Готовый перевод Opening a Dojo: My First Disciple is Batman / Открыл школу боевых искусств, мой старший ученик — Бэтмен: Глава 29. Раскрытие карт

: ]

Гарри не знал этого старика. Его поразила лишь парящая в воздухе дверь.

Тем временем Дамблдор, встретившись взглядом с Ду Му в коридоре, убрал волшебную палочку. Дверь медленно подплыла к Гарри. Тот, испугавшись этой жуткой сцены, боязливо отступил в сторону.

Дверь встала на место в проеме дома Дурслей, и с двойным хрустом сломанные металлические петли восстановились.

Гарри изумленно выпучил глаза. К счастью, россыпь деревянных обломков на земле доказывала, что все это не было галлюцинацией.

— Кунг-фу?

Дамблдор как раз собирался что-то сказать, но от вопроса Гарри на мгновение застыл. Постойте, разве произошедшее хоть как-то связано с восточными боевыми навыками?

За свою жизнь он не раз слышал восторги по поводу магии, но чтобы ее принимали за что-то другое – такое было впервые.

Ду Му, стоявший в доме, едва сдержал улыбку. Но чего еще ожидать, если в его мире существовала истинная ци? Гарри, который в первый же день занятий смог высвободить ци, уже успел в своем сознании приравнять кунг-фу к таинственному восточному колдовству.

— Нет, это магия, Гарри, – объяснил Дамблдор.

— Вы знаете мое имя? — удивленно посмотрел на него Гарри. — Но я вас не знаю.

Похоже, то, что незнакомец знал его имя, удивило Гарри куда больше, чем сама магия.

— Меня зовут Альбус Дамблдор, – с дружелюбной улыбкой представился старик. — Я директор Школы магии Хогвартс… А у тебя, Гарри, есть талант, чтобы стать волшебником.

Гарри выглядел растерянным. За одно мгновение на него свалилось слишком много информации.

Если бы он все еще был узником Дурслей, страдающим от их жестокого обращения, то сейчас, несомненно, был бы вне себя от радости. Но он только что обрел свободу с помощью дяди Ду, и тут внезапно появляется какой-то старый волшебник и заявляет, что он, Гарри, – маленький волшебник.

Ни удивления, ни восторга от встречи с миром тайн. Лишь подозрение и недоверие.

— Э-э… спасибо? Мой нынешний учитель тоже говорит, что я исключительно одаренный, – вежливо, но с сомнением ответил Гарри, бросив взгляд на дверь дома Дурслей. Он не понимал, почему дядя Ду до сих пор не вышел.

Ду Му колебался. В мире Гарри Поттера магия была удивительно всемогущей, особенно в области разума и памяти. Опытный волшебник мог играть с мыслями обычного человека, как с пластилином. Если он сейчас выйдет к Дамблдору, не прочтут ли его память?

Хотя в книге Дамблдор никогда не применял легилименцию без веской причины, кто знает, вдруг это какой-то параллельный мир?

Однако, почувствовав беспокойство Гарри за дверью, Ду Му все же окутал себя магической силой и направился к выходу. Этот прием вряд ли смог бы остановить заклинание Дамблдора, но по крайней мере позволил бы заметить магическое вмешательство. Как только его магическая сила соприкоснется с чужой, он тут же разорвет контроль над кровавой линией Гарри в своем сердце и мгновенно вернется в свою школу боевых искусств.

Обладая возможностью уйти в любой момент, Ду Му не видел причин бояться старика до такой степени, чтобы спасаться бегством.

Он толкнул дверь и встретился взглядом с Дамблдором, стоявшим на гравийной дорожке.

Дамблдор внимательно изучал этого молодого человека. Он чувствовал в его теле слабую магическую силу… но она была очень нечистой. По идее, с такой смешанной магией он должен был быть сквибом. Однако он, казалось, идеально ее контролировал, сумев с невероятной тонкостью окутать ею все свое тело.

Такая степень защиты… Дамблдор не мог сказать, спасет ли она от физической атаки, но она точно могла отразить оглушающее заклинание младшеклассника-волшебника.

— Это, должно быть, и есть твой учитель? — мягко спросил Дамблдор у Гарри.

Увидев, что тот кивнул, он повернулся к Ду Му.

— Прошу прощения, это вы заботились о Гарри все то время, что он отсутствовал?

Ду Му кивнул, чувствуя, что его разум не подвергся атаке, а магическая сила, окутывавшая тело, не соприкоснулась с чужой магией. Дамблдор и впрямь оказался приличным человеком.

Успокоившись, Ду Му улыбнулся.

— Да. Но и Гарри мне очень помог. Его талант – самый сильный из всех, что я видел у детей.

— Простите, но я никогда вас раньше не встречал, – с любопытством спросил Дамблдор. — Вы волшебник с Востока?

Ду Му подумал, что нет нужды вдаваться в подробности, достаточно передать общую суть.

— Вроде того, – ответил он. — Но место, где я учу своих студентов, находится в другом мире. Гарри случайно туда попал. Он не хотел возвращаться, и я его приютил.

Дамблдор не выказал особого удивления. Хотя он и не совсем понял, что значит «в другом мире» – может, это как Хогвартс, магически изолированная территория? — он был скромным человеком. Несмотря на то что теоретически Дамблдор являлся сильнейшим волшебником в мире, он разумно полагал, что ему известны далеко не все тайны магии. Поэтому он не стал отрицать или сопротивляться неизвестному, а просто принял слова Ду Му.

Вот только ситуация от этого проще не стала.

Дамблдор посмотрел на Гарри. Как сын из пророчества, предназначенный враг, которого Волан-де-Морт выбрал себе сам, мальчик находился в большой опасности. Он думал, что рядом с кровным родственником магия Лили надежно защитит его, но никак не ожидал, что тот внезапно исчезнет. Дамблдор потратил много сил на поиски Гарри, но все было тщетно. Министерство магии с самого начала не зафиксировало никаких магических всплесков в доме Дурслей.

Пока он ломал голову, подозревая, что это мог быть запасной план Волан-де-Морта, аура Гарри внезапно появилась снова. На этот раз Дамблдор не стал полагаться на других и лично аппарировал к дому Дурслей. Он вытащил волшебную палочку, готовый без колебаний уничтожить любую опасную личность, похитившую Гарри.

Но когда он увидел, как Гарри, словно вылупившись из кокона, вновь обрел свободу, а его духовный облик полностью обновился, он понял, что все может оказаться куда сложнее.

Дамблдор, глядя на Гарри, осознал, что о мальчике хорошо заботились и воспитывали… В такой ситуации, если ничего не предпринять, ребенок точно не останется у Дурслей.

Он помедлил мгновение и наконец сказал:

— Гарри, на самом деле мы уже встречались.

Гарри замер. Он внимательно посмотрел на старика, но, как ни старался, не мог вспомнить никакой информации о нем.

— Когда ты только родился… — добавил Дамблдор. — Это я принес тебя сюда и оставил на пороге дома твоей тети.

Добавить в закладки.

Оглавление.

Сообщить об ошибке в главе.

Поделиться с другом:

http://tl.rulate.ru/book/157347/9310542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь