Готовый перевод After Transmigrating into a Book, the Female Supporting Character Became the True Darling of Her Five Brothers / Фальшивая наследница: нежная и кокетливая, пять братьев балуют её до небес: Глава 11. Удар пришёлся по вате

— Старший брат, я просто читала кое-какие книги, вот и запомнила. Но если спросишь, откуда именно знаю, я не смогу объяснить!

Как ей это объяснить? Она просто знала, и всё!

— Очень вкусно. Спасибо, Вань-Вань, ты так заботлива! — Су Цзин погладил её по голове, как обычный брат гладит сестру.

Но этот жест согрел сердце Су Вань. С детства лишённая семейной заботы, она так жаждала, чтобы о ней кто-то беспокоился!

Братьям хотелось ещё, но отвара больше не было. Су Юнь облизнул губы, всё ещё сохраняя свой цундэрэ-вид.

Он снова взял серп и пошёл жать рис. Чтобы убрать эти два му, им понадобится не меньше трёх дней. Су Цзин с беспомощностью посмотрел на Су Вань:

— Вань-Вань, дорогу домой помнишь? На улице слишком жарко, возвращайся скорее и отдохни. А когда старший брат вернётся, приготовит тебе обед!

Су Вань кивнула.

— Помню! — Она подняла пустой кувшин, помахала братьям на прощание и пошла по тропинке домой, то и дело оглядываясь.

Глядя на её удаляющуюся фигурку, Су И с улыбкой сказал братьям:

— Сестрица Вань-Вань совсем не такая, как мы думали!

Они были уверены, что Су Вань будет капризной барышней. Теперь же казалось, что это не так. По крайней мере, пока.

Су Му промолчал. Су Чэнь согласно кивнул. Лишь Су Цзин довольно улыбнулся:

— Вот поэтому я и говорю, что нельзя судить о человеке по внешности и своим догадкам.

Отвар солодки пришёлся братьям по душе, и Су Вань в прекрасном настроении вернулась домой, чтобы взяться за обед.

Муки в мешке оставалось совсем немного. Она отмерила маленькую чашку и развела её водой до жидкого состояния. Условия были такие, что транжирить нельзя. Су Вань добавила в жидкое тесто картофельную соломку и перемешала так, чтобы она лишь слегка покрылась кляром, затем посолила. Она смазала сковороду маслом и тут же обнаружила, что и в маслёнке уже виднелось дно. Обыскав весь дом, она не нашла ни капли лишнего масла. Су Вань со вздохом поняла: семья Су была беднее, чем она себе представляла.

Большой кусок тыквы, нарезанный кубиками, она смешала с маленькой чашкой риса и поставила на пар. Портулак отварила, добавила немного уксуса – и закуска готова. Перца чили, к сожалению, не было. Оставалось только разогреть утренние булочки из кукурузной муки. Готово!

Когда пятеро братьев Су возвращались с поля, они издалека учуяли дивный аромат. Су Юнь даже принюхался, удивляясь, у кого это так вкусно пахнет едой.

Вернувшись во двор, они поняли, что аромат доносится из их собственного дома. Из трубы вился дымок, а на верёвке сушилась целая гора одежды. Чья же ещё, если не их?

Под палящим солнцем она уже почти высохла.

Услышав шаги, из кухни выбежала Су Вань. На ней был серый фартук, и она очень по-домашнему вытерла руки и с улыбкой произнесла:

— Братья, вы вернулись! Устали, наверное. Мойте руки и садитесь есть!

Она тут же зачерпнула из чана таз воды, чтобы они могли умыться. Пятеро братьев стояли как вкопанные.

— Сестрица Вань-Вань, эту одежду… ты всю постирала? — спросил Су И, указывая на верёвку.

— Пятый брат, что за слова? Будто в доме, кроме меня, есть кто-то ещё? Отец с матушкой с утра уехали. Неужели ты забыл? — с озорной улыбкой ответила Су Вань.

Су Юнь подбежал к почти сухой одежде и принялся её осматривать со всех сторон.

— Ты, белоручка, и стирать умеешь? Как бы не оказалось, что всё плохо отстирано и нам придётся перестирывать!

Су Юнь очень сомневался в её способностях. Из-за «фильтра барышни» он думал, что она ни на что не способна.

— Четвёртый брат, почему ты вечно сомневаешься во всём, что я делаю? Если бы это сделала барышня Гу, ты бы, наверное, и слова не сказал! — обиженно проговорила Су Вань.

Су Юнь запнулся, не зная, что ответить.

— Я просто подумал, что ты барышня, у тебя всегда было столько служанок и пожилых служанок, с чего бы тебе унижаться до стирки.

Чем больше он объяснял, тем хуже получалось.

— Хватит, четвёртый, ты не уймёшься? Вань-Вань из лучших побуждений, а ты, вместо того чтобы поблагодарить, всё время придираешься. Даже мне уже тошно!

Су Чэнь не выдержал и вступился.

— Я… — Су Юнь не нашёлся с ответом.

— Четвёртый, извинись перед Вань-Вань. Ты и вправду неправ! — серьёзно сказал Су Цзин.

Су Юнь стиснул зубы, понимая, что виноват.

— Ладно, прости, довольна? Но ты ведь всё это делаешь, чтобы занять место Юэ-Юэ в наших сердцах. Посмотрим, надолго ли тебя хватит.

Су Юнь и не думал извиняться – он продолжал упрямиться, снова и снова раня Су Вань. Но она не рассердилась, а наоборот, рассмеялась.

— Мне всё равно, нравится тебе или нет, четвёртый брат. Я делаю это, потому что считаю тебя своим братом. А раз ты не можешь этого принять, это не помешает мне заботиться о четырёх других братьях!

С такими, как Су Юнь, нужно было быть твёрдой, а не мягкой.

Его цель – вывести её из себя, заставить показать дурную сторону, чтобы то немногое хорошее впечатление, которое она успела создать, испарилось без следа?

«Ну уж нет, голубчик! Не дождёшься!»

Удар Су Юня пришёлся по вате, и от этого он разозлился ещё больше.

Су Му молча наблюдал за сменой выражений на лице Су Вань, а затем взглянул на побагровевшего от злости Су Юня. «А новая сестрица, – подумал он, – хоть и молода, но действует весьма искусно!»

«Интересно!»

Все подошли к столу. На нём стояла миска с картофельными оладьями – золотистыми, идеально прожаренными, ничуть не подгоревшими. Тыквенный рис тоже удался на славу: воды было в самый раз, и рис получился ароматным и рассыпчатым.

Су Юнь, считавший себя лучшим поваром в семье, с изумлением смотрел на эти безупречные оладьи. Даже он не смог бы приготовить их на таком уровне.

— Вань-Вань, это всё ты приготовила? — спросил Су Цзин, чувствуя, что её мастерство превосходит даже умения четвёртого брата.

— А кто же ещё? Разве что улитка-волшебница, — удивилась Су Вань. — Почему вы не верите ничему, что я делаю?

Впрочем, это было понятно. В их глазах девушка из богатой семьи была белоручкой. Но это неважно. Со временем она изменит их мнение.

— Ешьте скорее, вы, наверное, устали с работы!

Су Вань хотела разложить всем еду по тарелкам, но Су Цзин поблагодарил и отказался. Когда очередь дошла до Су Му, тот лишь холодно произнёс:

— Не нужно, я сам.

— Су Вань, ты готовила и тоже устала. Мы сами наложим, — вежливо отказался и Су Чэнь. Су И, разумеется, последовал их примеру.

Отношения между шестью братьями и сёстрами были… весьма вежливыми!

Кроме четвёртого брата, который никак не мог смириться с внезапной сменой сестры, остальные, хоть и держались отчуждённо, не выказывали к ней неприязни.

Су Юнь так бурно реагировал по особым причинам. К тому же, ему было всего пятнадцать – ещё мальчишка. Он говорил прямо, возможно, даже не думая, что может ранить Су Вань. Он просто не мог смириться с тем, что сестра, которую он лелеял с детства, внезапно ушла.

К тому же, перед уходом Гу Юэ специально спросила его, не разлюбит ли он её, старую сестру, когда появится новая. Видя её расстроенное лицо, Су Юнь не выдержал и пообещал, что никогда не позволит новой сестре занять её место в его сердце.

http://tl.rulate.ru/book/157807/9402861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь