Готовый перевод Fenglin Tianxia – Queen with a Thousand Pets / Фэнлинь Тянься - Королева с Тысячей Питомцев: Глава 63

Время обновления 2014-12-1418:42:28 Количество слов: 3594

Когда я пришел, был попутный ветер, а когда возвращался, встречный, но груз на корабле был не полный. Линь Цинъюй приказал поднять полный парус, удалиться от береговой линии и плыть вдоль края канала.

Количество людей на корабле увеличилось. Первой проблемой была нехватка людей на кухне.

Поднявшиеся мужчины и женщины находились в отдельных каютах. Дети находились с женщинами. Многие из них были членами семьи. После входа в хижину веревки на их руках все еще были связаны, поэтому они могли только сначала сесть, а потом позвать своих родственников, чтобы узнать, все ли в порядке у собеседника. Если будет ответ, кто-то снова заплачет.

Когда Линь Цинъюй вошел в женскую каюту, то, что он увидел, было таким издевательством.

"Не плачь!" прорычал Шэнь Чжань, и в каюте сразу стало тихо, большинство робко смотрели на людей, стоящих у двери.

Лин Цинъюй похлопала Шэнь Чжана. На самом деле она надеялась, что Шэнь Чжань сможет продолжить залечивать свои раны, но Шэнь Чжань увидел ситуацию на корабле и отказался лечь, чтобы залечить свои раны. Как только корабль открылся, Дин Дун не смог сойти, и только Шэнь Чжань смог взлететь. Линь Цинъюй отвела его в каюту.

"Я ищу повара, который умеет готовить, и еда у него вкусная, пожалуйста, поднимите руку". Линь Цинъюй сказал с улыбкой, и Янь Сань ударил его в спину. Он тут же закашлялся и сделал серьезное выражение лица. , громко сказал: "Встаньте, если вы умеете готовить".

Хула-ла встали большим куском. Некоторые заволновались и встали быстрее, некоторые реагировали медленно и до поры до времени не двигались. Когда их поймали за веревку, некоторые споткнулись друг о друга и сбились в клубок.

Глаза Линь Цинъюя заблестели, и когда паника прошла, он приказал нескольким женщинам и сказал: "Вы, ребята, идите с ним на кухню".

Лу Чжань шагнул вперед, взял веревки женщин и вывел их.

"Мама!" Ребенок обнял ногу женщины, когда она проходила мимо него.

"Эй, мама скоро вернется". мягко сказала женщина, а затем осторожно отстранилась от руки мальчика и последовала за человеком, который шел впереди нее.

Янь Сань увидел, что Линь Цинъюй выбрал людей, которых никто не растерзал в хаосе, но которые помогали другим своими руками. Он закатил глаза и медленно подошел к мальчику на несколько шагов, а затем коснулся некоторых костей мальчика. Он распустил веревки детей, которые ему понравились, и сказал: "Следуйте за мной".

Призывая мальчиков встать, Янь Сань уже сканировал выражения лиц людей в хижине. Видя, что никому из них нет дела, они, вероятно, были сиротами, он вывел из хижины несколько человек.

На корабле было тринадцать сирот, которых привел Лин Цинъюй. Дин Дун разместил их в каюте матроса. Как только они поднялись на борт корабля, даже если они были голодны и у них кружилась голова, дети все равно были потрясены размерами корабля. Затем Дин Донг передал их Лу Жану для промывки мозгов. На этом корабле самый великий и могущественный человек - главный! Будь предан хозяину! Верность до конца жизни! На корабле есть три незыблемых правила. Первое: хозяин - это хорошо. Второе - то, что приказано хозяином, должно быть выполнено. Третье - если произошла ошибка, ссылайся на первые два. Если ты предал или сделал что-то неудачно, брось это в море на корм акулам.

Дети испугались Лу Чжаня и других моряков. Когда Лин Цинъю взошла на корабль, все они задрожали, увидев ее. Но Линь Цинъюй подумал, что это потому, что они все еще боятся умереть от голода, поэтому он тепло утешил их, уговорил младших детей поспать и специально сварил для них мясную кашу. Затем, а затем, она была изгнана Янь Санем и перешла на обучение к Янь Саню.

Линь Цинъюй был расстроен в течение двух дней, и только после того, как шестьсот человек сели в лодку, он начал понимать, что имел в виду Янь Сань.

В эту эпоху не существует равенства.

Как только контракт подписан, это домашний раб, товар, который может быть оценен деньгами и принадлежит владельцу. Возможно, им не стоит давать домашним рабам слишком много надежд.

Линг Цинъюй стояла на террасе рулевой рубки и наблюдала за детьми на палубе. Одни чистили палубу, другие шли за матросами, чтобы привести в порядок канаты, а несколько облокотились на борт корабля, выпрямив руки и свесив две. Ведро, сидящее на корточках с лошадьми, и Янь Сань, лежащий на канате рядом со спящим.

Когда мальчик увидел Лин Цинъю и улыбнулся ей, Лин Цинъю тоже улыбнулась в ответ. Увидев взгляд Янь Саня, он фыркнул и повернулся к рубке.

Янь Сань снова закрыл глаза, и Линь Цинъю почувствовала, что он понял, что она действительно любит этих детей и хочет помочь этим жертвам как можно больше. Несмотря на то, что ей приходилось сталкиваться с самыми зловещими и порочными расчетами человеческой натуры, она сохранила доброе сердце. Просто, в конце концов, она выросла в беззаботной обстановке, не беспокоясь о еде и одежде. Она не понимала разницы между куском булочки с паром и мешком риса, когда ей грозила голодная смерть. Дайте булочку с паром и помните о своей помощи. Дашь мешок риса - захотят забрать все твои вещи. Не все достойны ее помощи, и она не может позволить себе судьбу стольких людей. Только дав этим людям понять, что они должны заплатить цену, если хотят жить, и ясно увидеть свое положение, подчиненный должен выглядеть подчиненным.

Гадание, - ножны Янь Саня хлопнули по висящей руке ребенка. Ты встретил доброго спасителя, а еще ты встретил меня, доброго хозяина.

Из-за нехватки еды Линь Цинъю попросила кухню сварить густую кашу для голодных людей внизу. Она также опасалась, что у них будет несварение желудка, но все же недооценила аппетит этих молодых людей, которые голодали несколько дней.

Итак, ранним утром третьего дня Шэнь Чжань пришел, чтобы вернуться, что еды не хватает.

Каюта была реквизирована офицерами и солдатами. Линг Цинъюй был очень неамбициозен, чтобы устроить магазин в рубке. В это время он только что проснулся и получил эту новость, что говорит о том, что он был очень напряжен.

"Морское чудовище! Смотрите, там морские чудовища!"

"Что!"

"Я не хочу умирать, не умирай".

С палубы раздался резкий возглас и шум.

Каждые два часа Лин Цинъюй просил Шэнь Чжаня и остальных выводить группу людей на проветривание, но проветривание - это хорошо, шум запрещен. Сейчас должно быть время, когда первая группа людей поднялась подышать.

Линь Цинъюй сердито открыл дверь и увидел, что на одной стороне палубы тихо сидит молодой человек и держит веревку, а на другой - группа деревенских жителей, указывающих на море и кричащих.

Линь Цинъюй взглянул в море, схватил Шэнь Чжана, который собирался спуститься на дно, обругал их и сказал с радостью: "Черт, это кит!".

"Поставь лодку и возьми гарпун". Шэнь Чжань посмотрел на него и сразу же позвал.

Лин Цинъюй связал свою одежду, штаны и волосы и сошел с палубы.

В это время на море несколько китов играли в воде, и длинные струи воды время от времени брызгали в небо, а длина их тел превышала десять метров.

"Что с хозяином?" обеспокоенно спросил Чжэн Цзинь, выходя из дома в плаще.

"Все в порядке, мастер Чжэн, я приглашаю вас на большой ужин сегодня в полдень!" Линь Цинъюй улыбнулся ей, затем прыгнул в лодку, где уже сидел моряк с гарпуном-копьем.

"Я пойду, не надо." Янь Сань схватил Линь Цинъюй, шутя, парень в море такой огромный, разве так поступают женщины?

"Нет", - мягко сказал Линь Цинъюй ему на ухо: "Во-первых, тебя плохо поливают, а во-вторых, нельзя, чтобы они заметили.

" Лин Цинъюй взглянул на Чжэн Цзиня, который смотрел с жадностью, но не мог дать им понять, что на борту Есть такие мастера.

"Более того, вы видели, как мы ловим акул. Это еще опаснее". Линь Цинъюй улыбнулся, а затем сказал моряку: "Возьми только одну, больше нельзя, а остальных не трогай!". Охота на китов на самом деле является штучной. Очень жестокая вещь, но сейчас из-за продовольственного кризиса на борту, я должен это делать.

"Да, хозяин".

Две лодки были спущены на воду, а киты не знали о наступлении кризиса, они просто смеялись в море.

Попросив лодку обогнуть несколько китов несколько раз, Линь Циню приглянулся старый кит, и он подсчитал, что даже если на него не будут охотиться, он долго не проживет.

Две лодки несколько раз перемещались в группе китов, неосознанно отделяя старого кита от других китов, но кит старел и становился более тонким, и чувствовал, что два посторонних предмета рядом опасны. Он направился к маленькой лодке и налетел на нее, в то же мгновение хвост щелкнул, и огромные волны чуть не перевернули лодку.

"Стреляй!" Видя, что кит мчится вперед, Линь Цинъю крикнул, а затем стал управлять рулем. Матросы, которые долго готовились, метнули гарпуны с копьями в голову и шею кита, который был ясно виден перед ними.

Гарпун и копье глубоко вонзились в плоть кита, и из них хлынула ярко-красная кровь, окрасив море в красный цвет.

Кит взвыл от боли, яростно повернул голову и нырнул в море.

Гарпун и копье привязали веревками. В это время матрос на корабле с силой отпрянул назад, но кит был пятнадцати метров в длину и весил больше шести мук. В это время он отчаянно боролся. Смог удержаться.

Я видел, как большая рыба кувыркалась в воде, тащила лодку вверх и вниз, и все на лодке падали и падали.

Люди, наблюдавшие за происходящим на Фэншене, закричали.

Янь Сань хотел выпрыгнуть, но его одернул Дин Дун и сказал: "Сань Е, подожди".

"Расслабься, отпусти веревку". Линь Цинъюй вытер морскую воду с лица и крикнул.

Как только веревка была ослаблена, кит нырнул в воду, а киты рядом с ним поняли, что что-то не так, и начали разворачиваться и готовиться к сбору.

Линь Цинъюй попросил матроса грести лодку обратно к Фэншэну и крикнул Дин Дуну: "Динь Дун, бросай его вниз".

"Хорошо!" ответил Дин Дун и сбросил с лодки несколько гарпунов. Концы гарпунов обвязали веревками, а веревки соединили с петлей на палубе "Фэншена".

Шэнь Чжан взял гарпун, повернул голову и снова повернул лодку назад. Другая лодка привлекла еще несколько китов. Линь Цинъюй наклонился над лодкой и внимательно проверил направление пятна крови.

Кит собирается вынырнуть, чтобы подышать, он не может долго оставаться на дне моря, а тут его спутники, и на его теле столько ран, он должен подняться.

Видя, что кровь постепенно собирается, у Линь Цинъю похолодел жилет, и он сказал: "Будь осторожен, он поднимается".

Кит поднялся со дна лодки и внезапно опрокинул лодку, и все, кто был на ней, упали в море.

Когда Лин Цинъюй увидела внизу черную тень, она уже схватила гарпун. Когда корабль перевернулся в воздухе, она точно определила направление кита. С тех пор как она съела змеиную пилюлю, ее реакция и физическая сила значительно улучшились. В это время голова кита, вынырнувшая из моря, показалась ей замедленной, поэтому она без колебаний вонзила гарпун в пасть кита.

Кит издал крик, и голос его был печальным и безымянным. Линь Цинъю был потрясен и последовал за китом в море, а затем оказался под водой.

Кит корчился в море от боли. Если вы отпустите его в это время, боюсь, он погибнет от пули.

Линь Цинъюй крепко сжал гарпун, прижался телом к киту, поднимаясь и опускаясь, пока кит катился.

http://tl.rulate.ru/book/15727/2518589

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь