Готовый перевод Game of Thrones: Beheaded at the Start, Awakens the Enemy killing System / Игра Престолов: Казнь в начале и Система Убийств: Глава 29: На Север

Ранним утром в Винтерфелле воздух был ледяным и колючим.

Во дворе царила суета, белый пар от дыхания людей и лошадей смешивался в воздухе.

Два отряда готовились к отправлению.

Один, с развевающимися знаменами, направлялся на юг. Они сопровождали короля и нового Десницу Короля.

Другой, гораздо меньший, двигался на север. Всего лишь сотня отборных всадников Севера, молчаливых и суровых.

Нед Старк, одетый в тяжелые меха, подошел к Линь Эню. Шум двора, казалось, остался где-то в стороне.

— Линь Энь, — голос Неда был низким. — Прибыв в Королевскую Гавань, я немедленно начну расследование. Я заставлю Ланнистеров заплатить.

Линь Энь покачал головой.

— Лорд, сейчас не время.

Нед тут же нахмурился, в его серых глазах читалось недоумение.

— Почему?

— Вы — Десница Короля, но в Королевской Гавани у вас нет никого, на кого можно было бы опереться, — голос Линь Эня был спокоен, но каждое слово било в цель. — Кому подчиняются Золотые плащи? Кому верны придворные аристократы? Начать расследование сейчас — все равно что сунуть голову в пасть льва и надеяться, что он не сомкнет челюсти.

Нед молчал. Слова Линь Эня, хоть и были неприятны, отражали суровую реальность.

— Что же мне делать?

— Ничего, — ответ Линь Эня был для Неда непостижим. — Лорд, сейчас вам нужно просто ничего не делать. Будьте тем, кем они вас себе представляют: недалеким, грубым воякой, для которого важна только честь. Позвольте им презирать вас, считать, что вы не представляете угрозы. Чем более некомпетентным и нелепым вы будете казаться, тем больше они расслабятся. Таков закон выживания в Королевской Гавани.

Дыхание Неда стало тяжелым. Эти слова полностью переворачивали все принципы, которым он следовал всю жизнь. Притворяться дураком? Это было хуже смерти.

— Ваша главная задача — не месть, а выживание. Лорд Аррен только что был убит, все взгляды устремлены на вас. Если вы проявите себя слишком рьяно, то непременно станете мишенью для всех, — Линь Энь смотрел прямо в глаза Неду. — Только выжив, вы сможете защитить короля и свою семью. Вам нужно время, лорд. Не торопитесь, медленно, одну за другой, вытаскивайте на свет ядовитых змей, что прячутся в Королевской Гавани. А затем, по-северному, отрубите им всем головы.

Нед сжал рукоять меча так, что на тыльной стороне ладони вздулись вены.

Он взглянул на Сансу, которая с восхищением смотрела на принца Джоффри. Затем на Арью, которая прыгала рядом с Линь Энем, с «Иглой» на поясе.

«Ради детей».

Взгляд Неда наконец смягчился.

— Я понял, — медленно и хрипло произнес он. — Я буду... осторожен.

Он протянул руку и тяжело хлопнул Линь Эня по плечу.

— Моя дочь на твоем попечении. И Джон, его происхождение может навлечь на него много нападок, прошу, присмотри за ним тоже. Верни Арью в целости и сохранности, позаботься о них. Прошу тебя, Линь Энь!

Линь Энь серьезно кивнул.

— Слушаюсь, лорд.

Прозвучал рог.

Отряд, направлявшийся на юг, медленно тронулся с места.

— Нед! — донесся нетерпеливый окрик короля Роберта.

Нед в последний раз взглянул на Линь Эня и Арью, развернулся и зашагал навстречу власти и смерти.

Линь Энь проводил взглядом огромный отряд, пока тот не скрылся из виду.

Он обернулся и посмотрел на стоявших позади него Джона Сноу, Арью Старк, Бенджена Старка и незваного гостя, Беса, Тириона Ланнистера.

— Нам тоже пора.

Джон держал под уздцы своего белого коня. На его лице не было никаких эмоций, он лишь кивнул Линь Эню.

Арья же раскраснелась от волнения. Она наконец-то покинула удушающий ее Винтерфелл.

Линь Энь вскочил на коня. Сотня северных всадников, как один, последовали его примеру. Это были самые верные воины дома Старков. Ради славы Старков они готовы были отдать все, включая свои жизни. И теперь они подчинялись только Линь Эню.

— Но! — Линь Энь тряхнул поводьями, и боевой конь, заржав, поскакал на север.

Отряд выехал на Королевский тракт. По обе стороны дороги простирались бескрайние, покрытые снегом пустоши. Вдали виднелись голые деревья, похожие на молчаливых стражей.

Арья, очевидно, впервые отправилась в такое долгое путешествие. Она скакала на своей смирной кобылке, снуя туда-сюда по отряду, и все ей было в новинку.

— Линь Энь, а что там, за Стеной? Ты там был? Ты можешь взять меня с собой посмотреть?

...

Джон молча ехал рядом с Линь Энем. Он оглянулся на удаляющиеся очертания Винтерфелла, и в его взгляде читалась сложная смесь чувств. Там был его дом, где он прожил больше десяти лет. И место, которое никогда ему не принадлежало.

— О чем думаешь? — спросил Линь Энь.

Джон очнулся от своих мыслей и покачал головой.

— Ни о чем.

— Ты вчера вечером, наверное, ходил проведать Брана, — сказал Линь Энь. — Леди Старк не доставила тебе неприятностей?

На лице Джона появилось унылое выражение.

— Леди всегда такая. Я уже привык.

Линь Энь улыбнулся и утешил его.

— Стена — неплохое место. Там происхождение не имеет значения. Дозорные — братья, и неважно, бастард ты или нет.

Джон замер. Он поднял голову и посмотрел на Линь Эня.

Но взгляд Линь Эня был устремлен на север, на край света.

— Тирион прав. Никогда не забывай, кто ты. Потому что мир этого не забудет. Сделай это своей броней, и тогда никто не сможет использовать это, чтобы причинить тебе боль.

Джон обдумывал эти слова, погруженный в свои мысли. В тот вечер на пиру, когда Кейтилин прогнала его, он был расстроен. Сейчас, услышав эти слова снова, в другом настроении, он понял их по-новому.

Тирион, ехавший поодаль, поднял свой кубок, салютуя Линь Эню.

Отряд ехал уже полдня, и небо начало темнеть.

Линь Энь приказал разбить лагерь у подножия холма, защищенного от ветра.

Солдаты умело разожгли костры и поставили палатки. Вскоре на пустоши зажглись десятки костров. Теплый свет разогнал холод и тьму.

Линь Энь протянул Арье кусок жареной оленины. Девочка была очень голодна и, схватив мясо, принялась жадно есть, ничуть не походя на леди.

— Линь Энь! Не знала, что ты так хорошо готовишь!

В этот момент из темноты выехал разведчик. Он спешился перед Линь Энем.

— Лорд, — голос разведчика был серьезным. — В пяти милях впереди обнаружен караван. Похоже, у них неприятности.

Линь Энь поднял бровь.

— Неприятности?

— Да, лорд, — ответил разведчик. — Их повозка застряла в грязи, а вокруг... много крови. Как будто только что была битва.

http://tl.rulate.ru/book/155876/9143853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь