Готовый перевод Fenglin Tianxia – Queen with a Thousand Pets / Фэнлинь Тянься - Королева с Тысячей Питомцев: Глава 378

"Девять!" прошептала Линь Цинъюй.

Ин Цзю оглянулась на слегка приоткрытый рот Линь Цинъюй и ободряюще улыбнулась ей. Затем, с силой взмахнув рукой, длинный меч вонзился в живот, а затем без сопротивления вышел из-за спины.

Сердце Линь Цинъю жестоко сжалось. В том месте, где он был ранен в прошлый раз, на кончик меча, торчащий из спины, и капли крови, стекающие с кончика меча, смотрели так, словно ему уже было больно.

Линь Цинъюй все еще помнил, что когда он впервые увидел тени и остальных, все они были четырнадцати-пятилетними подростками, их рост не был вытянут, а лица все еще были детскими, а Инцзю была самой ошеломленной из четверых. Когда это началось, этот ребенок, который вначале не мог даже написать свое имя, вырос в такого ребенка, вырос в такую великолепную фигуру, которая делает глаза людей неотделимыми от него!

Когда кончик меча также вышел из тела, кричащая боль и головокружение от чрезмерной потери крови заставили Ин Цзю слегка закрыть глаза, затем потрясла рукой, стряхивая бусинки крови, открыла глаза, посмотрела на Чай Цзиньчжуна со слабой улыбкой и сказала: "Шесть отверстий, отпусти!"

Чай Цзиньчжун в оцепенении уставился на Ин Цзю, его взгляд метался по окровавленному животу, только зубы дрожали, а по спине пробежал холодок.

"Его Королевское Высочество, сегодня ночью мы должны догнать передовую армию". Начальник охраны Вэй Гугуна прошептал на ухо Чай Цзиньчжуну. Время торопит, а мне приходится слушать, что сказала красавица, чтобы прийти в этот очень эффектный Храм Трех Императоров для подношения благовоний. Нет, убийцы ждут здесь. Очевидно, их послал принц, и они должны смутить проходящих мимо людей. Молодая пара, разве интересно умирать? Вы должны подождать, пока не достигнете Вэйчжоу!

"Хорошо, - опомнился Чай Цзиньчжун и сказал Ин Цзю: - Я только сказал не убивать ее, но я не сказал, чтобы ее отпустили. Убийство во дворце - это большое преступление для уничтожения клана Девяти. Естественно, я должен быть четко допрошен. Идите, ведите меня".

Ван Цзуо сердито шагнул вперед и остановился, увидев глаза Лин Цинъюя и кровь, стекающую по его шее. Чай Цзиньчжун был прав. Пока он убивал Лин Цинъю и Инцзю, или они оба были с убийцами, даже если бы их убили, они были бы полностью ответственны. С Лин Цинъю в их руках, даже Инцзю могла навредить только себе, а они все равно могли это сделать. что?

"Ты!" прорычал Ин Цзю, и длинный меч в его руке был поднят, но когда он увидел клинок в руках беловолосого человека, он слабо упал, и сказал глубоким голосом: "Как я могу освободить людей?".

Чай Цзиньчжун был окружен толпой и шел к карете. Услышав его слова, он мрачно улыбнулся и сказал: "Можете догнать меня. Если это сделает меня счастливым, я отпущу ее".

"Девять, Ваше Королевское Высочество - человек всезнающий. Если ты говоришь, что не убьешь меня, то ты не убьешь меня. Возвращайся!" позвал Линь Цинъюй, которого Ши Кэ тащил за шею по лезвию меча к карете.

Чай Цзиньчжун на некоторое время застыла, затем с улыбкой продолжила идти вперед, одновременно повысив голос: "Конечно, я не убью ее, но я не знаю, сможет ли она выжить в глубоких горах и старых лесах." Люди вокруг него сказали: "Иди и убей здесь всех лошадей". Мальчик, дай мне посмотреть, каким ты можешь быть необузданным!

Чай Цзиньчжун усадил людей в повозку, а свита заколола до смерти всех лошадей, мулов и ослов, которые стояли вокруг.

"Ин Цзю!" Как только люди Чай Цзиньчжуна ушли, Алан сразу же бросился к ослабевшему Ин Цзю, наполовину опустился на колени рядом с Ин Цзю на земле, и, доставая из кармана лекарство, сказал: "Почему ты такой глупый?

Ты веришь, если играешь?"

"Ты вернешься и доложишь об этом", - Ин Цзю сделал несколько вдохов, положив руки на землю, затем снял пальто, а потом слегка разорвал Алана, чтобы обработать лекарством рану на животе вокруг двух кругов, а затем сильно хлопнул его, прежде чем встать. ...

Алан опешил от его движений, быстро схватил его и сказал: "Что ты делаешь? Ты должен как можно скорее найти место, где можно залечить свои раны!" Брат, у тебя в теле шесть дыр! Даже если ты избежал жизненно важной точки, по крайней мере, твои кишки были задеты, верно? Больно!

"Я собираюсь преследовать их." Рука Алана мягко отдернулась, Ин Цзю взяла в руки сумку с лекарствами, достала из нее лекарство, засунула его в рот и сказала.

"Я буду преследовать, а ты возвращайся первым". Ван Цзуо преградил Ин Цзю дорогу. Как капитан личной охраны, он не мог ничего сделать, и был очень расстроен и виноват.

Ин Цзю покачал головой и сказал: "Ты не сможешь за ними угнаться. К тому же, если узнают, что ты из Хэйшуйгуань, боюсь, что мастерам будет еще непонятнее. Ты возвращайся, а я поищу их, но ты можешь спросить, что делать потом. Хэ Ли".

Ван Цзуо скрипнул зубами, снял плащ, затем снял пальто и передал ему, сказав: "Мы вернемся как можно скорее. Если мы найдем хозяина, мы поддержим его, а я приведу кого-нибудь сюда как можно скорее". Хозяин, верно, приведи сюда 10 000 человек Посмотрим, сможет ли твой хозяин убить его! Я забочусь о тебе, принц или князь!

Ин Цзю взял набор одежды, обернулся плащом и глубоко вздохнул. Затем, слегка привстав на цыпочки, он полетел в направлении конвоя.

"Возвращайся в город Шахэ и ищи лошадь". Увидев мелькнувшую фигуру Ин Цзю, Ван Цзуо повернул голову и побежал.

********

Солнечный свет в весенний полдень тепло освещает тело, и от этого человек чувствует себя комфортно и не устает. Привратник в уезде Инсянь лениво прислонился к забору, дремля на солнце.

"Эй, проснись!

" Солдат, который дремал, привалившись головой к забору, протер глаза, затем толкнул солдата рядом с ним и сказал: "Смотри, впереди много людей".

Солдат рядом с ним спал. Его толкнули в неведении. Он был потрясен, когда услышал то, что собирался проклясть, и посмотрел на официальную дорогу, тянущуюся прямо от уездного центра.

Весенний день выдался зеленым, и по официальной дороге и по равнинам с обеих сторон шушукалась и проезжала группа людей, одетых в меха, несущих добычу, и поясной нож, вытащенный из ножен, казался окровавленным.

"Боюсь, что это взрослые снова вышли на охоту. Иди и поговори со взрослыми". Поколебавшись, ведущий солдат сказал маленькому солдату, стоявшему у двери.

"Это мастер Шань Фу или мастер Елю?" спросил Сяобин.

"Ты заботишься о них, мы не можем позволить себе обидеть их, иди!"

Видя, что ворота не закрыты, солдаты у ворот почтительно встали по обе стороны. В глазах Гао Лю мелькнула улыбка, а затем он стал кровожадным. Бросив добычу в руке, он с силой рванулся к воротам.

"Мой господин! Неужели нам наплевать на уезд Инсянь?" глядя на несущуюся с горы кавалерийскую фалангу, спросил стражник у одинокого символа, прислонившегося к дереву и грызущего куриные ножки.

Посмотрев на развевающийся флаг у подножия горы, Шань Фу облизал палец и сказал: "Сейчас у них самый высокий боевой дух, и они недалеко от Хэйшуйгуаня. Давайте спустимся в это время. Первое - зачистить их, а потом говорить об этом. Пусть они спешат и провоцируют подкрепления в Хэйшуйгуане на неприятности. Мы подождем, пока они закончат сражаться с людьми из Ельвци".

"Разве это не значит, что Чжао Цзяцзюнь сражается там?"

"Чжао Цзяцзюнь? Просто полагаться на их новую армию, которая разбилась вместе? Хаха! Подождем и посмотрим!"

"Закройте городские ворота!

" Когда явные лица людей Чжоу ясно предстали перед глазами, начальник крикнул, но звук дверного слова еще не успел упасть, а люди, бросившиеся к двери, уже были сшиблены на землю.

"Дуйте в рог!" прорычал Гао Лю, его невысокий рост мелькнул копьем, и он, развернувшись, срубил человека и бросился в городские ворота. Он безжалостно зарубил нескольких солдат, которые собирались закрыть ворота, и махнул рукой, чтобы люди позади бросились к главе города.

Раздался звук "УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ, и с равнины вдалеке послышался трубный ответ. Вскоре после этого на другой стороне равнины из-за горизонта показался красный луч.

Это был строй из 20 000 пехотинцев, устремившийся прямо вперед.

Солдат, дремавший на стене, был разбужен звуком рожка и поспешно поднял оружие, но он не смог остановить солдата в мехе, который бросился к башне.

Большинство солдат в уезде Инсянь, как и уездный магистрат, дремали. Когда раздался шум, они не поняли, что происходит. Когда они вышли из комнаты лагеря, то услышали крики людей по всему городу: Город разрушен! Чжоу Жэнь напал! Бегите!

Гао Лю стоял на башне, наблюдая, как его 20 000 пехотинцев устремились внутрь, словно прилив, затем посмотрел на уже хаотичный город, вытер горсть крови, брызнувшей на лицо, стянул мех на теле и обнажил свое тело. Красные доспехи выступили наружу, а в уголках его рта появился жестокий взгляд. Он снял со спины длинный лук и нацелил его на кавалерию, мчавшуюся с улицы.

"Держите ворота города!" Гао Лю сбил стрелой идущего впереди человека и закричал.

Солдаты, бросившиеся к башне, сорвали с себя мех, отвязали длинные луки, выстроились на башне и метко стреляли в солдат Ляо, которые в панике бросились наутек.

После первоначального хаоса в городе, штурм был наконец организован.

Стражник лично повел своих охранников собирать солдат в казармы и теснить их вдоль главной улицы округа.

"Их не так много! Верните городские ворота!" - крикнул стражник. В городе все еще оставалось почти 10 000 солдат. Пока городские ворота отвоеваны, они могут охранять город и задержаться на некоторое время, ожидая поддержки Шуочжоу и Юньчжоу. Но почему люди Чжоу напали на этот город? Вы должны идти на Шуочжоу!

Рев спешившихся воинов Великого Чжоу был уже отчетливо слышен. Черно-белая армия Ляо теснилась вдоль улицы. Пока ворота не были закрыты, захватить этот город не составит труда.

Если посмотреть на небо в направлении уезда Дай, то погода сегодня ясная, а в голубом небе плавают несколько белых облаков, совсем как сахарная вата, о которой говорил человек. Гао Лю спустился на башню и встал перед городскими воротами. Он подобрал лежащее на земле копье и прислонил его к городской стене. Он отбросил пустой колчан. Гао Лю отвязал арбалет от пояса и пристегнул наконечник стрелы, а затем взял в руки поясной нож.

Когда первая волна войск Ляо устремилась вперед, их встретила сильная волна дождя мечей, за которой последовал рукопашный бой.

Городские ворота - это вопрос жизни и смерти, и армия Ляо, рвущаяся вперед, также чрезвычайно яростна, она мчится вперед, как смерть.

http://tl.rulate.ru/book/15727/2533108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь