Готовый перевод That Time I reincarnated as an insect / В тот раз я перевоплотился в насекомое: Глава 11 Вкус нектара

Глухое жужжание вибрировало в пустоте подземного гнезда.

Базз не был мёртв — но часть его была сброшена. Словно старая хитиновая оболочка. Потеря, которая не жалила открыто, но оставила фантомную боль. Ту, что забываешь, как описать, потому что назвать её — значит сделать реальной.

Он лежал неподвижно.

Медвяная кровь, стекавшая из его разбитого грудного отдела, прилипала к стенам, словно чувство вины. Липкая. Медленная. Никто не пришёл её убрать. Даже трутни.

Над ним нависала камера Королевы — безмолвная, холодная, безразличная. Он не знал, милосердием или злобой было то, что она не послала за ним трутней снова. Может, она считала, что он не стоит нектара, который на это потратится.

Может, она была права.

Его крылья дёрнулись. Рефлекторно, не осознанно. Это тоже изменилось — намерение. Раньше оно гудело в голове, как музыка. Теперь это была прямая линия.

— Ты жив, — раздался голос.

Тихий голос. Знакомый. Тот, что он не слышал с тех пор, как случилось предательство.

— Зза?

Из тени выступила фигура — хрупкая, согбенная, с одним отсутствующим усиком. Зза хромала, и каждый её шаг был отмечен памятью о насилии.

— Мне стоило уйти, — сказала она, опускаясь рядом. — Но ты плохо умираешь.

Базз хотел усмехнуться, но его жвалы раскрылись лишь наполовину. — Я хорош... в другом.

На мордочке Зза мелькнула слабая улыбка. Но шутка быстро стала горькой в последовавшей тишине. Её фасеточные глаза осматривали его, словно мать, проверяющая рану, слишком глубокую для примочки.

— Она видела? — спросила Зза.

Базз не уточнял, кто. Они оба знали. Королева. Предательница. Некогда любимая.

— Видела. И улыбнулась.

Зза отвела взгляд. Стыд сгустился вокруг них, словно влажность. — Тогда мы уже проиграли.

— Нет, — пошевелился Базз. Каждое движение причиняло боль. — Мы ещё даже не начали.

Он потянулся к ней, но его конечности — шесть когда-то грациозных придатков — дрожали от изнеможения. Зза поддержала его, не вздрогнув.

— Она использует нектар, чтобы изменить их, — прошептал Базз. — Они больше не трутни. Они... нечто иное. Пустые. Покорные.

— Солдаты.

— Рабы.

Он вспомнил взгляд Дрии, когда её жало вонзилось в его бок — пустой. Не гнев, не страх. Просто отсутствие.

Зза помогла ему сесть. Боль прошивала его тело, словно нить, затянутая слишком туго.

— Мне нужно выбраться, — прохрипел он. — На поверхность.

Зза моргнула. — Ты недостаточно силён.

— Мне и не нужно быть сильным. Мне нужно просто ползти.

Она промолчала.

Базз ненавидел тишину теперь. Она напоминала ему мгновения перед атакой хищника — неподвижность, острая, как лезвие.

— Они распространяются, — наконец сказала она. — Власть Королевы не заканчивается у Гнезда. Я слышала, как жуки шептались — они тоже это почувствовали. Голод. Смятение. Даже бабочки гнездятся ближе к пепельным полям.

— Она заражает весь лес.

— Она меняет его.

Дыхание Базза стало поверхностным. Его крылья обвисли.

— Она сказала, что я никогда не должен быть ничем больше, чем трутень, — пробормотал он. — И заставила меня поверить в это.

Зза склонила голову. — А теперь?

Он встретил её взгляд. — Теперь я верю в неповиновение.

Что-то изменилось в позе Зза. Тихий знак согласия. Проблеск бунтарства. Возможно, последний.

— Нам понадобятся союзники, — сказала она.

Базз медленно кивнул. — Сначала Ткачи-черви. Они мне должны.

Зза широко раскрыла глаза. — Ты спас их во время Потока Линьки.

— И они ненавидят Королеву. Они придут, хотя бы назло ей.

Она заколебалась. — Теперь это не только её трутни. Она создала нечто новое. Я видела одного. Он не жужжал. Даже не моргал. Просто смотрел. Будто видел меня насквозь.

Холодная дрожь пробежала по Баззу. — Нам понадобится огонь.

Зза моргнула. — Мы насекомые.

— Тогда позаимствуем.

Она выдохнула. — Ты изменился.

— Нет, — сказал Базз. — Я просто перестал притворяться.

Они сидели в тишине. Ни птиц. Ни ветра. Лишь глухой пульс чего-то древнего, бьющегося под почвой.

И тут: шаги. Нет — постукивание ног. Щелчки жвал. Множественные.

Усики Зза дёрнулись. — Они идут.

Базз не запаниковал. Он встал — или попытался. Его задняя нога подкосилась.

Зза была рядом, поддерживая его, прежде чем он упал.

— Просто ползи, помнишь? — сказала она, улыбаясь без веселья.

Базз на этот раз усмехнулся, и боль того почти стоила. — Ползи и жаль.

Они поспешили в темноту. Туннель впереди пах сырой землёй и отчаянием. Но в дальнем конце мерцал проблеск. Хитиновое сияние. Возможность.

Революция не начнётся с огня. Или крыльев. Или рёва.

Она начнётся с ползания.

http://tl.rulate.ru/book/156388/9984206

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь