Готовый перевод Hogwarts’ Teacup Portal / Чайный портал Хогвартса: Глава 10

Представившись, Цуй Вэньцзы затих в ожидании ответа с той стороны банки. С таким он столкнулся впервые, но будучи человеком сведущим, быстро осознал открывающиеся возможности. Знания из других миров представляли для него огромный интерес.

Услышав слова собеседника, Энтони на том же китайском представился в ответ:

— Я — Энтони. Обратился к вам, уважаемый, чтобы обсудить вопрос одного лекарства. Прошу вас найти уединённое место для обстоятельной беседы.

— Не ожидал, что моя слава знатока алхимии, Цуй Вэньцзы, достигла и других миров. Расскажите, о каком лекарстве вы хотели поговорить? — произнёс Цуй Вэньцзы.

— Дело это чрезвычайной важности. Позволю себе намекнуть: речь о бессмертии, — ответил Энтони.

Лицо Цуй Вэньцзы изменилось.

— Мне нужно сходить в пустую комнату, — сказал он стоявшим рядом Гао Яо и Люй Су, — не ходите за мной.

Энтони долго ждал, пока с той стороны снова подали голос.

— Откуда тебе это известно? Неужели ты из тех двух кланов? Нет, это невозможно, они не способны на такое.

Слова Цуй Вэньцзы были ему непонятны. Подавив возникшее замешательство, он ответил:

— Не стоит подозревать всех и вся. Я никак не связан с вашим миром. Просто случайно перехватил проекцию исторических событий из вашего мира. Вот и всё.

— Вот как. Что ты хочешь узнать? И почему я должен тебе рассказывать? — Цуй Вэньцзы отнёсся к его словам с недоверием, но не стал вдаваться в подробности, а сразу перешёл к сути.

— Я хочу знать всё о лекарстве бессмертия, — Энтони заранее продумал ответ и достал конический флакон размером с большой палец, наполненный красной жидкостью. — В качестве вознаграждения: слышал, что для приготовления эликсира бессмертия требуется кровь животных. У меня же полно магических существ.

Он передал красный флакон.

— Это кровь дракона. Если потребуется, могу достать и кровь феникса.

— Дракона? — с недоверием взял флакон Цуй Вэньцзы, обмакнул палец и попробовал. — Да, необычно. Но говорить, что это дракон, несколько…

Он не договорил, но смысл был очевиден.

Заметив это, Энтони пояснил:

— Это дракон из моего мира. Уровни силы в разных мирах отличаются. Тем более у вас даже драконов такого качества нет. Иначе зачем вам кровь коня понадобилась бы для приготовления лекарства?

— Даже если так, это лишь украшение. И без столь качественной крови я уверен, что смогу создать эликсир бессмертия, — самоуверенно заявил Цуй Вэньцзы.

— Тогда что вы хотите? — Энтони почувствовал, что ему не отказали напрямую, и поспешил спросить.

— Обмен знаниями, — ответил Цуй Вэньцзы.

— Хорошо. Но за один рецепт эликсира бессмертия, сколько книг уважаемый собирается предложить взамен? — Энтони понимал, что даже если за каждое слово дадут по книге, много он не получит.

— Один рецепт? — рассмеялся Цуй Вэньцзы. — Неужели ты думаешь, что так называемый эликсир бессмертия — это порошок Фэй Сина, смешанный с кровью и небольшим количеством трав?

— Откуда вы знаете о Тянь Сине… — удивился Энтони. Его охватило нехорошее предчувствие. — Разве не так?

— Конечно, нет. Я даже готов пойти на уступки и рассказать тебе о принципе действия эликсира бессмертия, — Цуй Вэньцзы убрал кровь дракона. — Суть эликсира в том, чтобы создать в теле человека пять стихий и с помощью внешней силы заставить их непрерывно циркулировать.

— Пять стихий?

— Именно. Тянь Син относится к земле, металлу, янскому огню, животная кровь — к воде, иньскому огню. Добавьте сюда травы для гармонии — это лишь основа. Эликсир, приготовленный таким образом, не даст никакого эффекта.

— Главное — это внешняя сила. Для этого требуется особый Тянь Син, чтобы принимать силу звёзд и передавать её через порошок Тянь Син в тела принявших эликсир.

— Только после этого эликсир бессмертия начнёт действовать по-настоящему. Как направить звёздную силу, как обеспечить её непрерывность, как максимизировать площадь приёма силы — каждая деталь требует изучения.

— Так сложно? — с сомнением спросил Энтони. Не мог поверить, что один Цуй Вэньцзы способен создать эликсир бессмертия. — Как же вам удалось его разработать?

— Это результат совместных усилий специалистов Инь-Ян, Мо и моей медицинской школы, — гордо ответил Цуй Вэньцзы. — Так что одних этих книг тебе хватит на несколько десятков лет.

— У вашего эликсира есть серьёзный недостаток. Если Тянь Син случайно сместят, разве все, кто принял эликсир бессмертия, не умрут? — напомнил Энтони.

— Это забота школы Мо. Они установят Тянь Син в недоступном для всех месте.

— В гробнице императора Цинь?

— Откуда тебе это известно? — Цуй Вэньцзы почувствовал себя беспомощным. — Да, именно там. А с добавлением механизмов никто не сможет туда проникнуть.

Энтони не стал подрывать его уверенность, а задал другой вопрос:

— Но откуда вам известно, что такой особый Тянь Син вообще существует?

— Это тебе нужно спросить у специалистов Инь-Ян. Кажется, они перегибают палку, — пожаловался Цуй Вэньцзы. — Я всё изучил на основе крошечной щепотки порошка, предоставленного ими.

— Погодите, вы говорите о порошке Тянь Син. Но ведь эта звезда сейчас должна быть в небе? — потрясённо произнёс Энтони.

— Большая часть — да, — ответил Цуй Вэньцзы. — После того как специалисты Инь-Ян обнаружили чудесные свойства этого порошка Тянь Син, они потратили много времени, используя свою уникальную технику перемещения звёзд, чтобы отклонить эту звезду от курса.

— От гаданий и перемещения звёзд до выбора места специалистами Инь-Ян, от проектирования и строительства школой Мо до алхимии и приготовления пилюль моей медицинской школой — эликсир бессмертия не так прост, как ты думаешь.

— Ладно, я согласен на обмен. Можете складывать книги, — поторопил Энтони. Ему не терпелось увидеть сокровища каждой школы.

— Столько вещей я не могу носить с собой. Они находятся в моём медицинском центре, — как само собой разумеющееся, ответил Цуй Вэньцзы. — Но, думаю, Гао Яо не захочет туда со мной пойти.

— Кстати, уважаемый. На сколько человек хватит лекарства, которое вы принесли? — спросил Энтони, перейдя к другому вопросу.

— Времени было мало, поэтому хватит только на одного человека, — ответил Цуй Вэньцзы.

В его голове промелькнула мысль.

— Рядом с И Сяочуанем есть кто-нибудь ещё? Кто-нибудь болен чумой?

— Нет, с тем мужчиной и женщиной всё в порядке, — недоуменно ответил Цуй Вэньцзы.

— Вот как, — понимающе кивнул Энтони, его предположения поколебались. — Я постараюсь уговорить Гао Яо. Подождите немного.

Они проболтали до полуночи, и Энтони пришлось идти спать ради своего здоровья.

Цуй Вэньцзы был полон сил, потому что у него был день. Он заметил, что как только он закрывает крышку термоса, течение времени с обеих сторон меняется.

http://tl.rulate.ru/book/157428/9373860

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь