Готовый перевод Cyberpunk 2077: Chasing Dreams in Night City / Киберпанк 2077: В погоне за мечтой в Ночном городе: Глава 8

Нащупывая дорогу, я спустилась вниз, прошла через переулок, заваленный всяким хламом, и нашла гараж, о котором утром говорил Джек.

Издалека я увидела, как здоровяк вытащил что-то изнутри и с грохотом швырнул в мусорный бак напротив. Раздался оглушительный звук.

Заметив меня, он прекратил свои занятия и, уперев руки в бока, решил передохнуть. Крепкие мышцы вздулись, майка на нём промокла от пота — похоже, он трудился уже довольно долго.

— Ого! Глядите-ка, наша Спящая красавица не дождалась принца и решила проснуться сама.

Надо признать, этот парень всегда умел поднять настроение. Ви тут же почувствовала, как давившее на душу раздражение, похожее на утреннюю хандру, стало рассеиваться. Она протянула руку и хлопнула по его ладони в знак приветствия.

— Чем занимаешься?

Она огляделась и спросила как бы между прочим.

— Обустраиваю нам логово. Раз уж мы собираемся здесь закрепиться, нужна какая-никакая база.

— Заодно ищу место для сна нашему юному господину. Если он будет всё время спать на диване, то так и не вырастет.

— Эй! Пацан, не трогай мои стратегические запасы!

Джек, смеясь, разговаривал с Ви, как вдруг увидел 12-го, который вышел из гаража с звенящим ящиком пива в руках. Обращение к нему тут же сменилось с «юного господина» на «пацана».

— Оно просрочено.

12-й, не обидевшись, с лёгкой улыбкой приподнял ящик и сказал Джеку.

— Ха! Вот же хренова новость! Похоже, придётся позже стащить ещё ящик у матушки.

Джек расхохотался, забрал ящик у 12-го и, развернувшись, с грохотом бросил его в мусорный бак.

Поприветствовав друг друга, все трое принялись за работу.

* * *

Гараж Джека был невелик, но вещей в нём хватало. Он был забит сокровищами, которые тот собирал с самого детства, и о каждой вещи он мог рассказать свою небольшую историю. Ви и 12-й слушали его и помогали разбираться, стараясь высвободить как можно больше места.

— Это, вот это, хм-м... и ещё это. Сложи всё в тот ящик с инструментами.

Дедуля Джек командовал 12-м.

— Скамью для гантелей и стойку для жима лёжа поставим здесь. Юный господин, бери с меня пример, почаще тягай железо, только так станешь настоящим мужиком.

Это всё ещё дедуля Джек командовал 12-м.

— А вот этот мешок надо подвесить. Это первоклассная вещь, я её выиграл в кулачном бою в бойцовском клубе «Дьявол», единственный экземпляр!

— Хочешь стать звездой ринга? Могу быть твоим тренером!

Дедуля Джек, похлопывая по мешку, командовал 12-м.

— О! Это ремень моего покойного бати, им нельзя ничего связывать.

— Нет, нет, нет! Это баскетбольный мяч с автографом Данте Гонсалеса, на него нельзя садиться!

— Он теперь капитан «Блэкаута», если автограф сотрётся, мяч потеряет всю ценность!

В отличие от деликатного 12-го, Ви действовала не так аккуратно — быстро и грубо, да и не особо прислушивалась к чужому мнению.

— «По ком звонит колокол», Эрнест Хемингуэй. Ай-яй-яй, да ты у нас интеллектуал.

Ви помахала в воздухе книгой в чёрной обложке, поддразнивая Джека.

— Я её несколько раз перечитывал. Очень помогает, если пролистать перед крупным делом.

— Человек, который написал эту книгу, покруче самого Моргана Блэкхенда. Тебе тоже стоит больше читать, сестрёнка, это расширяет горизонты.

Джек отложил блин от штанги, который держал в руках, забрал у неё книгу и с серьёзным видом принялся её поучать.

— А это что? Тоже очень помогает одинокому Джеку по ночам?

Ви пожала плечами, ничего не ответив. Она повернулась и указала на несколько откровенных плакатов с монахинями на стене, продолжая подкалывать его.

— Это же эксклюзив 2018, 2019 и 2020 годов.

— Очень ценная коллекция! Особенно за тем, что 2020-го, я долго гонялся…

Джек передал книгу в руки 12-му, скрестил руки на груди и с немалой гордостью начал рассказывать.

— Самая большая ценность этих картинок в том, что ими можно вытереть жирные руки после еды.

В этот момент в гараж вошла миссис Уэллс с двумя пакетами еды. Она прервала лекцию Джека и протянула Ви острый гамбургер.

Не обращая внимания на Джека, который уже хотел было возразить, она сунула ему гамбургер заметно большего размера.

— А главная польза еды, кроме утоления голода, в том, что она отлично затыкает рты.

Мать не оставила ему ни единого шанса.

Под смех Ви Джек выглядел крайне раздосадованным. Миссис Уэллс одержала полную победу.

Не дожидаясь, пока женщина протянет еду 12-му, юноша осторожно усадил её на стул. Лишь после этого, поблагодарив, он взял гамбургер и тихо сел рядом с ней есть. Миссис Уэллс не удержалась и погладила его по голове, её тёплая ладонь нежно перебирала его мягкие, но упругие короткие волосы.

— У тебя, должно быть, очень ласковая мама, дитя.

На это 12-й лишь улыбнулся в ответ и сказал, что гамбургер очень вкусный.

* * *

Насытившись, троица без передышки снова погрузилась в работу и трудилась до глубокой ночи, так и не закончив. Но нельзя было отрицать, что они сделали первый шаг на пути к своей мечте — стать легендами Найт-Сити.

Ночь сгустилась, а они всё ещё возились в гараже, работая и подшучивая друг над другом в гармоничной атмосфере.

Ви, как-никак, была девушкой, и у неё был свой, особый взгляд на организацию пространства. Она с лёгкостью завладела правом принимать решения по планировке.

Джек лишь сокрушённо вздыхал, но ему ничего не оставалось, кроме как превратиться в чернорабочего и беспрекословно выполнять её указания. От его первоначального хозяйского вида не осталось и следа.

А 12-й оказался немного одержим чистотой, ведь раньше, будучи подопытным, он жил в стерильной среде. Нынешний беспорядок его не смущал, и он с радостью взялся за дело. Юноша молча и неустанно навёл идеальную чистоту внутри и снаружи.

К полуночи их маленькое убежище было практически готово. Оставалось лишь провести ритуал заселения для каждого, как того требовал Джек. Он называл это традицией.

Джек начал первым. Он осторожно взял своё главное сокровище — первую текилу «Вакх» — и с почтением поставил её на специально отведённое место, завершив свой ритуал.

Затем Ви и 12-й вместе внесли стеклянный ящик и заселили последнего жильца — игуану Цянь Додо.

Троица радостно закричала, открыла пиво и чокнулась, празднуя, а затем каждый нашёл себе место и рухнул отдыхать. Никто не произносил красивых речей — они просто пили пиво и любовались плодами своих совместных трудов.

Только что вкрученная лампочка зажглась, и мягкий белый свет озарил прежде тёмный и захламлённый гараж, который теперь превратился в чистую, светлую и полностью оборудованную мини-базу.

Внешняя часть была отведена под тренировочную зону с железом и боксёрским мешком. Появился новый стол для работы, а стена напротив него была очищена. Джек сказал, что повесит там карту Найт-Сити.

— У всех легенд есть карта, — заявил здоровяк, уперев руки в бока.

На другой стене разместили оружейный стеллаж. Хотя сейчас он был пуст, со временем он обязательно заполнится. В этом 12-й не сомневался, потому что Джек и Ви были настоящими фанатами оружия.

Во внутренней части поставили двухъярусную кровать для 12-го и Джека. Старый диван теперь торчал из мусорного бака у входа. Не успеет наступить утро, как его утащит какой-нибудь бездомный, и он продолжит свою службу.

На столе напротив кровати светился экран компьютера. Ви была очень рада, что у Джека есть такое технологичное устройство — по крайней мере, это доказывало, что её напарник не варвар.

И наконец, место Цянь Додо. Хотя сейчас он жил в аквариуме, в котором Джек когда-то держал карликовую акулу, что было немного обидно.

Но Джек ударил себя в грудь и пообещал, что, как только они заработают денег, купит ему террариум побольше, так что Цянь Додо не выглядел расстроенным. Он прилип к стеклу и высовывал язык, его зелёно-золотая чешуя красиво переливалась в свете лампы.

Наконец, усталость одолела радость. Троица пожелала друг другу спокойной ночи и разошлась по своим местам.

Они договорились встретиться завтра. Это не было каким-то серьёзным уговором, но для людей, так долго скитавшихся, это давало надежду и заставляло с нетерпением ждать нового дня.

* * *

На следующий день, ближе к полудню, солнце заглянуло в тесный переулок, разогнав утреннюю прохладу. Обитавшие там бродяги и калеки вместе со змеями, насекомыми, крысами и муравьями нехотя зашевелились.

Те, кто любил ночь и ненавидел свет, находили уголки потемнее, чтобы продолжить свой пьяный сон. Те, кто промёрз за ночь на ветру, спешно обнимали себя за плечи, подставляя солнцу своё выжившее тело. А те, кто остался недвижим, уже стали естественным и не требующим лишних слов итогом.

Это был Найт-Сити, город мечты. Те, у кого не было мечты, замёрзли прошлой ночью. А тем, у кого она была, предстояло ломать голову, как бороться за неё дальше.

В гараже трое молча сидели за столом.

Джек сжимал в руке гантель и молча поднимал её.

Ви вертела в руках небольшой стальной нож, время от времени демонстрируя несколько эффектных приёмов.

12-й сидел верхом на стуле, положив подбородок на его спинку, и тихо наблюдал за ними.

Причина их молчания была проста: они зашли в тупик. И ни у кого не было дельной идеи, все напряжённо ломали головы.

Часом ранее.

Ви принесла завтрак, которым их снова снабдила миссис Уэллс, и они собрались в гараже.

За едой они слушали, как Джек, местный житель, рассказывал им о Хейвуде. В конце концов, им предстояло здесь зарабатывать на жизнь, так что не мешало бы узнать побольше.

Джек с энтузиазмом взялся за дело, повествуя о взлётах и падениях этого района и с горячностью предлагая несколько способов заработать.

Именно эти его так называемые «пути к богатству» и заставили троицу осознать реальность и привели их в уныние.

Говоря о Хейвуде, нельзя было не упомянуть Валентино.

По словам Джека, это была одна из крупнейших банд Найт-Сити. Изначально Валентино руководствовались строгими моральными принципами и вековыми традициями. Они контролировали преимущественно латиноамериканский район Хейвуд, придерживаясь таких ценностей, как честь, справедливость и братство по крови.

И они были готовы заплатить любую цену, чтобы защитить эти ценности, представляя собой настоящую большую семью.

Точнее говоря, их влияние распространялось в основном на Глен и Виста-дель-Рей в Хейвуде — районы, населённые латиноамериканцами. Они глубоко укоренились в местном сообществе, и на то, чтобы пустить эти корни, у них ушло больше века.

Члены Валентино открыто носят татуировки банды и золотые украшения с религиозной символикой. Санта-Муэрте и Хесус Мальверде — самые популярные и узнаваемые из них.

Они также питают слабость к винтажной латиноамериканской одежде и кастомным имплантам и оружию со сложными узорами, позолотой и серебром, став практически символом мексиканской культуры в Найт-Сити.

С этими словами Джек продемонстрировал им свою большую золотую цепь, золотой браслет и перстни. Он также просветил их, что на улицах Хейвуда люди с таким прикидом в основном являются членами банды.

Именно общая вера, признание общих традиций… или, по крайней мере, общие обычаи, тесно связывали эту группу с местными жителями. Население района было предано членам банды, что делало любые попытки полиции или корпораций проникнуть в ряды Валентино практически невозможными.

Взамен банда защищала всё сообщество. Сказать, что банда — это весь народ, не было преувеличением.

— Что поделаешь, дети растут вместе с бандой, без работы, без шансов. Стать высокопоставленным членом банды — вот их будущее. Таков Хейвуд.

Сказав это, Джек беспомощно пожал плечами и одним глотком осушил свой напиток.

С другой стороны, члены Валентино, погибшие в боях с другими бандами, полицией или корпоративными силовиками, почитались как святые или мученики, их прославляли в песнях и на огромных фресках.

Эти мемориальные, почти религиозные портреты, сопровождаемые описаниями их славных деяний, стали повсеместным видом уличного искусства.

И наоборот, предательство было самым тяжким преступлением по законам Валентино, и нарушителей часто ждала высшая мера наказания. Так, действуя кнутом и пряником во имя Господа, банда постоянно наращивала свою мощь.

— В этом сила веры, сестрёнка.

Выбросив бутылку, Джек перекрестился, закрыл глаза и поднял лицо к небу с весьма благочестивым видом.

— Тогда почему ты ушёл?

Ви передала свой тако 12-му, взглядом дав понять, что ему нужно больше есть, и только когда юноша взял еду, обратилась к Джеку.

Ей показалось, что Валентино, которых описывал Джек, не сильно отличались от автомобильных банд в Пустошах.

Джек ни с того ни с сего вздохнул и с досадой почесал затылок.

— Ради свободы, сестрёнка. Когда все твои мечты, все плоды твоих усилий оказываются под контролем и ограничениями банды, тебе хочется вырваться.

— Особенно когда тебя сдерживает стадо овец, а ты — дикий волк.

— Я предан и верен своей вере, но я не хочу быть «святым» для банды.

При этих словах на его лице снова засиял тот самый дух неукротимого движения вперёд. Он вытянул палец и, чертя что-то на столе, продолжил говорить, не удержавшись от жалобы:

— Чёрт, мне и правда нужна карта!

С тех пор как старая гвардия Валентино, к которой принадлежал отец Джека, была свергнута несколькими молодыми, набравшими силу лидерами, банда постепенно превратилась в одну из крупнейших преступных группировок Найт-Сити.

У Валентино было множество внешне легальных предприятий, таких как рестораны, автосалоны и ночные клубы. Они даже владели студиями записи брейндансов, букмекерскими конторами и местными строительными компаниями.

Но любой из этих бизнесов мог быть использован для преступной деятельности — как место для сходок, отмывания денег или для других грязных дел.

Так что их настоящим основным источником дохода были контрабанда оружия, угон автомобилей, торговля наркотиками, грабежи, кражи со взломом, проституция и нелегальная модификация оружия, транспорта и имплантов — целый ряд грязной работы (включая нападения и убийства).

Добавьте к этому другие банды Найт-Сити, которые по сути своей мало чем отличаются, корпо-псов, NCPD, и в Хейвуде каждый день было весело.

— Только подумайте, столько дел — у нас будет куча возможностей себя проявить!

— А я как раз знаю нескольких фиксеров, которые могут подкинуть крупные заказы.

— Например, священник в Долине, старый капитан в Ривер-Уорде… У меня и в Уэстбруке есть знакомые.

— Это всё первоклассные фиксеры. Нам нужно просто встретиться с ними, потолковать.

— Выполним для них пару-тройку дел, и вот она, слава!

Джек говорил всё с большим воодушевлением, колотя правой рукой по столу.

— А с чего ты взял, что эти твои фиксеры дадут нам заказы?

Ви вместе с доевшим 12-м убрали со стола и, снова усевшись, задала свой вопрос.

Ей нужно было подождать, пока пыл Джека немного утихнет, чтобы продолжить обсуждение.

Надо признать, она уже начала понимать некоторые черты его характера.

— Конечно же, благодаря нашей силе! Мы же не какие-то бездомные бродяги, которые по помойкам роются.

Сказав это, Джек вытащил из-за пояса пистолет и положил его на стол.

Ви в знак поддержки достала свой «Нова» и положила рядом. Увидев, что Джек выглядит немного озадаченным, она вытащила из-за пояса ещё и стальной нож с одним лезвием и положила его рядом с пистолетом.

Стоявший рядом 12-й очень тактично присоединился к ним: он сжал правую руку в изящный кулак и осторожно положил его рядом с оружием.

— Это… я… что вы делаете?

Джек спросил с недоумением.

— Очевидно же, демонстрируем силу.

Ви пожала плечами и развела руками.

Надо сказать, Ви умела убеждать. По крайней мере, Джек был убеждён на месте.

Здоровяк, казалось, был немного подавлен и тяжело опустился на стул.

Да, новички, у которых и по стволу на каждого не наберётся, вряд ли получат какой-то крупный заказ.

Что касается кулака 12-го, Джек даже не принял его в расчёт. По его мнению, это была просто ребяческая выходка.

— Будь реалистом, Джек.

— Не думай, что сможешь взлететь до небес за один шаг. Подумай о реальной работе.

Ви протянула руку и похлопала его по ладони, тихо успокаивая.

У здоровяка были амбиции, идеалы и необычайная тяга к риску. Хотя он и не стал бы вести братьев на верную смерть, но ввязаться в опасную авантюру мог запросто.

И хладнокровие Ви, закалённое в испытаниях на грани жизни и смерти, отлично дополняло его натуру. Это было не просто «один плюс один больше двух», в критические моменты это могло дать совершенно неожиданный результат.

* * *

— Ладно, дайте-ка подумать, у кого тут поблизости есть работа.

— У Кирка Сойера можно попытать счастья, но мне не нравится этот ублюдок.

— Эта девчонка, Сесилия, кажется, только начала работать фиксером, у неё на руках только всякая мелочь вроде поиска кошек и собак…

— Хосе…

— Дерьмо! Чем работать на него, я лучше пойду к своей матушке в официанты…

Джек схватил сбоку гантель и начал делать сгибания, бормоча себе под нос.

Тягать железо было его любимым способом медитации.

Солнце поднималось всё выше, становилось всё жарче. После обеда люди негласно решили немного отдохнуть, и на улицах и в переулках постепенно воцарилась тишина.

Но в их гаражной базе, где только что прошло учредительное собрание, Джек и Ви кипели от работы.

Здоровяк хотел перечислить и подробно описать Ви всех знакомых ему фиксеров, которые могли бы дать работу. А затем вместе с ней отсеять надёжных и отбросить негодных.

По сути, это была обычная разведывательная работа: сбор информации, сравнение, анализ, выбор, запись… но и она заставила Джека вспотеть.

Из-за нехватки оборудования им даже пришлось использовать бумагу и ручку — древний, но самый подходящий в данный момент метод записи. Однако большую часть времени Джек, сжимая ручку, чесал в затылке и, жестикулируя, пытался что-то объяснить, так что работа шла не слишком эффективно.

В конце концов, 12-й взял на себя работу с документами, положив конец мучениям Джека.

В руках 12-го эти утомительные дела вдруг стали очень упорядоченными. Юноша в лаборатории не раз видел, как Юаньюань и Дуннань занимались подобным, так что, насмотревшись, он приобрёл некоторые офисные навыки.

Более того, он всегда улавливал то, что Джек не мог чётко выразить, и добавлял пояснения, что было для того огромной помощью.

— Отец Небесный!

— Парень, да ты настоящий гений!

Эта, казалось бы, простая работа вовлекла всех троих. Каждый проявил свои сильные стороны, и они слаженно работали, находясь в своей стихии. Никто никого не упрекал, все старались помогать друг другу и проявлять понимание.

И дело постепенно двигалось вперёд.

После напряжённой работы 12-й развесил упорядоченные материалы на той стене, где Джек собирался повесить большую карту.

Затем Ви и Джек вдвоём обсуждали каждый пункт, в итоге выбрав несколько подходящих вариантов. Джек, как местный, должен был поочерёдно связаться с ними и выяснить, можно ли получить подходящий заказ.

Тем временем миссис Уэллс снова принесла еды и напитков.

Войдя, она увидела, что Джек с кем-то говорит по телефону, расхаживая туда-сюда с очень серьёзным видом.

А Ви и 12-й что-то писали и чертили на бумагах, и если возникали разногласия, они обсуждали их и вносили поправки — сосредоточенно и терпеливо.

Миссис Уэллс тихо поставила еду, подняла с пола упавший лист, посмотрела на него, положила на место и тихо похвалила 12-го за красивый почерк, после чего удалилась, чтобы не мешать.

По её мнению, это было отличное начало.

Она знала своего упрямого и самоуверенного сына. Его юношеский опыт в банде неизбежно наложил отпечаток на его манеру вести дела — в ней было что-то бандитское. Этого хватало, чтобы запугивать мелкую сошку, но чтобы подняться выше, этого было далеко не достаточно.

Теперь, видя, что он больше работает головой, чем стволом, она почувствовала облегчение.

А Ви и 12-й, которые были рядом с Джеком и помогали ему меняться, по её опыту, прожившей в Найт-Сити большую часть жизни, были редкими по качеству хорошими детьми. Это было благословение Святого Господа.

Вскоре после ухода миссис Уэллс Джек закончил разговор. Он грязно выругался, взял со стола красный маркер и жирно перечеркнул лист с данными одного из фиксеров.

— Бля! Этот придурок хотел, чтобы я тронул товар этого бешеного пса Фелипе!

— Совсем меня за нищего идиота держит?!

— Этот должок я запомню!

Наблюдая, как он, излив ругательства, залпом осушил бутылку ледяного пива и снова принялся звонить, Ви и 12-й переглянулись, пожали плечами и начали обновлять данные в соответствии с его прогрессом.

* * *

Время шло, и троица в гараже меняла позы.

То Ви, скрестив руки, задумчиво стояла у стены, а стальной нож проворно плясал между её пальцами.

То 12-й, сидя верхом на стуле и свесив голову на спинку, дремал с беззаботным видом.

А в следующий миг они оба были по уши в делах.

В целом, 12-й корпел над записями, Ви оценивала риски по только что полученному заказу, а голос Джека в телефоне менялся от уважительного до враждебного, от радостного до нетерпеливого…

Ви, используя свой опыт, полученный в Клане кочевников, систематизировала и оценивала каждую крупицу информации, присваивая заданиям уровни сложности.

Самый сложный — S-уровень, самый простой — D-уровень.

Постепенно стена заполнилась списками заданий, рассортированными по сложности от D до S, с разными уровнями заданий и разными уровнями фиксеров.

Наконец, когда опустилась ночь и стало прохладнее, они сделали перерыв.

Джек разжёг костёр в старой бочке из-под масла. Три пивные бутылки, собравшись у огня, с громким стуком соприкоснулись.

Они праздновали получение работы.

За день напряжённой работы они раздобыли два более-менее надёжных заказа: один C-уровня и один D-уровня. Приемлемый уровень риска, приемлемое вознаграждение.

По задумке Ви, они должны были спокойно начать своё дело, постепенно зарабатывая репутацию и медленно пробиваясь за стол к большим шишкам.

Джек, накинув кожаную куртку, развалился в кресле с ленивым видом.

Этот день вымотал его больше, чем любая перестрелка, но, глядя на стену со списками, он чувствовал огромную гордость. Он пил ледяное пиво большими глотками и уже представлял, как завтра покажет себя во всей красе.

Лицо Ви в свете костра то освещалось, то погружалось во тьму, но даже так было видно её нетерпение.

Она всегда была гордой девушкой, цветком терновника, выросшим в песках Пустошей. Хотя она и сменила обстановку, но понимала лучше кого-либо, что за лучшую жизнь нужно бороться самой.

В отличие от идеалиста Джека, она мысленно прокрутила в голове планы обоих заданий, продумывая детали и устраняя каждую мелочь, чтобы обеспечить стопроцентный успех. Она не хотела оступиться на первом же шаге в Найт-Сити.

Размышляя о слабости их боевой мощи, она перевела взгляд на самый непредсказуемый фактор — 12-го.

В этот момент юноша держал бутылку пива, пробовал его на вкус и изучал состав на этикетке. На его лице не было и тени беспокойства, оно было совершенно невинным, он выглядел даже как-то умиротворённо.

Джек и Ви отчаянно нуждались в том, чтобы за короткое время что-то сделать, что-то доказать, что-то изменить. Только его, казалось, ничего не волновало, и было совершенно непонятно, зачем он приехал в Найт-Сити — словно и вправду был туристом.

Глядя на него, Ви и Джек, встретившись взглядами, молча приняли решение.

Ночь становилась всё глубже. Троица договорилась о времени, и каждый отправился отдыхать и готовиться, приводя мысли в порядок.

* * *

На следующее утро вся команда, полная сил, вовремя собралась за столом для больших дел.

Ви окинула взглядом полностью готового к выходу Джека и всё такого же расслабленного 12-го, который выглядел так, будто собрался в магазин за завтраком, и начала распределять задачи.

Первое — задание C-уровня.

Суть задания: мелкий менеджер из «Найт Интернэшнл», сорокапятилетний Норман Мейер, приехал в Долину на частную вечеринку. Он отрывался всю ночь. Алкоголь, стимуляторы — в общем, он перебрал, а когда проснулся на следующий день, обнаружил, что его машина исчезла.

В Хейвуде это не было чем-то необычным и не стоило беспокойства, потому что вернуть её было абсолютно невозможно.

Вездесущие и опытные Валентино разобрали бы его машину, собрали заново и продали в течение двух часов.

Даже если бы весь NCPD был поднят на ноги, они бы в лучшем случае нашли в куче мусора помятый номерной знак.

Он должен был, как и большинство потерпевших, злобно, но не слишком громко выругаться и отправиться к ближайшей станции NCART, чтобы уехать. Иначе, кто знает, мог бы лишиться ещё чего-нибудь.

К несчастью, этот бедолага, торопясь на вечеринку, оставил в машине важные аудиторские документы компании. Эта маленькая ошибка напрямую решала, проведёт ли он остаток жизни в тюрьме или сможет и дальше спокойно наслаждаться следующей вечеринкой.

Поэтому он обратился к местному фиксеру.

Хотя это было срочное дело, казавшееся несложным, и с приличным вознаграждением, для его быстрого выполнения требовался человек, который хорошо знал внутреннюю кухню Валентино и имел там какое-то влияние.

Иначе какой-нибудь новичок, не знающий правил, легко мог бы перейти черту, не вернуть документы вовремя и, возможно, даже поплатиться жизнью.

И чем дольше тянуть, тем меньше шансов что-то найти.

Ведь то, что для него было жизненно важным документом, в глазах Валентино стоило меньше туалетной бумаги.

Поэтому наш местный житель с природным преимуществом, мистер Джеки Уэллс, идеально подходил для этого задания.

У него был двойной бафф: он был и местным, и бывшим членом банды. Он прекрасно разбирался во внутренних интригах, что облегчало поиски и помогало избежать конфликтов.

Члены банды обычно не вмешиваются в дела друг друга, но Джек теперь был наёмником. Так что, хотя это и было похоже на поход в логово тигра, при должной осторожности проблем возникнуть не должно было.

Тщательно обговорив время и детали передачи, Ви перешла к следующему заданию.

Задание D-уровня по сбору информации, выданное сестрой Айшей Таконлан из церкви.

В приходской молодёжной школе, находящейся под управлением церкви, распространялись «грязные сны», противоречащие католическим догматам. Церковь, разумеется, не могла потерпеть, чтобы подобные вещи отравляли умы детей в районе. Но несколько расследований не дали результатов, и теперь они искали новое лицо для этого дела.

Хотя работа была несколько муторной, требовалось лишь собрать улики. Как только цель будет найдена, церковь собиралась устранить её своими силами, так что риска почти не было.

Это называлось: «Грешник должен понести суровейшее наказание от Святого Господа, дабы предостеречь заблудших овец».

Прочитав это задание, написанное в сугубо религиозном стиле, Ви невольно пожала плечами.

Затем она объявила, что будет действовать в одиночку и сначала попытает счастья у местных риппердоков. В это время она будет поддерживать связь с Джеком, чтобы они могли прикрывать друг друга и работать над обоими заданиями одновременно для повышения эффективности.

— А я?

12-й, видя, что они уже проверяют патроны и снаряжают оружие для выхода, убрал руку, подпиравшую подбородок, выпрямился и спросил.

— У тебя другое, и очень важное задание!

Джек засунул пистолет в кобуру и положил свою огромную ладонь на плечо 12-го.

— Какое?

12-й был полон энтузиазма, словно наивный мальчик, готовый отправиться в приключение.

— Помогать прекрасной миссис Уэллс, то есть моей маме, чтобы у нас была еда!

Никто не любит, когда его оставляют в стороне. Джек говорил почти детским, убаюкивающим тоном, чтобы защитить самолюбие мальчика.

— М-м?

Выражение лица 12-го почти не изменилось, он лишь выглядел немного озадаченным.

— Э-э, то есть пойти в бар «Дикий волк» и помочь моей маме, подавать напитки, мыть тарелки и всё такое.

— В день будет выходить, ну, 50, э-э, 80 евродолларов. Так у нас будут деньги на еду, так что это очень важное задание!

— В конце концов, ты же наш спонсор в первом деле, мы не можем тобой рисковать.

Джек весело рассмеялся, положил вторую руку ему на плечо и продолжил уговаривать.

Не дожидаясь ответа 12-го, он ещё раз тяжело похлопал его по плечу, развернулся и пошёл к выходу. Его могучая фигура заслонила утренний свет.

— Один никуда не ходи. Мы скоро вернёмся.

Ви тоже закончила сборы, подошла и нежно обняла ошеломлённого 12-го.

Глядя им вслед, юноша оставался спокоен. Он лишь потёр плечо, которое болело от сильного хлопка.

http://tl.rulate.ru/book/156300/9030113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь