Операции с использованием всеядного гриба в качестве универсального инструмента оказались на удивление просты. Лин Бо почти не приходилось прибегать к истинным словам контроля. В основном он использовал иллюзии, чтобы направлять мицелий, а тот уже сам выполнял большую часть работы по удалению и восстановлению тканей.
Всеядный гриб, казалось, был рожден для взаимодействия с иллюзиями – возможно, это было одно из проявлений его способности к мимикрии.
— (Древний язык дорэ) Грибы такие умные, такие сильные, — не раз восхитился Лин Бо.
Услышав тихий голос мага, пушистая грибница затрепетала, словно ее коснулся легкий ветерок. Порой ее живые, выразительные движения наводили Лин Бо на мысль, что этот огромный пласт грибницы похож на мягкую спину гигантской белой кошки.
С помощью всеядного гриба Лин Бо и сам мог бы стать чудо-целителем, воскрешающим мертвых и наращивающим плоть на голых костях. Конечно, он знал истинные имена лишь немногих существ, и, что важнее, не знал истинного имени человека. Так что пока подобные операции были возможны лишь на нескольких видах животных.
Существо, сросшееся с мицелием, не просто восстанавливало свои физиологические функции, но и получало некоторое усиление. Однако это также означало, что его жизнь становилась неразрывно связана со всеядным грибом. Грибо-чайки были тому наглядным примером. Помимо возвращения к грибнице для подпитки, они, вероятно, могли получать необходимые питательные вещества, поедая мицелий.
Читая «Грибную агрономию», Лин Бо наткнулся на подробное описание того, как установить симбиотические отношения между грибницей и дикими животными в округе. Этот симбиоз делал животных зависимыми от грибов. И, конечно, под «животными» могли подразумеваться и различные гуманоидные расы мультивселенной.
Как для сельскохозяйственного пособия, в «Грибной агрономии» было немало черного юмора.
Освоив лечебный процесс, Лин Бо разобрал останки алхимических зверей, получив целую гору протезов. Все это занимало немало места и мешало дальнейшему строительству. Нужно было как-то от них избавиться.
— [Гость Маяка]: Открываю канал для торговли.
— [Счастливчик-Мусорщик]: Есть!
— [Счастливчик-Мусорщик]: Ого, мне как раз нужны образцы обезьян и слона! Подожди пару дней, я воспроизведу результаты из данных, и, как обычно, пришлю тебе подробный отчет.
— [Гость Маяка]: Спасибо за труды. Назвали это совместным исследованием, а в итоге я просто пожинаю плоды.
— [Счастливчик-Мусорщик]: Да ладно, мы же бро, помогаем друг другу. И не забывай, я еще твой должник (подмигивает).
Лин Бо попрощался с грибами. Маленький Король уселся ему на плечо. Он взмыл в воздух и, поднявшись вдоль отвесной скалы на поверхность, направился не к маяку, а к церкви.
В это время в церкви посетителей было мало, но старый жрец был там всегда. Он не ожидал внезапного визита Смотрителя Ночи. Когда Маленький Король нашел его первым, старый жрец протирал оконное стекло. Увидев, как белая птица влетела в дверь, села на скамью и дважды каркнула, он понял, что его ждет важный гость.
— Вы пришли, — поспешил он к двери, чтобы встретить его.
Лин Бо не стал входить. Они со старым жрецом прогуливались по пустой площадке перед церковью. Он сразу изложил цель своего визита: он хотел выбрать из членов Ордена Смотрителя верных и надежных торговцев, чтобы отправить их в Город Золотой Раковины за побочными продуктами китобойного промысла.
Ранее он уже поручал торговцам собирать сведения о реликвиях Культа Морского Бога, так что денег требовалось немало.
Когда дело касалось финансов, организационная структура Ордена Смотрителя была слишком рыхлой: в ней не было ни казначея, ни счетовода. Многие годы старый жрец в одиночку вел учет пожертвований и составлял отчеты. Эти деньги не облагались налогами и не передавались наверх, а шли в основном на содержание церкви. Тем не менее, в финансовых отчетах приходилось подробно расписывать происхождение каждого пожертвования.
Стоун-Таун никогда не был богатым городом. Старый жрец мог собрать чуть больше пожертвований, проводя свадьбы и похороны, но в остальное время доходов почти не было. А вот необходимые расходы никуда не девались, и сэкономить на них не получалось. Так что бедность Ордена Смотрителя была видна невооруженным глазом.
Старый жрец предложил попросить членов Ордена о пожертвованиях, полагая, что никто не откажет.
Лин Бо и согласился с ним, и возразил.
— Большинство наших членов – пожилые люди, их положение в семье невысоко, и они испытывают финансовые трудности. С них не следует требовать пожертвований.
— Что до торговцев и знати, то и от них не стоит требовать безвозмездных вкладов. Чтобы Орден развивался, ему нужен собственный источник дохода. Овец можно остричь догола, но река с истоком не пересохнет.
Смотритель Ночи предложил, чтобы старый жрец от имени Ордена попросил в долг у состоятельных членов, чтобы временно решить финансовые трудности.
Он достал из сумки заранее приготовленный грибной вкус и предложил старому жрецу попробовать. Это была приправа, изготовленная Лин Бо из отборных неядовитых светящихся грибов, и ее было немного.
Старый жрец принял стеклянную баночку с разноцветным порошком обеими руками. Открыв крышку, он высыпал щепотку на ладонь и коснулся ее кончиком старческого языка. Восхитительный вкус медленно растекся по рту.
Лин Бо отчетливо видел, как на его лице медленно расцветает улыбка, а брови взлетают вверх.
Состав грибной приправы не ограничивался глутаматом натрия. Его вкусовая палитра была чрезвычайно сложной, создавая на языке многослойное и богатое сенсорное переживание. Неочищенный порошок сохранял сложный аромат грибов, в котором угадывались пряные нотки еловой древесины, легкая кислинка ферментации и едва уловимый ореховый привкус.
Этот удивительный аромат создавал в носовой полости настоящую бурю, захватывающую нервную систему и так глубоко врезающуюся в память, что даже годы спустя похожий запах мог мгновенно воскресить воспоминания.
— Восхитительно. Этот вкус пленительнее, чем сливочный суп из свежих мидий, — произнес старый жрец, тщательно слизывая приправу с ладони. — Вы собираетесь это продавать? Боюсь, даже сам император преклонится перед таким вкусом. Это можно продать по цене золота.
— Это будет зависеть от того, попадет ли оно на стол императора, — с улыбкой ответил Лин Бо.
— Возможно, господин виконт сможет помочь, — сказал старый жрец. — Я свяжусь с ним.
— Вилен Перл все еще в Стоун-Тауне?
— Да. Он очень предан Ордену. Сегодня он провел в церкви много времени.
Смотритель Ночи обратился к Маленькому Королю, сидящему на плече.
— (Древний язык дорэ) Малыш, помнишь того человека, что дрейфовал в море?
Чайка кивнула, показывая, что у нее отличная память.
— (Древний язык дорэ) Лети, найди его для меня.
Лин Бо надел Лик Мага и, произнеся заклинание, подключился к зрению Маленького Короля.
Белая птица взмыла в небо. С высоты она оглядела крошечный Стоун-Таун, размышляя, куда мог направиться тот человек, спасенный из моря.
В это время Вилен Перл находился в своем кабинете в поместье и отвечал на телеграф из Хунду. Леди из университетского круга узнала о его благополучном возвращении. Пережив ужасы морского приключения, она слегла на некоторое время и не могла путешествовать на корабле, поэтому приглашала виконта Перла на званый ужин в Хунду, чтобы отпраздновать встречу.
Перлу не хотелось покидать эту землю, благословленную чудом. Поездка в Хунду означала лишь общение с отпрысками знатных семей, хвастовство своим чудесным спасением, выслушивание охов и вздохов да созерцание чужих слез.
Он написал вежливый отказ, запечатал его сургучом и передал стоявшему рядом дворецкому.
— Мне стоит пойти к маяку? — спросил он.
— Чудотворец никогда не отказывал вам в аудиенции, — ответил дворецкий, принимая письмо.
— Но не будет ли слишком дерзко приходить каждый день?
— В ваших словах есть резон.
Тук-тук – за окном появилась белая птица и легонько постучала клювом по стеклу.
— Это вестник Чудотворца, скорее открой окно! — воскликнул Перл, поднимаясь из-за стола.
Дворецкий впустил Маленького Короля в кабинет. Птица приземлилась на стол, среди разбросанных писем и чернильниц.
Старый жрец, стоявший у церкви, услышал, как из-под маски Чудотворца донесся шелест песка.
Тем временем в кабинете поместья из чернильницы на столе поднялась темная струйка, которая, опустившись на чистый лист бумаги, растеклась по нему, формируя короткую фразу: «Вилен Перл, идите в церковь».
Виконт Перл осторожно взял письмо и посмотрел на дворецкого, который уже начал тихо шептать молитву.
— Готовь экипаж, и побыстрее!
— Как прикажете, — поспешно удалился дворецкий.
Виконт Перл снова взглянул на птицу на столе, не зная, как принять нежданного гостя. Маленький Король взмахнул крыльями и вылетел в окно, оставив после себя несколько белых перьев. Вскоре его силуэт растворился в сумеречном небе.
Стоун-Таун был маленьким городком. Кучер гнал лошадей из поместья в церковь, щелкая кнутом, как громом, и дорога заняла меньше четверти часа.
— Жрец, я прибыл по зову. Чудотворец желает меня видеть? — выбегая из кареты, спросил виконт Перл.
— Уже слишком поздно, его святейшество уже удалился. Если желаете, можете отправиться к маяку для аудиенции, — слова старого жреца повергли Вилена в уныние, но тот тут же добавил:
— Однако Чудотворец оставил для вас особое поручение.
Брови Вилена снова взлетели вверх. Он принял из рук старого жреца стеклянную баночку.
— Господин виконт, не соблаговолите ли вы выслушать о трудностях, с которыми столкнулся Орден? Нам нужна ваша помощь.
— Все, что потребует великое чудо, — кивнул Вилен Перл.
Старый жрец втайне одобрил его рвение и рассказал, что Ордену необходимо занять средства у своих членов, а также доставить эту баночку божественной приправы на столы знати в Хунду, чтобы наладить сбыт.
Вилен тоже попробовал немного грибной приправы. На его губах медленно появилась улыбка, а брови взлетели вверх.
— Очень вкусно, не так ли? — с улыбкой спросил старый жрец.
— Я немедленно отправляюсь в Хунду, — Вилен осторожно убрал баночку. — Дворецкий, уничтожь то письмо. Я сейчас же еду в Город Золотой Раковины на корабль. Ты остаешься в городе.
Дворецкий кивнул в знак согласия.
— Что касается займа, жрец, вам нужно лишь назвать моему дворецкому сумму.
Глядя на удаляющуюся карету, старый жрец тихо пробормотал:
— Какой решительный молодой человек.
http://tl.rulate.ru/book/156734/9144274
Сказали спасибо 3 читателя