Готовый перевод The Sorcerer Ruling Hogwarts / Маг-правитель Хогвартса: Глава 8

Хотя он поднялся сюда раньше других, из-за задержки все вагоны уже были заполнены, и Лин Гэ не смог сразу найти свободное место.

— К счастью, весь багаж в пространственном кольце, иначе я бы замучился, — Лин Гэ прошёл через вагон, и увидел, как маленькая ведьмочка помогала своим друзьям найти маленького питомца.

— Вы не видели жабу? Невилл потерял жабу, — сказала Гермиона. На ней была чистая чёрная мантия, и её тон звучал высокомерно, что немного расстроило двух маленьких волшебников в вагоне.

Один из них, рыжеволосый мальчик с веснушками на лице, немного недовольно сказал:

— Мы уже сказали ему, что не видели её.

Но маленькая Гермиона не обратила на него внимания, а, глядя на волшебную палочку в его руке, спросила:

— О, ты творишь магию? Тогда покажи нам!

Рон, с лицом, покрытым веснушками, был в замешательстве, но не желал терять лицо, и в конце концов взмахнул волшебной палочкой, пытаясь наложить заклинание на домашнюю крысу, но ничего не произошло.

Гермиона без колебаний указала на недостатки Рона, из-за чего лицо Рона покрылось красными пятнами, и это явно было не смущением, а гневом.

— О, что случилось, кому-нибудь нужна помощь? — в этот момент Лин Гэ как раз проходил мимо и тихо спросил Гермиону, ведь они уже встречались, и он обещал родителям Гермионы позаботиться о ней.

— Это ты, — маленькая Гермиона была немного удивлена, увидев Лин Гэ, и на её лице появилась радость встречи со знакомым. Схватив его, она быстро сказала: — Невилл потерял жабу, ты можешь помочь ему найти её? Я знаю, ты умеешь творить магию!

В конце концов, в магазине волшебных палочек Лин Гэ сильно одурачил Гермиону, и в её представлении Лин Гэ должен быть довольно могущественным магом.

— Конечно, это не так уж и сложно! — Лин Гэ усердно тренировал заклинания в течение месяца, и теперь они наконец-то пригодились. Он посмотрел на толстяка рядом с Гермионой и спросил: — Ты Невилл, верно? Как зовут твою жабу?

— Ляйлафу, она моя бабушка, — толстяк немного боялся незнакомцев и говорил запинаясь.

Лин Гэ не прочь произвести хорошее впечатление на Гермиону, используя толстяка. Он вытащил свою волшебную палочку из павловнии и быстро произнёс заклинание:

— Ляйлафу, лети ко мне!

Издалека прилетела жаба, это был питомец Невилла, Ляйлафу.

— Ляйлафу, ты снова потерялся, наконец-то я тебя нашёл, — Невилл с радостью обнял большую жабу, заставив Лин Гэ подсознательно отдалиться от него. Неужели кто-то держит эту штуку в качестве домашнего питомца, неужели у этих иностранцев в головах опилки.

Лин Гэ не мог понять и не хотел понимать этого.

— Это призывающее заклинание? Я видел его в книге, это круто, но у меня не получилось, — глаза Гермионы засияли, глядя на Лин Гэ, она, казалось, обнаружила большое сокровище, и её тон, когда она говорила с Роном, был совершенно другим.

Лин Гэ был очень спокоен, как будто это было ничтожное дело:

— Ничего страшного, когда ты пойдёшь в школу, я уверен, что ты скоро научишься.

— Спасибо, спасибо тебе, одноклассник Лин Гэ, и спасибо тебе, одноклассница Гермиона, — запинаясь, поблагодарил их обоих Долгопупс Невилл, а затем ушёл, обнимая своего питомца.

Из-за вмешательства Лин Гэ, Гермиона потеряла интерес к знакомству с Роном и Гарри. Услышав, что Лин Гэ не смог найти место, она поспешила потащить Лин Гэ в свой вагон, с нетерпением желая научиться у Лин Гэ магии.

— Что в нём такого особенного, это всего лишь простое призывающее заклинание, — тихо пробормотал Рон, когда все ушли.

— Хе-хе, — Гарри выдавил вежливую улыбку. Он тоже был немного недоволен. С тех пор как он попал в мир магии, все, увидев его, были очень удивлены, счастливы и даже в восторге, и очень увлечённо говорили с ним.

А Лин Гэ и Гермиона даже не узнали его личность, что сильно разочаровало его. Оказывается, не все считают его спасителем.

Изначально Лин Гэ думал о том, чтобы встретиться с Малфоем, своим маленьким братом, но, поскольку Гермиона так страстно пригласила его, какой там Малфой или формалин, к чёрту их!

В комнате Гермионы была только она одна. Весь путь она тащила Лин Гэ, привлекая внимание многих людей. Войдя в комнату, она наконец немного покраснела.

Однако её жажда знаний о заклинаниях явно преодолела застенчивость. Достав свою волшебную палочку из виноградной лозы, она попросила Лин Гэ научить её призывающему заклинанию.

— Это заклинание очень простое. Во-первых, нужно сосредоточиться на заклинании, затем взмахнуть волшебной палочкой и произнести заклинание, — сказал Лин Гэ, доставая волшебную палочку и указывая на чёрный чемодан в углу, а затем произнёс заклинание: — Чемодан, лети ко мне!

Чёрный большой чемодан быстро подлетел, и Лин Гэ добавил заклинание левитации:

— Вингардиум Левиоса.

Специально для Рулейт: Прошу оценить и добавить в коллекцию!

http://tl.rulate.ru/book/157381/9369466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь