Готовый перевод My Desire For Immortality Begins With Copying Books. / Мой путь бессмертия начинается с копирования книг: Глава 63. Предположительно, Мастер Ци

Однако, когда белый мужчина продолжил отслеживание, никаких сцен он не увидел.

Все присутствующие выглядели не верящими своим глазам.

Поскольку область, которую охватывал обратный просмотр, ограничивалась только плитой, они не смогли увидеть, откуда именно прилетели эти мошки.

Впрочем, направление полета указывало на стену.

Опытный следователь из Министерства Наказаний, проследив за траекторией мошек на призрачном изображении, подошел к стене и обнаружил на ней едва заметный след ядовитого порошка.

Белый Астролог, наконец, прекратил использование Техники отслеживания истока. Его лицо было мертвенно бледным.

Если бы не высокая цена, которую заплатил маленький император, стоившая ему жизненных сил, он бы ни за что не стал тратить себя на выяснение обстоятельств чьей-либо смерти.

Женщина в черном тут же подошла и поддержала его.

— Спасибо, младшая сестра!

Затем Астролог повернулся к представителям Министерства Наказаний и Службы Ангелов Равновесия:

— Вы видели, как было совершено отравление. Я не могу провести отслеживание повторно. Цены, которую заплатил Его Величество, хватило только на один раз. Если я израсходую больше жизненной силы, это навредит моей будущей культивации. Даже если Его Величество заплатит ту же цену снова, ему придется обращаться уже к моим младшим братьям.

Представители обоих ведомств кивнули.

Теперь, когда они знали, что яд был подсыпан с помощью контролируемых насекомых, и на стене обнаружили следы порошка, расследование можно было продолжить.

Профессий, способных управлять насекомыми, в Шанцзине было немного. Мастеров Гу в столице не было. Те, кто мог это делать, относились либо к Спиритистам, либо к Мастерам Ци.

А поскольку мошки исчезли, как только попали в суп, наиболее вероятно, что они были созданы из Изначальной Ци.

Мастера Ци, которых раньше называли «Заклинателями Ци», могли с помощью Изначальной Ци создавать различные объекты: ци-клинки, ци-мечи, ци-стрелы, ци-молоты, ци-доспехи и ци-щиты. Более того, они могли формировать из Ци птиц, насекомых, рыб и других животных.

Эти объекты, созданные из Изначальной Ци, они и могли контролировать.

С вероятностью девяносто процентов мошки, залетевшие в суп, были ци-насекомыми. На них был нанесен ядовитый порошок. Попав в суп, Изначальная Ци растворилась, а яд остался.

Таково было общее заключение и Министерства Наказаний, и Службы Ангелов Равновесия.

— Насколько я помню, сильнейший Мастер Ци в Шанцзине — это Старец Тысячи Гор? Немедленно отправляемся к нему в резиденцию.

Старец Тысячи Гор, чье настоящее имя, предположительно, было Цянь, а полное неизвестно, жил в столице уже несколько десятилетий. Ему было за семьдесят, и у него было более десяти учеников.

Сам он был Мастером Ци 5-го ранга, а его старшие ученики — на пике 6-го ранга. Обычно они вместе с младшими проводили представления в Павильоне Тысячи Гор.

Старец Тысячи Гор основал этот павильон специально для того, чтобы его ученики могли демонстрировать свою способность материализации Ци. Многие приходили посмотреть на это чудо, покупая билеты.

Причина, по которой Мастера Ци стали артистами, заключалась в том, что их оружие из Ци было не слишком мощным и не могло сравниться с оружием Воинов или Мечников. Даже их способности к полету были слишком слабы.

Можно сказать, что независимо от ранга, Мастера Ци всегда были несколько слабее других школ.

А раз они были слабы, то и их конкурентоспособность падала. Поэтому им оставалось лишь стать артистами.

Впрочем, и продавать своё искусство не считалось позорным. У них был свой Павильон Тысячи Гор, им не нужно было стоять под дождем и солнцем, и жили они довольно богато.

Это было гораздо лучше, чем жизнь Романиста-рассказчика, который был всего лишь наемным работником в чужой чайной.

Люди из Министерства Наказаний и Службы Ангелов Равновесия шумной толпой прибыли к Павильону Тысячи Гор.

В павильоне как раз шло представление. Ворвавшись внутрь, они увидели на сцене девушку лет восемнадцати в женском одеянии, которая, паря в воздухе, управляла несколькими маленькими птичками, издававшими чириканье.

Пока девушка внизу делала жесты, птички внезапно слились в одного зеленого попугая размером с петуха, который начал кричать: «Поздравляю с богатством! Желаю удачи!». Зрители внизу ахали от изумления.

Многие из пришедших были приезжими, и они впервые видели такое представление.

Когда девушка на сцене увидела, что ворвались люди в служебной форме, она от волнения сбилась, и огромный попугай над головами зрителей мгновенно рассеялся.

Зрители в зале тоже заметили незваных гостей, а увидев черную с красным униформу Службы Ангелов Равновесия, замерли на местах.

— Всем оставаться на своих местах! Мы пришли за Старцем Тысячи Гор, к вам это не имеет отношения, — громко объявил один из сотрудников Службы Ангелов Равновесия. Затем он повел всех в закулисье.

Девушка на сцене, придя в себя, поклонилась в знак извинения и поспешила вслед за ними.

Старец Тысячи Гор давно не выступал. Он был главным владельцем Павильона Тысячи Гор. Услышав шум, он вышел, чтобы встретить вошедших в гримерку.

— Я — Тысяча Гор. Какова цель визита господ чиновников?

Старец Тысячи Гор был 5-го ранга, но его реальная сила не превышала силы Воина 6-го ранга, примерно как у главы банды Свирепого Тигра.

Пришедшие же люди из Министерства Наказаний и Службы Ангелов Равновесия все были мастерами 4-го ранга.

Старец Тысячи Гор узнал их по униформе и, естественно, не посмел проявлять неуважение. Он низко поклонился и заискивающе спросил:

— Старец Тысячи Гор, мы пришли к тебе по важному делу. Ты должен помочь нам в расследовании. Пройдем с нами в Службу Ангелов Равновесия, — прямо заявил офицер Службы Ангелов Равновесия, державший меч с гравировкой Би-ань.

Лицо Старца Тысячи Гор изменилось, в глазах мелькнул ужас.

Прожив в Шанцзине несколько десятилетий, он знал, что те, кто попадал в Службу Ангелов Равновесия, никогда не возвращались целыми и невредимыми.

— Господин, прошу вас, скажите мне, что случилось. Может, не нужно ехать в Службу Ангелов Равновесия? — Старец Тысячи Гор, хоть ему было за семьдесят, а в молодости он много путешествовал и мечтал преодолеть ограничения Мастеров Ци и сравняться с Воинами и Мечниками, теперь утратил былой пыл.

— Хмф, какая дерзость! Разве тебе решать, куда ехать? Схватить всех, кто находится в Павильоне Тысячи Гор!

— Подожди! Ангел Грома, Его Величество поручил расследование нам обоим, Министерству Наказаний и Службе Ангелов Равновесия. Ты не имеешь права забирать его только к себе! Думаю, лучше доставить его в наше Министерство Наказаний. Мы не посмеем войти в вашу Службу Ангелов Равновесия, но вы не посмеете войти в наше Министерство! — воспрепятствовал чиновник Министерства Наказаний. Службу Ангелов Равновесия часто называли просто «Служба Ангелов».

— Лань Цзяньнань, ты смеешь мне преграждать путь? — Ангел Грома из Службы Ангелов Равновесия слегка прищурился, глядя на мужчину в форме 4-го ранга Министерства Наказаний.

http://tl.rulate.ru/book/155614/8875621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь