Готовый перевод Cultivation: The Strongest Farmer / Культивация: Сильнейший фермер: Глава 47. Банда Таинственного Волка

Удачно провернув небольшое дело и закупив новую партию духовной древесины, которой хватило бы на создание восьми-девяти боевых марионеток, Ли Му пребывал в превосходном настроении. С лёгким сердцем он продолжил неспешно прогуливаться по рынку вольных культиваторов.

Однако полоса везения, похоже, подошла к концу. Сколько Ли Му ни всматривался в разложенные на прилавках товары, он больше не находил ничего по-настоящему ценного. Мелькали лишь духовные предметы с мизерной прибылью, на которые не стоило тратить ни времени, ни сил.

Вскоре бродить по рядам ему наскучило. Сменив роль с покупателя на продавца, Ли Му подошёл к управляющему рынком, уплатил один низкосортный духовный камень за торговое место и, найдя свободный пятачок, расстелил на земле грубую ткань. Пора было распродавать талисманы.

За два с лишним месяца, что он провёл в уединении на своей горе, Ли Му изготовил огромное количество талисманов первого ранга, причём как высшего, так и наивысшего качества. Он намеренно сосредоточился на тех, что пользовались наибольшим спросом у культиваторов городка Цинпин: «Изгнание Зла», «Огненный Шар», «Защитный» и другие.

Жизнь в Цинпине вращалась вокруг рудных жил. Подавляющее большинство вольных культиваторов зарабатывали на хлеб, спускаясь в тёмные шахты. Там, в глубоких недрах земли, им приходилось сталкиваться с подземными духами и прочей нечистью, а потому обереги и защитные талисманы были для них товаром первой необходимости.

Едва Ли Му разложил свои сокровища, его скромный прилавок тут же привлёк всеобщее внимание.

— Глядите-ка! Всё высшего качества, есть даже наивысшего! Хозяин, почём этот защитный талисман?

— Мне пять «Изгнания Зла», пять «Огненных Шаров» и два защитных!

— Хозяин, а если брать много, скидка будет?

Вокруг импровизированного прилавка Ли Му в мгновение ока собралось семь-восемь покупателей, и толпа продолжала расти. На рынке Цинпина и раньше торговали талисманами, но в основном это были изделия среднего и низкого качества, чья эффективность оставляла желать лучшего. Редкие же экземпляры высшего сорта раскупались так быстро, что многие их и в глаза не видели.

И вдруг здесь появился торговец, у которого весь товар был отменного качества. Неудивительно, что вокруг его лавки разгорелся настоящий ажиотаж.

— «Огненный Шар» — пятнадцать осколков духа, защитный наивысшего качества — двадцать. Кто берёт десять штук, получает талисман «Изгнание Зла» в подарок!

— Вот, держите. С вас семьдесят восемь осколков, благодарю!

Одной рукой Ли Му протягивал талисманы, другой принимал духовные камни. Работа кипела, не давая ему ни секунды передышки.

• • •

В это же время по торговой улице, надменно оглядывая ряды, шествовал патруль из пяти членов Банды Таинственного Волка.

— Босс, смотри, что там за толпа у того прилавка? — заметил один из бандитов, указывая главарю на оживлённое место.

— Пойдём, посмотрим, — махнул рукой предводитель отряда, Цэнь Цзиньню.

— Эй, старший брат, тебе не кажется, что голос этого торговца какой-то знакомый? — прислушавшись, с сомнением спросил Пан Чэнсюн, обернувшись к стоявшему рядом Пан Вэньсюну.

— Хм, — нахмурился тот. Голос и впрямь казался до боли знакомым, вызывая смутную тревогу.

Подойдя ближе, они протиснулись сквозь толпу и увидели молодое лицо торговца. Братья переглянулись. В одно мгновение в их душах поднялась буря из воспоминаний, о которых они предпочли бы забыть навсегда. Ненависть, унижение, животный страх и горечь утраты — всё смешалось воедино, когда перед глазами всплыли картины того, как они вместе с погибшим третьим братом были заперты в иллюзорном массиве.

Ли Му как раз с довольной улыбкой принимал очередную плату.

Внезапно он почувствовал, как оживлённая толпа покупателей смолкла и начала расступаться, поспешно освобождая проход. Что-то было не так.

Подняв голову, он увидел пятерых мужчин в одинаковой форме Банды Таинственного Волка. Среди них стояли две до боли знакомые фигуры.

Ли Му на мгновение застыл, а затем его лицо отразило целую гамму эмоций.

Какое, чёрт возьми, совпадение! Просчитался!

Запоздалое раскаяние обожгло его изнутри. Тогда, в массиве, он проявил мягкосердечие, не стал убивать их, чтобы замести следы. И вот теперь судьба свела его с ними на их же территории!

Что теперь делать?

Напасть и убить всех на месте? Или свернуть торговлю и бежать?

Быстрым, отточенным движением Ли Му ссыпал духовные камни из рук в сумку-хранилище и высвободил своё духовное сознание, готовый к любому повороту событий.

— Ого! А талисманы-то у тебя неплохого качества! Сам рисовал? — спросил Цэнь Цзиньню, разглядывая товар. Он совершенно не замечал сгустившейся в воздухе напряжённости.

— Да, сам, — коротко ответил Ли Му, не сводя настороженного взгляда с братьев Пан.

Те, с лицами мрачнее тучи, уставились на разложенные на ткани талисманы. Их душило горькое осознание: бумага для этих оберегов была куплена на их же духовные камни!

Их третий брат отдал жизнь именно за то, чтобы купить эту проклятую бумагу!

Тяжёлые мысли терзали обоих, и взгляды, которые они бросали на Ли Му, сочились неприкрытой жаждой убийства. Ли Му нахмурился, ощутив волну их враждебности. Его рука скользнула к сумке-хранилищу. Стоит им дёрнуться — он не станет ждать у моря погоды.

— А с вами что такое? — Цэнь Цзиньню наконец заметил неладное и непонимающе посмотрел на братьев.

— Босс, у нас с этим малым старые счёты, — процедил сквозь зубы Пан Вэньсюн. — Он обманом выманил у нас кучу денег, а ещё из-за него погиб Шисюн!

— Да, босс, ты должен за нас заступиться! — поддакнул Пан Чэнсюн.

— Парень! Надеюсь, они тебя не оклеветали? — аура Цэнь Цзиньню резко изменилась, став тяжёлой и давящей. Он повернулся к Ли Му и злобно прорычал: — Если сегодня не дашь нам удовлетворительного ответа, даже не мечтай уйти из Цинпина живым!

Видя, что дело пахнет кровью, окружающие зеваки мгновенно разбежались кто куда. Соседние торговцы в панике начали сворачивать свои лавки.

Ли Му тяжело вздохнул. Его рука нырнула в сумку, и в следующий миг он уже держал два талисмана второго ранга. Глядя прямо в глаза братьям Пан, он с ледяным спокойствием спросил:

— А вы не хотите рассказать, как именно возникли эти ваши «счёты»? Я по доброте душевной сохранил вам жизнь, и так вы меня отблагодарили?

При виде двух талисманов второго ранга зрачки всех пятерых бандитов разом сузились до точек.

Оставшиеся зеваки, что надеялись посмотреть на представление, в ужасе отпрянули. С громким шумом толпа отхлынула на сотню метров, боясь попасть под раздачу.

Надо же!

Талисманы второго ранга, да ещё и высшего качества!

Похоже, Банда Таинственного Волка на этот раз нарвалась на железную плиту! Вот это будет зрелище!

Толпа зашумела, люди наперебой обсуждали происходящее. Многие из них страдали от поборов банды, и теперь, видя, как те попали впросак, радовались так, словно наступил праздник.

Ощущая гнетущее духовное давление, исходящее от талисманов, Цэнь Цзиньню покрылся холодным потом. Он до смерти боялся, что парень активирует их, и тогда его короткой жизни придёт конец.

На таком близком расстоянии у него не было ни единого шанса увернуться.

— Друг, не волнуйся! Прошу, не волнуйся! — былая надменность Цэнь Цзиньню испарилась без следа. Он заискивающе улыбнулся и поднял руки в примирительном жесте. — Давай всё обсудим спокойно, зачем сразу хвататься за оружие? Если это братья Пан виноваты, я, Цэнь, лично заставлю их ответить по всей справедливости.

В этот момент братья Пан кусали локти от досады. Они ведь, будучи в плену иллюзорного массива, клялись себе, что если выберутся живыми, то никогда больше не станут связываться с такими опасными людьми. Как они могли забыть об этом?!

И что теперь? Как выкручиваться из этой ситуации?

Талисманы второго ранга высшего качества! Если он их активирует на таком расстоянии, от них и мокрого места не останется!

— Какого чёрта вы молчите! — в ярости прошипел Цэнь Цзиньню, с силой пнув Пан Вэньсюна. — Живо рассказывайте всё как было! Не смейте меня обманывать!

— Да, да! Это наша вина, наша! — затараторил Пан Вэньсюн, его лицо исказилось от страха. Он низко поклонился Ли Му. — Это мы, ослеплённые жадностью, взяли заказ на убийство почтенного даоса! Вы поймали нас, но в итоге отпустили на свободу! Мы поступили неправильно, простите нас!

— Хм. А смерть вашего брата — тоже моя вина? — с усмешкой спросил Ли Му.

— Нет, нет! Вы тут ни при чём! Его убил наёмник из Павильона Слушающего Дождя, к вам это не имеет никакого отношения! — поспешно замахал руками Пан Вэньсюн.

— Значит, я и деньги у вас не вымогал? — Ли Му усмехнулся ещё шире.

— Что вы, что вы! Это была компенсация за причинённые вам неудобства! Плата за нашу свободу! — торопливо поправился тот.

— Вот оно что! — Цэнь Цзиньню хлопнул себя по лбу с видом прозревшего. — Друг, теперь всё ясно. Это братья Пан поступили низко. Я накажу их по всей строгости законов нашей банды. А пока позволь мне от их имени принести тебе глубочайшие извинения. Давай замнём это дело и превратим вражду в дружбу, как тебе такое предложение?

Услышав всю историю, толпа зевак взорвалась презрительными комментариями.

— Тьфу! Так это они отплатили чёрной неблагодарностью!

— Человек их отпустил, а они ещё смеют права качать, прикрываясь силой банды! Вот же негодяи!

— Поразительно беспринципные люди!

— Теперь понятно, почему их третий брат погиб! А я-то всё удивлялся!

— Хорошо, что у паренька нашлись талисманы второго ранга, чтобы поставить их на место. А то ведь и правда добились бы своего.

Братья Пан стояли, опустив головы. Их лица то бледнели, то краснели от стыда. Каждое слово из толпы впивалось в их уши раскалёнными иглами. Им хотелось провалиться сквозь землю.

Ли Му бросил на них последний презрительный взгляд, затем посмотрел на смущённо улыбающегося Цэнь Цзиньню и решил принять протянутую оливковую ветвь.

— Что ж, — произнёс он, обращаясь к братьям. — Я не ищу лишних неприятностей. Прошлые обиды забудем. Но надеюсь, вы больше не станете на моём пути. Иначе пощады не ждите!

— Конечно, конечно! — Цэнь Цзиньню вздохнул с таким облегчением, словно получил высочайшее помилование. — Ты работай, друг, не будем тебе мешать!

С этими словами он и его подручные развернулись и почти бегом скрылись с глаз.

Ли Му проводил их взглядом и лишь тогда убрал талисманы обратно в сумку.

В ту же секунду толпа, до этого державшаяся на почтительном расстоянии, с рёвом устремилась к его прилавку, словно прорвавшаяся плотина.

— Хозяин! Талисманы второго ранга продаёшь?!

— Это же талисманы стихии металла, верно?! Какая цена?!

http://tl.rulate.ru/book/156066/9119450

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь