Готовый перевод Fenglin Tianxia – Queen with a Thousand Pets / Фэнлинь Тянься - Королева с Тысячей Питомцев: Глава 270

Прибыть в Сянъян в мае, время непростое. Хотя весна ярка и прекрасна, птицы и цветы благоухают, горы и цветы блестят, Лин Цинъю не хватает изначального досуга и отдыха, и он лишь позволяет генералам Ин Тринадцати спешить.

Чтобы сэкономить время, я не спешил в город. Я остался на ночь. Пройдя более десяти дней по горным дорогам, Фан вышел из гор и вошел в Фучжоу.

Состояние сверхполной крови Линь Цинъюя, которое было наполнено Аланем, медленно возвращалось. После дюжины дней тряски он тоже почувствовал усталость, поэтому остановился в гостинице в Фучжоу.

Фучжоу - это бывшая резиденция Ван Аньши. Просто, хотя мировые знаменитости ярки, как звезды, есть много стихов, и многие из них - знакомые слова, но автору не знакомо имя, даже люди восьми великих мастеров династии Тан и Сун из Чжоу Все изменилось. Исчез и знаменитый Ван Аньши. Сюй еще не родился?

Сидя в элегантном зале на втором этаже ресторана, я наблюдал за проносящейся внизу рекой Фухэ, с зеленым шелком и ивами по берегам реки, за молодыми людьми в свежей одежде и сердитыми лошадьми, проезжающими мимо реки.

Несколько литераторов распевали новые слова в маленьком павильоне у реки, и плавный и разочарованный голос был очень приятен.

"Это беспомощно, цветы пропали, кажется, что знакомый Янь вернулся". Линь Цинъюй осторожно пересказывал слова и предложения, прочитанные литератором, и тихо улыбался. Конечно, хорошая литература и поэма, даже если ее не назовут таким именем, все равно будет передана миру.

Е Шии взглянул на нее, заварил чай, налил ей чашку и спросил: "Сестре это тоже нравится?".

"Такую изящную поэзию хорошо читать время от времени, но мне она нравится больше". Прочистив горло, Линь Цинъюй сказал: "Иди на восток, волны изнемогают, и вечный любовник.

Поэтому на западе человечество - это Чжоу Ланг Чиби из Троецарствия. Скалы пронзали небо, бурные волны бились о берег, накатывали тысячи куч снега. Живописные горы и горы, так много героев на время. Я думаю о Гун Цзине в те времена, Сяо Цяо вышла замуж в первый раз, величественные волосы, веер из перьев и полотенце, разговор Во время смеха пепел исчез, и старая страна бродила в любви, и должна была страстно смеяться надо мной. Я родилась и рано расцвела. Мир похож на сон, а бутылка - это все еще река и луна".

Рука Е Шии, наливающая чай, сделала паузу и спокойно наблюдала за вокальным пением Линь Цинъюя. Через некоторое время, в глазах Линь Цинъюя, который хвалил меня, хвалил меня, он сказал: "Это слово, написанное моей сестрой, очень сильное. ."

"Неверно", - Линь Цинъюй взял из его руки пиалу с чаем, сделал глоток и улыбнулся: "Это не я написал. Это талантливый человек, талантливый человек! Я не помню много стихов, это один из них. "

"Сестра, что ты помнишь?" Опустошив пиалу с чаем, который был вылит, Е Шии снова налил чашку и спросил.

"То, что Ли Бай будет пить вино и путешествовать с рыцарями". Линь Цинъюй улыбнулся.

Е одиннадцатый бессознательно улыбнулся, это действительно было ее манерой поведения. После паузы, Е одиннадцатый бродил в своем сердце много дней, а затем промолвил: "Сестра, зачем ты вырастила нас и Шилюй?". Чтобы стать девственником, который лечит болезни?

"Зачем?" Линь Цинъюй положил руку на щеку, посмотрел на Е Шии и сказал: "Если ты можешь себе это позволить, ты можешь вырастить его. Не позволять же тебе умирать от голода на улице без ухода?"

Видя, что выражение лица Е одиннадцатого было немного неправильным, Линь Цинъюй сжал его лицо и улыбнулся: "Что не так? Я просто надеюсь, что ты сможешь вырасти, освоить навыки и найти свое место в этом мире в жизни. Если ты хочешь этого, то я, естественно, приветствую тебя в семье Линг. Если же ты хочешь отправиться в мир и создать его самостоятельно, я также буду очень рад отправить тебя туда".

Так что если ты хочешь начать карьеру, моя сестра поддержит тебя".

"Господин." Ин Шисань поспешно вошла и сказала: "Возможно, нам придется объехать".

"В чем дело?" удивленно спросил Линь Цинъюй. Когда он прибыл в Фучжоу, то попал в озерную равнину Паньян. Дорога в Сянъян должна быть легкой.

"Некоторые беженцы собрались в бандиты, и суд послал войска, чтобы подавить бандитов, и дорога в Цзянчжоу была перекрыта". Ин Шисань сказал.

"Неужели уже есть восстание беженцев?" Линь Цинъюй неосознанно нахмурился. После катастрофы не было хорошего спасения. Сейчас такое время, что люди не собираются. Я боюсь, что эти люди не смогут выжить".

Ин Тринадцатый взглянул на нее, не стал допытываться о восстании и сказал: "Говорят, что на этот раз в восстании участвовала секта Цзянху, и суд послал много солдат".

"Тем, кто находится в реках и озерах, тоже нужно есть". Линь Цинъюй вздохнул: "Давайте больше не будем так много контролировать. Давайте пойдем в обход". Если для того, чтобы достать еду, нужно брать деньги, то это глупо и коротко. Сейчас Чжэн Си и Цай Цзинфан все еще собирали еду. В прошлом году на дороге Лянчжэ был небывалый урожай зерна. Его собственные поля не только произвели много еды, но и купили еще много зерна. Все они были глубоко закопаны и спрятаны в соответствии с указаниями Линь Цинъюя. "Да." ответил Ин Шисань, и уже собирался выйти наружу, но был удержан Линь Цинъюем.

"Сначала поешь, эти вещи нельзя откладывать". Линь Цинъюй усадил его на свое место и сказал.

После еды Ин Тринадцатый первым пошел к повозке, а Линь Цинъюй вышел из будки. Через два шага он был напуган громким шумом.

Грузный мужчина внизу ударил огромным топором по столу и сказал: "Мой горный топор стоил сто таэлей серебра. Теперь он стоит твоего обеда. Этого достаточно. ?"

"Это, это, гость, нам бесполезно брать этот топор". с горечью сказал Сяо Эр.

"Гость, это обычные деньги.

Если ты не можешь себе этого позволить, ты будешь напротив магазина булочек с паром с двумя медными монетами". Сзади подошел еще один сяоэр.

Лицо большого человека покраснело, и он сказал: "Как ты можешь так собирать деньги? Только два зеленых овоща должны быть последовательными!"

"Хранитель, вы ошибаетесь. Хотя наша капуста - это китайская капуста, суп тушится с курицей, уткой и рыбным мясом в течение суток. Это со скидкой, если с вас берут столько денег". Он проколол уши и сказал: "Если у тебя нет денег, не заходи. А что, теперь я хочу поесть Bawang Meal? Ты тоже можешь есть Баванг Мил. Только держи руку.

Вокруг раздался смех, а мужчина покраснел еще больше, жестоко положил руку на стол, взял топор и собрался его зарубить.

"Подожди, брат Ву, я уже давно жду тебя наверху, почему ты съел его внизу?" сказал Линь Цинъюй, спускаясь вниз.

"А?" Крикнула она большому мужчине, наблюдая за тем, как она подошла, и сказала: "Девушка, моя фамилия не Ву".

"Тогда какая у вас фамилия?" Лин Цинъюй улыбнулась, повернулась, взяла кошелек у Е Шиси, проиграла Сяо Эр кусочек серебра и сказала: "Этого достаточно?".

Она боялась, что у нее будет два-два, поэтому Сяо Эр поспешно улыбнулась и сказала, "Хватит, я не знаю, что это твой друг девушки, обиделась."

"Моя фамилия Лин, Лин Юньфэй". Следуя за Лин Цинъюем от двери, большой человек сжал кулак и сказал: "Лин не зря просит об одолжениях, поэтому, пожалуйста, скажи мне, что может прислать девушка."

Линь Цинъюй громко рассмеялся и сказал: "Оказывается, я действительно принадлежу к своей собственной семье, и моя фамилия - Линг. Мы были одной семьей 800 лет назад, так что тебе не нужно быть вежливым".

"Это не сработает, девочка, ты не позволишь мне вернуть долг, я не смогу спать спокойно". сказал большой мужчина.

Мужчина с бородой на лице и парой глаз смотрел на нее настойчиво, как звезды. Линь Цинъюй почувствовала себя немного большеголовой и сказала, "Но мне действительно нечего для вас сделать".

"Тогда я верну твою руку.

" Большой человек взял топор со спины и поднял руку.

Линь Цинъюй поспешно сжал его руку и сказал: "Не надо не надо, твои руки не могут есть, зачем ты их рубишь?".

"Глава дома?" Ин Шисань спешила к карете. Увидев, что большой человек, похоже, спутался с Линь Цинъюем, он взмахнул огромным топором в руке, выскочил из кареты, длинный меч вышел из ножен, вонзил в Линь Юньфэя и закричал: "Отпусти хозяина!"

"Тринадцатый, остановись!" Линь Цинъюй вовремя окликнул, а затем увидел, что меч Ин Шисаня как раз остановился на запястье, которое остановил большой человек.

У Линь Цинъюя была большая голова, поэтому ему пришлось сказать: "Ну, ты должен заплатить за эту услугу. Я слышал, что здесь есть воры. Почему бы тебе не стать моим охранником на один день?".

"Хозяин?" Ин Шисань посмотрел на Линь Цинъюя. Это что, сомнение в моих способностях? Искать кого-то, кто не знает подробностей?

Лин Юньфэй посмотрел на Ин Тринадцатого, а затем на Е Одиннадцатого, который стоял позади Лин Цинъюя, тоже посмотрел и сказал: "Ты помог мне двумя таэлями серебра, и я буду защищать тебя полмесяца, но мне нужно запастись едой..."

Линь Цинъюй заколебался, увидев, что здоровяк собирается снова отрубить ему руку, и поспешно сказал: "Хорошо".

Увидев, что она ответила, Линь Юньфэй повернул гигантский топор за спиной и улыбнулся: "Девушка дала мне поесть. Эти две тарелки с капустой действительно не полные".

Линь Цинъюй покачал головой и попросил Е Шиши купить немного готовой еды, а затем посмотрел на группу нищих, собравшихся в переулке. Эти нищие были одеты в лохмотья, и все они были маленькими детьми.

"Тринадцатый, дай мне немного денег". сказал Линь Циню, обращаясь к Ин Шисаню, который все еще смотрел на него.

Взяв сумку с деньгами, Линь Цинъюй подошла к лавке с булочками на пару напротив, попросила продавца завернуть все булочки в ткань, а затем подошла к группе нищих.

Увидев ее приближение, дети настороженно посмотрели на нее, разглядывая большой пакет с едой в ее руке.

Расставив ношу на земле, несколько детей бросились к ней, но их опередил Линь Цинъюй, сказав: "Не хватайте, берите по очереди".

Начиная с больших и маленьких детей, один человек хватал две булочки с паром или булочки с паром в одну руку, а затем прятался в сторону, чтобы съесть специальную еду. Последние два слабых ребенка осторожно взяли две последние булочки с паром, посмотрели на Линь Цинъюя и быстро положили булочки в рот. в.

Ин Тринадцатый принес булочки, которые только что достали из клетки, сел на корточки рядом с Линь Цинъю и протянул булочки двум детям, сказав: "Вот, на дороге много таких детей. Ты не можешь контролировать хозяина".

"Да", - вздохнул Линь Цинъюй, встал и сказал: "Это может помочь только на время".

"Иди сюда." Линь Цинъюй позвал старшего из группы детей. Только что, под его пристальным взглядом, эти дети честно брали их одного за другим, выглядя так, словно они были головами.

Ребенку было лет двенадцать, он медленно подошел с бдительным видом, встал в трех шагах от нее и спросил "В чем дело?".

"Ты пойдешь со мной". Линь Цинъюй отвел его в магазин булочек на пару и сказал хозяину: "Хозяин магазина, я дам тебе деньги. Не могли бы вы давать этим детям немного еды каждый день". Как он сказал, он положил серебряную монету на стол.

Боюсь, что там целых двадцать таэлей серебра, босс тут же взял ее с улыбкой и сказал: "Хорошо, хорошо".

"Если он не накормит тебя, ты найдешь ему неприятности, понимаешь?" Линь Цинъюй повернулся и сказал ошеломленному ребенку.

Увидев ошеломленный вид ребенка, Линь Цинъюй снова вздохнул и повел его обратно в переулок. Увидев, что вокруг никого нет, он положил ему в руку серебряную монету и сказал: "Не будь ограбленным".

Увидев, что ребенок кивнул, Линь Цинъюй погладил его по голове и пошел к карете.

http://tl.rulate.ru/book/15727/2527340

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь