Готовый перевод A Mage in the Marvel World / Маг в мире Марвел: Глава 15

Огромный алтарь находился в подвале склада, усеянного трупами. Алтарь был окружён двенадцатью багряными каменными колоннами, к которым были привязаны двенадцать дряхлых, богато одетых аристократов. Однако, похоже, в нынешней ситуации благородное происхождение вампиров не спасло их, а скорее стало предвестником смерти.

Мольбы о пощаде постепенно стихали с течением времени, и лишь шёпот заклинаний тихо эхом отдавался в воздухе.

Эрик, находившийся в центре алтаря, медленно очнулся после поглощения большого количества крови. «Это... Дикон».

Едва открыв глаза, он увидел Дикона, стоявшего на коленях у края алтаря, спокойного, словно набожный верующий. Звуки его бормотания звучали, словно он благоговейно призывал самого почитаемого владыку, величайшего бога крови.

— Дикон, зачем ты похитил меня и привёз сюда? — Эрик отчаянно пытался вырваться, но крепко затянутые верёвки не поддавались. Полученной крови хватило лишь на то, чтобы вывести его из тяжёлого состояния комы, а раны всё ещё отдавали болью.

Неизвестно сколько времени прошло, прежде чем тихое бормотание постепенно прекратилось, и Дикон, долгое время стоявший на коленях, наконец поднялся и медленно подошёл к Блэйду.

— Конечно же, ради жертвоприношения. Разве есть на свете что-нибудь лучше для жертвоприношения, чем получеловек-полувампир, не боящийся солнечного света, серебра и чеснока, но обладающий силой, скоростью и сверхъисцелением вампиров, — Блэйд, Эрик?

— Знаешь? После того как я выяснил твоё происхождение, я проводил бесчисленные эксперименты, бесчисленные разы, но так и не смог получить такой же идеальный шедевр, как ты, даже хоть немного похожего. Поэтому я верю, что ты — величайшее жертвоприношение для пробуждения бога крови, — безумные слова Дикона эхом отдавались в ушах Эрика. Бог крови? Разве это не легендарный прародитель вампиров? Дикон хочет пробудить бога крови.

— Ты безумец, человеческое руководство не допустит появления бога крови, — взволнованный Эрик хотел помешать, но был бессилен вырваться из пут.

— Почему меня должно волновать мнение людей, — Дикон стоял на месте и спокойно ждал, ждал, когда алтарь наполнится кровью, ждал, когда пробудится бог крови. А затем — поглотит его!

«Бум» — звук выстрела нарушил ночную тишину виноградника. Полностью экипированный Фрэнк первым делом застрелил часового, стоявшего на посту у ворот. Шэнь Мин и Джессика прорвались через главный вход, Матт прокрался через заднюю дверь, чтобы спасти Эрика, а Черепашки выбежали с флангов, чтобы нарушить планировку поместья.

— Кто-то вторгся, огонь, огонь... — сегодня поместье было особенно хорошо охраняемо. Босс Дикон приказал, чтобы никто не смел вторгаться. Если сегодняшнее жертвоприношение сорвётся, этим мелким сошкам не поздоровится.

«Тра-та-та...» — все, будь то открытые посты или охранники, спрятанные в темноте, открыли огонь в направлении выстрела в тот момент, когда их товарищи у ворот упали замертво. Извергающееся пламя непрерывно выплёскивалось, вылетали густые ряды пуль.

«Тук, тук, тук» — бесчисленные пули попадали вокруг Фрэнка, ветви деревьев рядом с ним были полностью перебиты. Переместившись после выстрела, Фрэнк с ручным гранатомётом прицелился в металлические ворота. «Шу... Бум» — раздался взрыв, ворота разлетелись в щепки. Шэнь Мин и Джессика, прятавшиеся у края стены, быстро выбежали, воспользовались суматохой, чтобы расправиться с отбросами, которых отбросило взрывом, и направились прямо в поместье.

«Бум» — ещё один выстрел. Большая, похожая на большой палец, пустая гильза вылетела и упала на влажную землю. Металлическая оболочка, всё ещё дымящаяся слабым огоньком, упала на землю и, соприкоснувшись с влагой почвы, зашипела.

Полностью сосредоточенный Фрэнк делал выстрел за выстрелом, пули одна за другой расправлялись с кровожадными вампирами. Вампирская регенерация была бессильна против посеребрённых пуль. При попадании вампиры немедленно превращались в пепел.

«Ка-ча» — Фрэнк, заняв скрытое место, вытащил обойму, чтобы проверить её. В обойме уже не было патронов. Небрежно выбросив её, он взял пулемёт из кучи гильз и пустых обойм. Теперь пришло время разобраться с окружившими его людьми.

«Бум» — человеческая фигура была поражена и обратилась в пепел. «Там» — вспыхивающий огонь выдал позицию, Боб тут же открыл огонь.

«Тра... тра-та-та».

— Вперёд... — по команде Боб и часть его подручных с оружием бросились в погоню, намереваясь уничтожить этого человека.

В тёмной лесной чаще металась в панике фигура, преследуемая вооружённой группой. Едва мерцающие огоньки мелькали сквозь листву, множество сообщников преследовали Фрэнка, но со временем преследователи постепенно уменьшились.

«Бум» — раздался взрыв зарытой мины. Три фигуры взлетели в воздух, а прятавшийся Фрэнк быстро выбежал, чтобы поочерёдно прикончить их серебряным кинжалом. Ночь — это не только преимущественная территория для вампиров, но и игровая площадка для Карателя, бывшего агента десятого уровня и специалиста по тактике.

Переговоры между людьми и вампирами посредством перестрелки были сорваны, осталась только жизнь или смерть.

Тихо пройдя по коридору, Матт, воспользовавшись тем, что Шэнь Мин и Джессика отвлекали огонь у входа, должен был сначала найти местонахождение Эрика. Острый нюх привёл его к кровавому запаху, и он на ощупь спустился в подвал.

«И-и-и» — Маленький Соня выглянула и, помахав маленькой ручкой, показала следовать за ней.

— Хорошо, — так человек и питомец крадучись пробирались по огромному поместью.

— Рафаэль, Микеланджело, Донателло, Леонардо.

— Мы — Черепашки-ниндзя! — стройные фигуры, чёткие движения, единый девиз. С этого момента Черепашки-ниндзя снова триумфально появились!

«Тра-та-та...» — шквальный огонь прошёлся по четырём странным зелёным черепахам. Неважно, черепаха ты или трясина, всех захватчиков нужно перестрелять.

— Ой... — черепахи на некоторое время были вынуждены в панике разбегаться, полагаясь только на свою мощную физическую силу и ловкость, чтобы уклоняться.

— Неудивительно, что они больше не позируют, кто будет заботиться о позах, когда открывают огонь при встрече!

— Точно, — черепахи, прятавшиеся за стеной, ворчали. Здешние бандиты действительно не соблюдали моральные принципы боевых искусств.

— Пора идти, — Леонардо, как старший брат, отдал приказ и первым выскочил вперёд, а братья последовали за ним. Операция Черепашек-ниндзя официально началась.

Ладно, план заключался в отсутствии плана.

Внутри склада, недалеко от виноградника, тусклый свет освещал три фигуры.

— Госпожа Гао сказала, что впереди логово Дикона, остальное предоставьте себе решить. Пожалуйста! — Электра посмотрела на высокую и низкую фигуры в белых костяных масках и сказала. Напряжённая поза говорила о том, что она не так спокойна, как казалось. В конце концов, перед ней стояли пожирающие людей злые духи.

Эрика ушла уже давно, и лишь спустя долгое время в пустом складе раздался хриплый разговор.

— Хорошее представление начинается.

— Дикон действительно думает, что он заполучил обрывки священного писания по счастливой случайности. Без нас откуда бы ему взяться?

— Да! Бог крови — самый подходящий жертвоприношение!

— Хе-хе-хе… — донесся жуткий смех, и лишь ночной ветер внимал ему в тихой ночи.

http://tl.rulate.ru/book/155842/8968619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь