Готовый перевод The Multiverse Network Mage, The Magic Emperor / Маг Всеобщей Сети, Император Магии: Глава 76. Повышение уровня профессионального навыка

Вилен Перл вступил в Орден Смотрителя. Это было его личное решение, и, как у главы рода Перлов, не нашлось ни одного родственника или друга, кто мог бы его отговорить.

Весть о его спасении уже была отправлена телеграфом в Хунду и дошла до семьи. Он также написал письма родным и друзьям, подробно описав события последних дней, но умолчав о встрече с Чудотворцем. Он лишь упомянул, что вернулся благодаря божественному покровительству.

Лин Бо перекинулся с ним парой слов. Возбуждение виконта Перла все не унималось, он долго не мог успокоиться, со слезами на глазах рассказывая о своих злоключениях во время урагана, о том, как его носило по волнам, о горько-соленом холоде морской воды, о муках голода и изнуряющей боли от ран.

Для обычного человека тень от такого опыта осталась бы на всю жизнь. Но Вилен воспринимал страдания как испытание перед встречей с чудом. Вспоминая прошлое, он, чтобы справиться с травмой, бессознательно приукрашивал эти события.

Теперь, говоря об этом, он не только жаловался, но и демонстрировал свою стойкость.

Лин Бо кивнул и похвалил его. Услышав это, виконт Перл просиял от безграничного счастья.

— Вам пора, — с улыбкой сказал Смотритель Ночи. — А если не уходите, то оставайтесь лечиться. Как ваше здоровье?

— Какое счастье для меня… — виконт Перл на мгновение прикрыл глаза. — Удостоиться такой чести? Мой господин снизойдет до того, чтобы лечить меня?

Лин Бо с пониманием отнесся к его трепету.

Мгновение спустя.

— Следующий! — крикнул зеленый попугай.

Дверь открывалась и закрывалась, посетители приходили и уходили.

В маяке стало шумно. Вдоль стены на деревянных скамьях сидели здоровенные мужики с иглами в телах, окружив виконта. Вилен был в растерянности, но не смел пошевелиться, боясь, что иглы войдут еще глубже. Сейчас они все походили на ежей.

Каждый раз, когда появлялся пациент, которому требовалась операция, раздавался леденящий душу крик.

Но кричали не те, кого оперировали – они выпивали отвар, притупляющий нервы, и почти не чувствовали боли. Визжали напуганные зрители у стены. Виконт и сам несколько раз не сдержался.

Ведро с гноем и кровью, тарелка с подагрическими тофусами, шумный и тревожный воздух, пропитанный запахами лекарств, крови и пота, — перед глазами творился сущий кавардак, совсем не похожий на святое место, где являлись чудеса.

Выражение лица Вилена было странным. Он долго смотрел на Смотрителя Ночи, вдыхая эту хаотичную, но живую атмосферу, и его напряженная спина незаметно расслабилась.

Чем старше были горожане, тем серьезнее, как правило, были их болезни. У них не было денег, и они терпели до последнего. А когда терпеть становилось невмоготу, это означало скорую смерть. Такие недуги не вылечить небольшой операцией за столом.

Один из пришедших сегодня на прием, старый рыбак, был членом Ордена Смотрителя. Лин Бо помнил его – он пожертвовал церкви реликвию эха.

— Чудо всемогущее, избавь меня от моих страданий, — тихо обратился старик к Смотрителю Ночи.

Лин Бо коснулся его руки, чтобы прощупать пульс, и ощутил его внутреннее и внешнее состояние: камни, полипы, тромбы, деформированные кости, подагрические тофусы, а также множество других больших и малых недугов – поистине, целый букет болезней.

— Следуйте за мной, — сказал он, поднимаясь. Эта болезнь требовала применения магической силы.

Зеленый попугай на столе вдруг закричал:

— Эй, снаружи, по домам, по домам!

До заката оставалось недолго, и те, кто не успел попасть на прием, были к этому готовы. Но услышав крик странной птицы, они все же удивились и с любопытством столпились у двери, заглядывая внутрь.

Вилен Перл сидел с голым торсом, утыканный иглами, и, когда дверь открылась, женщины вдоволь на него насмотрелись.

Смотритель Ночи вынул иглы у нескольких пациентов у стены и сказал им, что они могут идти.

Затем Лин Бо попросил родственников старика подождать во дворе и увел пациента в небольшую комнатку на первом этаже.

Зеленый попугай на столе еще несколько раз крикнул «по домам!», а потом запел, провожая гостей.

Звонкий голос эльфийской девы вырвался из крошечного тельца с такой силой, что даже у простолюдинов, никогда в жизни не слышавших музыки, волосы встали дыбом.

Последние лучи заката окрасили осеннее море в багрянец. Волны шептали что-то на ветру, а маяк стал похож на оранжево-желтую бронзовую колонну. Песня из иного мира остановила толпу горожан, собиравшихся домой. Все замерли на месте.

Даже если кто-то не выдерживал и заговаривал, то лишь шепотом, и каждое слово было исполнено изумления.

Пока они не увидели этого зеленого попугая собственными глазами и не услышали его голос, ждущие во дворе горожане не верили словам виконта.

Как может птица говорить по-человечески? Они скорее готовы были поверить, что это смотритель маяка кричал «следующий» и «проходите» сдавленным голосом.

Теперь же, увидев все сами, они взглянули на виконта с уважением. Господин из Хунду – он и есть господин, сразу видно, человек бывалый.

Но на лице Вилена было еще большее изумление, чем у горожан. Он видел попугаев, но таких – никогда.

【Проверка навыка пройдена, базовая опытность [Истинное слово иллюзий] +1】

【Коэффициент точности ×1.0 (ничего особенного)】

【Коэффициент состояния здоровья ×1.6 (отличное)】

【Опыт вдохновения +1.2 (иллюзия, расширяющая горизонты)】

【Итоговый результат: опытность [Истинное слово иллюзий] +2.8】

Поющий попугай, очевидно, вызывал у толпы больший интерес, чем железный колокольчик.

Проверки навыка срабатывали одна за другой, опытность быстро росла, приближаясь к новому уровню.

На первом этаже была специально оборудованная для операций небольшая комната. Обстановка была простой: операционный стол и шкаф для инструментов. Большинство медицинских принадлежностей было добыто в подземелье «Цирк», и теперь они пригодились.

Войдя в комнату, старый рыбак пал на колени, произнося имя чуда.

Лин Бо легонько похлопал его по плечу, приглашая лечь на стол. Предстоящую операцию нужно было проводить с помощью истинного слова контроля.

Он достал Лик Мага, надел его, приготовил необходимые инструменты и шовный материал, но вдруг замер, его внимание привлекла панель информации игрока.

Истинное слово иллюзий: Ур. 1 (1005.6/1000) Базовое истинное слово. Позволяет, произнеся истинное имя, создать из ничего иллюзию.

Мир – это плавающая сцена, похожая на иллюзию, но не истинная. («Наставления»)

【Требования для повышения уровня выполнены】

Это был первый профессиональный навык, достигший необходимого уровня, и он манил, как сладкий мед, который хотелось немедленно попробовать.

Старый рыбак, лежа на операционном столе, не смел пошевелиться, лишь недоумевал, о чем задумался Чудотворец.

Лин Бо собрался с мыслями и сосредоточился на предстоящей операции.

Сегодня он выпил немало зелий из китового жира, и накопившийся побочный эффект вызвал у него состояние замешательства. Поэтому по дороге в маяк он принял зелье морского благословения.

Так как он каждый день проходил «Алтарь Морских Духов», таких зелий у него было в избытке, и он не экономил на их использовании.

Зелье морского благословения очистило тело и разум, оставив долгое и приятное послевкусие. Сейчас он был в отличной форме.

Трехглазый скелет коснулся лба старика, и из-под маски донесся хриплый шум:

— (Заклятие) Спи, спи, сладких снов.

Это заклинание действовало подобно заклинанию сна, погружая цель в бессознательное состояние и кому. Старый рыбак почувствовал, как его окутывает теплая морская вода, и смежил веки.

— (Заклятие) Я приказываю боли не касаться тебя. Да будет тело твое чисто, и воздух здесь да будет чист.

Простые заклятия не требовали сложной грамматики. Даже если Лин Бо просто бросал несколько слов, сила речевого заклинания истинного мага все равно действовала, направляя силу заклинания в соответствии с его волей, и магия творилась сама собой.

Спящий старый рыбак впал в состояние паралича, а микроорганизмы с поверхности его тела и из воздуха в комнате были уничтожены.

Теперь он мог приступать к операции. Взяв железный шарик, он продезинфицировал его и раскатал в тончайшую иглу, которую ввел в тело пациента, прямо к очагу болезни.

Кончик иглы трансформировался то в крошечный нож, то в маленькие щипцы, с легкостью разрезая и захватывая ткани, или же вибрировал с высокой частотой, дробя неподатливые камни.

Он удалял пораженные ткани, восстанавливал деформированные органы, сосуды и кости.

Те очаги, что нельзя было вывести естественным путем, он извлекал через крошечный разрез на коже, а затем сжимал края раны, соединяя их, словно детали крошечной головоломки.

Он старался по возможности не использовать шовный материал, соединяя сосуд с сосудом, нерв с нервом. Так восстановление после операции шло быстрее, а вероятность образования шрамов была меньше.

Процесс восстановления плоти, крови и костей сильно раздражал нервы. Если бы старый рыбак был в сознании, то, даже будучи крепким мужчиной, он бы кричал во весь голос.

К счастью, он спал, хотя и неспокойно – его парализованное лицо то и дело подергивалось.

Солнце опустилось за горизонт.

Смотритель Ночи был не на своем посту, поэтому Железный Страж-1, прятавшийся на третьем этаже, привел в действие аварийный план. Он подошел и нажал на выключатель. Линза Френеля зажглась, поворотный механизм автоматически завелся – и сегодня маяк заработал вовремя.

Лин Бо вышел из операционной с ведром грязной крови, приготовил несколько грибных и травяных отваров, упаковал их и отдал родственникам пациента, дав указания по послеоперационной диете.

— Спасибо вам, Смотритель, — благодарили его дочь и зять старика, поддерживая только что очнувшегося и все еще растерянного пациента.

— Папа, как ты себя чувствуешь? — спросила женщина.

— Словно мне приснился кошмар, но сейчас… мне очень хорошо. Только сил нет.

Лин Бо оглядел маяк. Виконт Перл еще не ушел. Он с улыбкой спросил, не одолжит ли тот свою карету, чтобы отвезти пациента домой.

— Конечно! — с готовностью ответил Вилен.

Семья колебалась между радостью и смущением. Дочь и зять не решались согласиться, но старый рыбак, увидев святой знак на лбу виконта, коснулся своего лба в знак приветствия и сказал молодым:

— Пойдемте, поедем в карете.

Дворецкий и слуги виконта подвели карету ко двору маяка. Он приехал не с пустыми руками: в карете были приготовлены еда, напитки и старинные вещи из поместья, которые он собирался преподнести Смотрителю Ночи.

Лин Бо перебрал подношения виконта, но, не найдя среди них реликвий эха, велел ему забрать все обратно.

Вилен Перл не хотел уходить.

— Вы совсем не такой, каким я вас себе представлял.

— Разочарованы? — Лин Бо стоял у входа в маяк. Теплый свет изнутри очерчивал его силуэт, а лицо тонуло в мягких вечерних тенях. Он был похож на старого друга, провожающего гостей у порога своего дома.

— Нет, нисколько. Просто удивлен. И… рад в сто раз больше, чем прежде.

— Вы неплохо ладите с жителями города, — Смотритель Ночи похвалил лорда за его простоту, столь редкую для аристократа.

— Они живут другой жизнью. Раньше я этого не видел, но теперь я уверовал в Старейшину. Мы с ними – братья по вере. Я хочу что-то сделать, и, чтобы наш Орден процветал, я готов на все.

— Можете почаще заходить в маяк, — Лин Бо поднял руку на прощание. — Что ж, до встречи, Перл.

Вилен Перл поджал губы и тихо произнес:

— Слава чуду, мой господин. Да распространится ваша благодать на каждую пядь земли этих островов.

Он повернулся и сел в карету. Дворецкий и кучер сняли шляпы и низко поклонились Смотрителю Ночи.

Две упряжные лошади тихо пробормотали:

— Живот свело от голода, ах, как страшен кнут, — и, быстро развернув карету, повезли виконта и семью старого рыбака прочь от мыса, в сгущающуюся ночную тьму.

http://tl.rulate.ru/book/156734/9144182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь