Готовый перевод After Transmigrating into a Book, the Female Supporting Character Became the True Darling of Her Five Brothers / Фальшивая наследница: нежная и кокетливая, пять братьев балуют её до небес: Глава 26. Талант от природы

— Давайте, попробуйте сами, какое оно хорошее! — Су Вань щедро поделилась своим мылом.

Женщины были не прочь извлечь выгоду, поэтому, конечно, не отказались. Они по очереди брали козье мыло и терли им одежду.

Пены было много, и стирать было одно удовольствие. Было хорошо видно, как из одежды выходит желтая пена.

— Ой, и правда хорошая штука! Отстирывает-то как чисто! — искренне сказала одна из тетушек.

Все они были хозяйками, привыкшими считать каждую копейку. Увидев полезную вещь, все захотели разузнать о ней побольше.

— Конечно! Этим козьим мылом и лицо умывать можно. Летом кожа жирная, липкая, а зимой шелушится, сохнет. А от этого мыла кожа становится красивее.

Она успешно влилась в компанию тетушек и своим красноречием заворожила их.

Все стали спрашивать, где такое можно купить.

— Вот что, у меня осталось еще несколько кусочков. Пойдемте ко мне домой, я вам каждой по маленькому кусочку отрежу. Если понравится, я потом придумаю, как вам еще достать, да подешевле. Я-то свой кусок за десять с лишним вэней покупала!

Су Вань действовала по принципу: не пожертвовав малым, не получишь большого.

Тетушки, конечно, не собирались упускать такую выгоду. Постирав одежду, целая толпа с тазами в руках потянулась за Су Вань к ее дому за козьим мылом.

Она позвала с собой и Хэ Цзяолань. Та подумала, что в это время Су Цзин дома, и решила заодно навестить его.

Братья сушили во дворе зерно, вытапливали свиной жир и готовили щелок, когда увидели, что Су Вань привела с собой столько народу и раздает им козье мыло.

Каждой она отрезала по небольшому кусочку. Такого кусочка хватит от силы на несколько дней. Ее расчет был так очевиден, что счетные палочки с ее счетов вот-вот должны были посыпаться им на головы.

— Тетушки, если понравится, приходите ко мне, я вам по-дружески продам, по выгодной цене!

— Хорошо, сестрица Су, если понравится, мы придем.

Тетушки радостно разошлись. Хэ Цзяолань и Чэнь Инхун тоже были там, и им она тоже отрезала по кусочку.

Эти двое пришли повидать своих возлюбленных. Хэ Цзяолань, получив мыло, тут же подошла к Су Цзину и завела с ним ничего не значащий разговор.

Су Цзин вел себя холодно и старался держаться на расстоянии.

Навязываться было бесполезно, да и Хэ Цзяолань была не настолько толстокожей. Она с разочарованием ушла.

Чэнь Инхун, взяв мыло, бросила на Су Вань презрительный взгляд:

— Ну и транжира! Кто же раздает даром то, за что сам деньги платил? Вот Юэ-Юэ бы так никогда не поступила, она очень экономная!

Типичная ситуация: берет чужое, да еще и упрекает. Су Вань не собиралась ее баловать и тут же выхватила у нее мыло.

— Не нравится – отдай. Всего доброго.

Высокомерно вздернув подбородок, она ушла, оставив Чэнь Инхун кипеть от злости.

Этот маленький кусочек мыла ей очень понравился. Он был приятным на ощупь и ароматным. Она просто хотела уколоть ее, это были пустые слова.

… …

Во второй половине дня принесли готовые формы. Всего было три комплекта, в каждой форме можно было сделать двадцать кусков. Мыло извлекали раз в три дня. Она планировала через шесть дней отправиться в бакалейную лавку.

К тому времени, она была уверена, хозяйка уже будет сильно ждать ее.

На этот раз из десяти цзиней свиного жира можно было сделать двести кусков козьего мыла. Она решила делать их квадратными, с узорами в виде пожеланий удачи. В центре были вырезаны надписи: «процветание», «богатство и честь» и «всего наилучшего» – всего три вида.

Она сама сделала печать и просто ставила оттиск.

Купив стопку вощеной бумаги, она, после того как извлекла мыло из формы, аккуратно и красиво завернула каждый кусок, как подарочную коробку.

Братья помогали ей. Сначала у них не получалось, но Су Вань терпеливо учила каждого.

— В такой упаковке козье мыло выглядит очень красиво. Только вот бумага слишком простая. Было бы лучше, если бы на ней был какой-нибудь узор!

Так считал Су И. Он думал, что упаковка хоть и аккуратная, но слишком однообразная.

— Пятый брат, если у тебя есть идеи, смело говори! — Су Вань примерно догадывалась, что он хочет предложить.

В романе пятый брат был талантливым художником, который со временем стал великим мастером, чьи картины стоили целое состояние и были предметом коллекционирования, за ними выстраивались очереди.

Вероятно, он хотел что-то нарисовать на упаковке.

— Я думаю, можно было бы рисовать на них картины с красавицами, что-нибудь простое. Это придало бы им изящества и сделало бы их вид дороже!

— Если пятому брату нравится, пусть рисует. Делай так, как считаешь нужным!

Су Вань поддержала его так прямо, что Су И даже засомневался.

— Сестренка Вань-Вань, ты думаешь, у меня получится? А если я все испорчу?

— Ничего страшного, пятый брат. Испортишь – переупакуем. У нас много бумаги!

Су Вань улыбалась так искренне, что было ясно: она не просто говорит приятные слова, чтобы его утешить.

— Сестренка Вань-Вань так в меня верит?

— Если не верить своей семье, то кому еще верить? Пятый брат, просто делай то, что тебе нравится. Жизнь коротка, и если не заниматься любимым делом, то какой в ней смысл!

Слова Су Вань согрели душу Су И, и он искренне улыбнулся.

— Я принесу бумагу и тушь. Я видел рисунки пятого. Однажды он на моем листе бумаги набросал ветку сливы – получилось как живая. У него определенно есть талант!

Су Цзин встал и пошел в комнату за письменными принадлежностями. Су И чувствовал, как приятно, когда семья тебя безоговорочно поддерживает.

Он начал рисовать на упаковках: простые силуэты красавиц, иногда – пион, иногда – ветку персика, а иногда – нераскрывшийся бутон лотоса.

И каждый рисунок получался у него живым и выразительным, как и говорил Су Цзин.

Су Вань впервые поняла, что значит «пишет как бог». Это был настоящий талант.

— Пятый брат, это же талант от природы! Такой дар не каждому дан. Если его развивать, в будущем ты сможешь достичь больших высот!

Эти слова заставили Су И на мгновение замереть. Он вспомнил, как однажды рисовал палкой на земле дракона, и Юэ-Юэ, стоявшая рядом, тоже похвалила его.

— Пятый брат, тебе нравится рисовать?

Су И кивнул. С детства он любил рисовать все, что ему нравилось, прямо на земле. И он был самоучкой, но рисовал очень хорошо.

Вот только семья была бедной, и даже научиться читать и писать было проблемой, откуда уж было взять деньги на бумагу и кисти?

— Да, нравится!

— Но, пятый брат, наша семья такая бедная, у нас даже на бумагу и краски денег нет!

— Я знаю. Я просто люблю рисовать, я не собираюсь этим зарабатывать на жизнь! — от этих слов Су И стало немного грустно.

Бедность означала, что он не мог заниматься любимым делом.

— Пятый брат такой умный, ты и в другом деле сможешь преуспеть!

Гу Юэ все-таки выросла в деревне, ее кругозор был ограничен. Она считала, что живопись – бесперспективное занятие.

http://tl.rulate.ru/book/157807/9402877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь