Готовый перевод Cultivating Immortality, Beginning with a Puppeteer. / Культивация: Становление мастера марионеток: Глава 49 Всеобщее наступление

Глава 49: Всеобщее наступление

В каменной комнате остались только Лу Чжао и Чжоу Кан. Повисла тяжелая тишина, в которой было слышно, как падает игла. Наконец Лу Чжао нарушил это удушливое молчание:

— Дядя Кан... мы не виделись всего год с небольшим, почему вы... так постарели?

Чжоу Кан глубоко вздохнул, его голос был хриплым и уставшим, словно каждое слово отнимало последние силы:

— Старику, одной ногой стоящему в могиле, не всё ли равно, как выглядит его мешок с костями? А вот ты, собрат... — он поднял глаза на Лу Чжао, и в его мутном взгляде наконец блеснул огонек. — Всего год не виделись, а ты уже ступил на шестой уровень. Старик искренне поздравляет тебя.

Не успел он договорить, как Лу Чжао резко встал, пристально глядя в глаза Чжоу Кана. В его голосе звучали тревога и понимание:

— Дядя Кан! Вас... отправляют в смертельно опасное место?

Чжоу Кан слегка удивился:

— О? С чего ты взял, собрат Лу?

— Этот Чжоу Хуа с самого порога смотрел на вас как на пустое место! Учитывая ваш стаж и связи в клане за десятки лет, как посмел бы этот новоиспеченный управляющий быть таким высокомерным, если бы ваш путь не вел к верной гибели?

Лу Чжао подавил гнев, не озвучив то, что понял: в глазах Чжоу Хуа старик был уже мертвецом!

— Ха-ха-ха... Достойно тебя, собрат Лу!

Услышав это, Чжоу Кан вдруг громко рассмеялся, но в его смехе было столько бесконечной печали и сожаления.

— Подумать только, я, Чжоу Кан! Хоть у меня и средний духовный корень, я начал путь в шестнадцать лет, к двадцати пяти достиг средней стадии, а к сорока — поздней! Пусть я из побочной ветви и у меня нет влиятельных покровителей среди прямой родни, но в своем поколении я считался выдающимся! Смешно, как же смешно!

Его голос дрожал от волнения, полного нежелания смириться и боли:

— А что потом? Ресурсов не хватало. Я тринадцать лет мучился, с трудом добравшись до восьмого уровня. Увидев, что надежды на Заложение Основы нет, я расслабился. Подумал: почему бы не жениться, не завести детей, насладиться семейным счастьем и возложить надежды на потомков...

— И я забросил усердные тренировки. Сначала занимался через день, потом раз в неделю! День за днем, год за годом, кровь и ци угасали с возрастом. Сохранить уровень уже было удачей, а девятый уровень остался лишь отражением луны в воде, цветком в зеркале...

Слезы отчаяния и раскаяния текли по его глубоким морщинам, голос срывался на рыдания:

— Если бы я... тогда продолжил упорно тренироваться... даже с угасающей кровью... я бы дотянул... дотянул до девятого уровня!

— Будь я на девятом уровне... даже если бы не стал запасным старейшиной... я бы никогда... никогда не дошел до того, чтобы бросать эти старые кости... на штурм защитной формации рынка!

— Ха... ха... ха... ха...

Этот прерывистый смех был печальнее плача. Лу Чжао молча смотрел, как старый управляющий бьет себя в грудь, раздираемый горем, его кулаки сжались до побеления костяшек.

Чувство глубокого бессилия перед судьбой охватило Лу Чжао, а в груди разгорелось небывалое, яростное желание силы и развития.

Через четверть часа Чжоу Кан успокоился и сказал:

— Прошу прощения, собрат Лу, старик потерял самообладание.

— Но я должен сказать: хоть Чжоу Хуа и высокомерен, и действительно жаждет твоих секретов марионеток...

— В конечном счете он идет прямым путем, не опускаясь до подлых трюков.

— Если же ты переметнешься к фракции Чжоу Мина, они наверняка прибегнут к грязным методам.

Лу Чжао серьезно поклонился старику:

— Прошу, научите меня, дядя Кан.

Чжоу Кан не стал сразу предлагать решение, а вместо этого начал рассказывать о внутренней борьбе фракций в клане Чжоу.

— Я и Чжоу Хуа принадлежим к людям запасного старейшины Чжоу Цилиня. Старейшина Цилинь — один из девяти запасных старейшин клана.

— Я следую за ним много лет и знаю, что у него есть принципы. Даже если он положил глаз на твое искусство, он не опустится до низости.

— А вот Чжоу Мин — человек другого запасного старейшины, Чжоу Цилань. Эта женщина коварна и жестока, она привыкла действовать в тени.

— Если у тебя есть выбор, я советую остаться на стороне старейшины Цилиня.

— Что касается того, как справиться с их жадностью... Старик помнит, что искусство марионеток сложно и глубоко. Без таланта даже за десять лет упорного труда трудно... «постичь азы», верно?

Чжоу Кан сделал особое ударение на словах «постичь азы». Лу Чжао мгновенно всё понял.

— Я дарю тебе одно слово — «тянуть». Тяни до тех пор, пока не прорвешься на седьмой уровень. Тогда море станет широким для рыбы, а небо — высоким для птицы. Насколько затягивать — думаю, мне не нужно объяснять.

Выслушав это, Лу Чжао снова низко поклонился.

Чжоу Кан отступил в сторону, избегая поклона, и поклонился в ответ:

— С твоим умом, собрат, ты бы и сам до этого додумался, даже без подсказок старика.

— Только... у старика есть одна просьба. Я хочу попросить у тебя обещание.

Лу Чжао поднял глаза на управляющего и молчал, давая понять, чтобы тот говорил прямо.

— Собрат, в моем возрасте умереть на поле боя не жалко. Единственное, что меня тревожит — это мой непутевый внук.

— У него мягкий характер. Даже под защитой клана, без надежного человека, который присмотрит за ним, ему будет трудно выжить в этом жестоком мире культивации...

— Я просил старого друга приглядеть за ним. Но он тоже стар, боюсь, его надолго не хватит.

— Я вижу в тебе, собрат, величие. Ты не тот, кто останется в пруду. Однажды, если будет удача, ты сможешь достичь Заложения Основы.

— В тот день, если тебе посчастливится достичь этого уровня... не мог бы ты упомянуть в клане Чжоу? Просто скажи... что был такой старый друг, и что у него остался внук, потомок старого друга.

Сказав это, Чжоу Кан снова низко поклонился.

Что мог ответить Лу Чжао на такие слова?

— Спасибо за доверие, дядя Кан, — он серьезно поклонился в ответ и твердо пообещал. — Я сделаю всё, что в моих силах!

Проводив взглядом спину уходящего Чжоу Кана, Лу Чжао ощутил бурю эмоций.

Месяц пролетел незаметно. Новый военный приказ, подобно грому, ударил по Лагерю Сотни Искусств:

«Две тысячи культиваторов стадии Концентрации Ци делятся на десять отрядов. Всеобщее наступление! Цель — прорыв формации!»

Лу Чжао вместе с потоком мастеров Лагеря хлынул к передовой. Едва добравшись, он увидел знакомые Арбалеты Раскалывающие Горы, огромные, как дома. Теперь они выстроились в жуткий ряд, их число перевалило за тридцать — втрое больше прежнего!

Строй был строгим. Железная броня Всадников Облачного Узора сверкала холодным светом, они вместе с Отрядом Правопорядка стояли на флангах, источая убийственную ауру.

Еще страшнее было небо — гигантская «Лодка Плывущих Облаков», молчавшая больше года, снова разорвала облака. Ее величественный корпус завис в воздухе, отбрасывая удушающую тень.

Острый взгляд Лу Чжао пронзил суету и выхватил неприметный отряд на периферии армии. Всего десяток человек, но все — культиваторы поздней стадии Концентрации Ци. Их виски были седыми, морщины глубокими, как порезы, и каждого окутывала аура тяжелой, неизбывной старости.

Одной из этих фигур был управляющий Чжоу.

http://tl.rulate.ru/book/156060/8977907

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь