюда?» - спросила Лу Шицянь.

«Учитель… велел мне прийти». Вэй Мо украдкой взглянул на Лу Шицянь, она такая красивая! Прямо как ... прекрасный лотос!

«Учитель сказал мне, он сказал мне ... украсть определенную вещь». Воровать – это плохо, неподобающе для хорошего ребенка! Вэй Мо посмотрел на Лу Шицянь и подтвердил, что она не злилась, и тогда почувствовал облегчение.

Украсть что-то? Она вспомнила семью Чанконг и Чонг Ле, её губы изогнулись в насмешливой улыбке. Это кажется довольно интересным!

«Я помогу тебе украсть это!»

«Что???»

Деревья в лесу все древние, высокие и крепкие. Было совсем другое ощущение таинственности. Опавшие листья очень громко скрипели под ногами. Западное Графство находилось в южной части империи и, обычно, там жарко и влажно с большим количеством осадков. Поэтому растения в лесу росли тесно вместе. Виноградные лозы цеплялись за стволы больших деревьев, не говоря уже о многочисленных ядовитых насекомых и комарах.

Наш милый маленький маг в настоящее время дрожал от испуга. Он только что увидел похожего на цветок паука и был так напуган, что его сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Он хотел попросить Лу Шицянь защитить его, но он также не хотел, чтобы она смотрела на него свысока, поэтому он изо всех сил старался скрыть свой страх.

Лу Шицянь последовала за маленьким магом, когда тот пробирался через лес, тайно смеясь внутри. Этот ребенок довольно забавный.

«Я могу идти впереди, если ты боишься», любезно предложила Лу Шицянь.

«Нет, мужчина не может позволить девушке пострадать», Вэй Мо упорно настаивал. «Я буду защищать тебя!»

Лу Шицянь потеряла дар речи. Она не нуждалась в защите других до конца жизни.

«Хорошо, тогда ты должен оставаться впереди. Но я хочу сказать одну вещь: в 10 см от твоей руки зелёная змея», - небрежно сказала Лу Шицянь.

Вэй Мо вздрогнул, и всё его лицо побелело. Он закричал: «Змея! Ааа! Змея, я боюсь змей!» Он сразу же спрятался за Лу Шицянь, его тело, которое было на голову выше её – задрожало.

Лу Шицянь отмахнула неядовитую змею и протянула руку перед Вэй Мо: «Дай мне нож; я расчищу дорогу».

«Нет… я…» Вэй Мо всё ещё был напуган. Он чрезвычайно боялся подобных существ с длинными телами. Ох, это ужасно.

Лу Шицянь закатила глаза: испуганный до смерти мальчик всё ещё настаивал на том, что может защищать её.

«Вот, дай мне это. Я более привыкла к такого рода вещам». Это было правдой. Тогда она провела три месяца в лесах Юннань, чтобы выследить одного наркоторговца.

«Нет…» продолжал Вэй Мо.

«Есть змеи…»

Вэй Мо быстро сунул нож в руку Лу Шицянь. Он смущенно сказал: «Я ... это не потому, что я боюсь!»

«Я знаю, ты очень смелый. Ты просто не любишь змей». Она умело раздвинула густую листву.

Когда он услышал, как девушка перед ним так сказала, его лицо сразу покраснело. «Да, я смелый человек. Я просто немного боюсь змей».

«Этот ребенок такой робкий!» Хун Цзинь и его Хозяин обменялись словами: «Его кишки тоньше моих!» (TL: про смелость)

Лу Шицянь услышала слова Хун Цзиня и оглянулась на Вэй Мо, который всё ещё сжимал кулаки. «Тогда Хун Цзинь, ты должен пойти и подружиться с ним».

Хун Цзинь взмахнул двумя хвостами и легко запрыгнул на плечо Вэй Мо: «Тогда я немного помогу этому парню».

В компании Хун Цзина Вэй Мо выглядел намного лучше. Его шаги стали легче.

Они медленно продвигались вперед. Был уже полдень, и они шли в общей сложности 6 часов. В это время дня в лесу было очень сухо и жарко.

http://tl.rulate.ru/book/15826/445596

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь