Готовый перевод A Snail's Wisdom / Мудрая Улитка: Глава 18

Глава 18: Уважение королевской семье

«Достаточно на сегодня», Кенья положил золотую монету на прилавок рядом с роскошно обставленной клеткой с надписью «Секретно».

Мудрец Сатоши сложил руки и поклонился: «Да, Даосист-сама. Я закрою свой магазин и все сделаю в течение часа».

«Сатоши-сан, ты не узнаешь меня? Я тот, с кем ты занимался бизнесом почти каждый день в течение последних нескольких лет!

Кенья был потрясен. Возможно, его маскировка была достаточно хороша, чтобы обмануть незнакомцев, но он не мог себе представить, что близкие друзья тоже не узнают его.

Кенья подошел к Мудрецу Сатоши и отдал ему письмо Бабе-сан вместе с достаточным количеством денег, чтобы она могла жить, как королева. Он не знал, когда вернется, но хотел убедиться, что она не будет беспокоиться о нем.

Снаружи магазина раздался громкий шум.

«Ах, скоро принцесса будет проходить мимо магазина. Она направляется в Секту Текущей Реки на экзамен. Пожалуйста, можно смотреть с моего крыльца».

Мудрец Сатоши уже положил монету в карман и ушел с прилавка с коробкой Кеньи. Он подошел к входной двери и открыл ее для Кеньи. Кенья вышел на улицу и увидел, что толпа увеличилась втрое за то время, которое он провел в магазине. Он подошел к крыльцу, а Мудрец Сатоши встал рядом с ним, заперев переднюю дверь.

Мимо них прошла свита солдат; все они находились на стадии Элементы Основы.

«Я не должен провоцировать Императорскую семью», - подумал Кенья, когда на его спине выступил холодный пот. Он не смог бы продержаться и пары вдохов в битве с одним из этих солдат. Кенья посмотрел на зловещую армию, но не заметил никаких признаков принцессы. Спустя мгновение Мудрец Сатоши указал на небо.

«Она там».

Кенья посмотрел на гигантский ковер, плывущий на расстоянии пятнадцати метров над землей. Ярко-красная палатка закрывала большую часть поверхности ковра. Спереди на ковре, за пределами палатки, Кенья увидел сморщенного старика, сгорбившегося примерно на половину роста Кеньи.

«Хохо, волшебник. Их не много где увидишь», - прошептала Улитка в ухо Кеньи.

Глаза Кении широко открылись. «Это волшебник?»

«Волшебником» называли практика, который игнорировал принцип Инь и Янь, отказавшись от своего тела и полностью сосредоточившись на своей душе. Они живут на столетие или два дольше, чем смертные, но обладают силой обычного практика, которые живут в три или четыре раза больше.

Кенья не мог точно определить уровень старика, но знал, что свита, идущая под ковром, может быть уничтожена одним только чиханием этого пожилого человека.

Когда ковер продвигался мимо магазина Сатоши, свита остановилась. Из палатки высунулась голова. С этого места Кеньи не было видно никаких черт лица, которое, казалось, было покрыто завесой. Похоже на то, что они заметили Кенью и Сатоши, стоящих перед дверью магазина. Голова спряталась в палатке, а затем снова появилась снаружи. Девушка спрыгнула с ковра, медленно ступив на пустую улицу.

На ней не было обуви, но ноги были меньше среднего размера и совершенно безупречны, как будто ими не пользовались для ходьбы. Левая нога была украшена двумя тонкими золотыми ножными браслетами, которые звенели, когда девушка двигалась. На ней было странное бело-золотое платье, похожее на даосскую одежду индивидуального пошива. Длина платья и рукавов была короче, чем у обычной одежды, чтобы в этой одежде было легко передвигаться. На платье был вырез, который представлял собой элегантную и красивую рамку. Несмотря на свободный покрой платья, у девушки была белая вуаль, защищающая ее лицо и волосы. На передней части завесы маленькая щель позволяла другим смотреть на ее глаза. Те, у кого хватило смелости взглянуть на нее, увидели пару огненно-красных глаз и прядь ярко-рыжих волос.

Как только она приземлилась, свита солдат склонила головы, а затем и люди, стоящие по сторонам улицы, последовали их примеру. Женщинам королевской семьи не разрешалось публично показывать свое лицо до достижения ими совершеннолетия.

Ковер, на котором она приехала, быстро опустился на расстояние одного метра до земли.

«Принцесса, с такого ковра нельзя так спрыгивать. Просто скажите нам в следующий раз, и мы опустим ковер ниже», - посоветовал старик принцессе.

Она повернулась к нему и кивнула: «Ага».

Затем принцесса сделала шаг в направлении Кеньи и Сатоши, и старик поднял перед ней пару туфель.

«Также неправильно ходить босиком по улице».

Она снова повернулась к нему. «Если бы я надела ботинки перед тем, как спрыгнуть с ковра, они могли сломаться».

Она говорила с неопровержимым видом, как будто ее логика была железной.

Старик одобрительно кивнул головой: «Да, вот почему вы должны были сказать нам, и мы бы опустили ковер пониже».

Девушка наклонила голову, обдумывая слова старика, затем снова кивнула.

«Ага».

Она надела обувь и направилась к Сатоши. Все до сих пор стояли с опущенными головами, но Кенья почувствовал, что принцесса приближалась к ним.

«Она на стадии Процветание Ци? Известие о том, что принцесса находится на стадии Закалка Тела, должно быть, устарело.

Она прошла мимо них к входной двери магазина Сатоши и была озадачена, увидев, что магазин был закрыт на весь день. Она повернулась лицом к людям на крыльце и начала отдавать команды.

«Вы все можете подняться».

Люди на крыльце подняли головы, но те, кто не стоял на крыльце, не посмели.

«Я ищу хозяина этого магазином. Он здесь?»

Сатоши шагнул вперед и снова поклонился.

«Да, химе-сама, Сатоши Мару к вашим услугам».

Она остановилась, чтобы взглянуть на него, затем снова кивнула.

«У вас есть духовные куски в продаже?»

Сатоши, как и толпа, пришел в замешательство от этого вопроса. Мудрец не хотел сразу же признаваться, что у него не было духовных кусков, так как невозможность удовлетворить просьбу принцессы ужасно отразилось бы на его бизнесе, но он понятия не имел, какими из себя были эти духовные куски.

«Может быть, она имела в виду...?» Подумал Кенья.

Увидев выражение замешательства и отчаяния на лице Сатоши, принцесса с недоумением посмотрела вниз. Когда Кенья увидел, что ее огненные глаза внезапно лишились света, он заговорил.

«Сатоши-сан, возможно, она имеет в виду каменную крошку, которую ты продаешь».

Как будто получив спасательный круг, Сатоши взглянул на Кенью с благодарностью, затем потянулся в карман своей левой рукой и вытащил сломанный фрагмент духовного камня. Глаза принцессы загорелись, когда она увидела фрагмент поближе.

«Ах. Сколько за этот кусок?»

Сатоши расслабился, как будто только что избежал банкротства. Он подарил камень принцессе. «Получить возможность служить принцессе города – достаточная плата за эту вещь».

Она радостно зажала подарок в руке.

«Ан. Как вы создали этот кусок?»

Сатоши снова пришел в замешательство, так как не знал, как Кенья получал фрагменты духовного камня. Принцесса покинула свой замок, чтобы сдать экзамен или уничтожить торговцев, попавших в бедственное положение?

«Мои извинения, химе-сама, поставщик этого товара не делился со мной своими секретами».

Глаза принцессы снова потускнели. Сатоши начал паниковать.

«Но если химе-саме интересно, я могу отвести вас к нему домой, он живет по пути в секту. Если принцесса спросит его, я уверен, что он расскажет все, что вы захотите знать», - предложил Сатоши.

«Какого черта? Не впутывай меня в это!» Кенья был раздражен.

Хотя Кенья не хотел беспокоить Бабу, сам он волновался, что принцесса обнаружит клетку и ее содержимое, которые принадлежали королевской семье. Даже если бы Баба смогла выйти сухой из воды, маловероятно, что у нее не отобрали бы коробку.

«Химе-сама, если вам интересно, как сделаны духовные камни, я владею такой информацией». Сказал Кенья, склонив голову.

«Принцесса привлекла твое внимание? Хороший вкус, мой ученик, но неужели у тебя есть время, чтобы тратить его впустую?» - прошептала ему Улитка.

Принцесса повернулась и подошла к нему со светящимися глазами. Сатоши был глубоко благодарен за то, что ему больше не придется отдуваться.

Увидев платье и уровень совершенствования Кеньи, принцесса сложила руки и поклонилась. Практики должны проявлять уважение друг к другу независимо от своего статуса. Принцесса относилась к смертным, для которых такие вещи мало что значили. Практики восхищались ей благодаря способностям ее отца, а также ее собственным достижениям.

«У вас есть имя, Сестра Даосист?» - осведомилась принцесса.

«Хираи Хикару, химе-сама».

«Вы на самом деле знаете, как делают эту крошку?»

Кенья кивнул головой, неловко улыбаясь. Свет в глазах принцессы стал ярче.

«Очень хорошо. Вы тоже пришли сдавать экзамен?»

Учитывая нынешний уровень совершенствования и одежду Кеньи, это был разумный вывод. «Да, химе-сама».

«Великолепно! Пойдемте вместе», - закончила принцесса, поворачиваясь, чтобы вернуться к ковру. Толпа испытала шок и позавидовала Кеньи, только не Сатоши, который чувствовал себя виноватым.

«Могу я выразить свое мнение?» Подумал про себя Кенья, который был подавлен, поскольку был вынужден пойти вместе с принцессой, потакая ее капризам.

«Заставить принцессу взять тебя с собой в секту. Ты довольно талантливый ученик», - усмехнулась Улитка.

http://tl.rulate.ru/book/15609/778743

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь