Готовый перевод Game of Thrones: Beheaded at the Start, Awakens the Enemy killing System / Игра Престолов: Казнь в начале и Система Убийств: Глава 17: Бенджен Старк

Шум пира надежно отсекался толстыми каменными стенами.

У подножия Первой Твердыни слышался лишь свист ветра.

Ветер проносился сквозь бойницы, издавая завывающие звуки, и вздымал с земли сухую листву пополам со льдом и снегом.

Лин Энь стоял в этой тихой тени.

Длинный меч в его руке в холодном лунном свете отбрасывал переливающиеся блики.

Он не отрабатывал широкие, размашистые приемы.

Только самую базу: колющий удар, блок и уклонение.

Каждое движение он повторял сотни раз.

Боль в мышцах давала понять, что его контроль над этим телом стал еще чуточку совершеннее.

Пот скатывался по вискам Лин Эня, но ледяной ночной ветер тут же высушивал влагу, унося с кожи последние крохи тепла.

Раздались шаги — сначала вдалеке, потом ближе.

Поступь была легкой, с ноткой нерешительности.

Лин Энь замер, но хватку на рукояти меча ничуть не ослабил.

Он обернулся.

Неподалеку стоял Джон Сноу, тоже сжимавший в руке затупленный тренировочный меч.

На нем был не праздничный наряд, а простая черная кожаная броня.

На красивом лице, столь непохожем на лица Старков, читалось одиночество, совершенно неуместное для праздника.

— Я думал, здесь только я, — голос Джона звучал глухо.

Лин Энь вложил меч в ножны.

— Я тоже.

Джон подошел и встал рядом с Лин Энем.

Он долго молча смотрел на ярко освещенную башню, сиявшую в ночи.

— Они все там, — тон Джона был ровным, без явных эмоций. — Ликуют, пьют, празднуют приезд короля. А я могу лишь стоять здесь.

Лин Энь промолчал.

Он знал, что леди Кейтилин не позволила бы Джону появиться за главным столом.

В такой торжественный момент присутствие бастарда стало бы для нее величайшим оскорблением.

Джон горько усмехнулся.

— Иногда мне так хочется уехать отсюда.

Он поднял тупой меч и рубанул по манекену.

— Туда, где меня никто не знает.

— Туда, где моя фамилия больше не будет Сноу.

Его взгляд упал на Лин Эня.

В глазах читался вопрос.

— Скажи, Стена — это правда мое единственное пристанище?

Не успел Лин Энь ответить, как из тени позади них раздался другой голос:

— Стена не является ничьим пристанищем, парень.

Голос был спокойным, с характерной для северян хрипотцой.

Зрачки Лин Эня резко сузились.

Из темноты выехала фигура всадника.

На мужчине была поношенная черная одежда, телосложение поджарое, а лицо словно высечено из камня ветрами и морозами.

Глаза — острые, как у орла.

Это был Бенджен Старк.

Брат лорда Эддарда, Первый разведчик Ночного Дозора.

— Дядя Бенджен!

Одиночество на лице Джона мгновенно исчезло, уступив место радости от встречи с родным человеком.

Он уважал Бенджена так же сильно, как своего отца Неда.

Бенджен кивнул Джону в знак приветствия.

Но его взгляд скользнул мимо племянника и остановился прямо на Лин Эне.

В этом взгляде читалась оценка, но не враждебность.

— Так ты и есть та ворона, что прилетела обратно.

Тон Бенджена был спокойным, словно он констатировал факт.

— Когда я вернулся на Стену, дозорные говорили, что ты дезертир.

Лин Энь не стал оправдываться.

Он просто молча смотрел на Бенджена.

Взгляд Первого разведчика переместился с лица Лин Эня на его руку, сжимающую рукоять меча, а затем упал на утоптанный снег под его ногами.

Там остались бесчисленные следы от многократных повторений одних и тех же движений.

Уголки губ Бенджена едва заметно приподнялись.

— Дезертиры так не тренируются с мечом.

— Я также слышал о случае с разбойниками.

— Ты отлично справился.

Бенджен сделал несколько шагов вперед, и от него повеяло холодом.

Это было дыхание самой Стены, пропитавшее кости после долгих лет службы.

— Я своими глазами видел, как ты сражался с одичалыми, и знаю, что ты точно не трус.

— И во время этой разведки я действительно видел следы Иных, — подвел итог Бенджен. — Я все объясню брату.

— Ночному Дозору нужны такие воины, как ты, а не труп, болтающийся в петле.

Сердце Лин Эня пропустило удар.

Теплая волна разлилась из груди по всему телу.

Обещание Первого разведчика.

Это весило больше любых оправданий.

Это означало, что дамоклов меч под названием «дезертир», висевший над его головой, наконец-то убрали.

— Благодарю вас, милорд, — Лин Энь слегка поклонился, и в его голосе прозвучало облегчение, которого он сам от себя не ожидал.

— Мы не виделись два месяца, а ты набрался манер, — Бенджен махнул рукой, показывая, что церемонии излишни.

Его взгляд снова вернулся к Джону.

— Ты вырос.

На лице Бенджена появилась улыбка.

— Я гнал лошадь всю ночь, только чтобы вам не пришлось в одиночку терпеть этот утомительный пир с Ланнистерами.

— Ты же знаешь, мой брат Нед на таких скучных сборищах чувствует себя как медведь в клетке.

— Ты не пойдешь внутрь на ужин?

Джон с горечью усмехнулся.

— Леди Старк считает, что сидеть за одним столом с королевской семьей для бастарда — это оскорбление короны.

Бенджен понимающе кивнул.

Никто лучше него не знал о положении Джона Сноу.

Он искренне переживал за мальчика.

— Что ж, на Стене нет таких дурацких правил.

— Бастард может сесть за стол в любой момент.

Джон выпрямился в струнку.

Он смотрел на дядю, и в его серых глазах горел невиданный ранее огонь.

— Тогда возьми меня с собой, когда поедешь обратно!

— Если ты поговоришь с отцом, он точно согласится!

— Я хочу стать дозорным.

— На Стене происхождение не важно.

— У меня нет фамилии, есть только братья.

Выражение лица Бенджена не изменилось.

Он просто смотрел на племянника, на его раскрасневшееся от волнения лицо.

— Ты даже не понимаешь, о чем просишь, — произнес Бенджен. — У нас нет семьи.

— Надев черное, ты никогда не сможешь взять жену и завести детей.

— Думаешь, это игра в героев?

— Мы противостоим одичалым, вечной зиме и вещам, которые страшнее самой смерти.

В этот раз взгляд Джона отличался от того, каким он смотрел на Лин Эня раньше — теперь в нем читалась непоколебимая решимость.

— Мне плевать.

— Я готов принести клятву Ночного Дозора.

Лин Энь понимал: поступок Кейтилин сегодня глубоко ранил Джона.

— Ты еще просто ребенок, — голос Бенджена стал мягче. — Когда узнаешь, что за этим стоит на самом деле, ты, скорее всего, пожалеешь.

— Оставайся в Винтерфелле, Джон.

— Когда станешь старше и по-настоящему поймешь, от чего отказываешься, тогда и поговорим.

Сказав это, Бенджен больше не смотрел на него.

Он похлопал Лин Эня по плечу.

— Парень, я пойду внутрь, не забудь зайти ко мне позже.

Затем Бенджен развернулся и растворился в густой темноте.

Во дворе остались только Джон и Лин Энь.

И бесконечный вой ветра.

Джон застыл на месте.

Спустя долгое время.

Он поднял голову и посмотрел на Лин Эня; голос его охрип.

— Дядя Бенджен сказал правду, да?

— Я... слишком наивен?

Лин Энь смотрел на него.

Смотрел на будущего лорда-командующего Ночного Дозора, на лице которого сейчас проступала несвойственная возрасту хрупкость.

Лин Энь не стал его утешать.

Он лишь спокойно ответил:

— Дорогу выбирают сами, Джон.

— Никто не пройдет ее за тебя.

http://tl.rulate.ru/book/155876/9133725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь