Готовый перевод Career Challenge: Starting as a Firefighter and Moving the Whole Internet / Профессиональный вызов: начинаю пожарным и трогаю весь Интернет: Глава 16. Ситуация критическая, лесной пожар

«Ху... ху... ху!»

Палящее солнце и бушующее пламя окрасили половину неба в красный цвет. Черный густой дым окутал всю эту территорию. Бесчисленные жители близлежащих деревень стояли у подножия горного леса, в ужасе глядя на огромный пожар, бушевавший выше.

— Хватит стоять и смотреть! Если огонь продолжит распространяться, наши дома не уцелеют. Все быстрее берите инструменты, поднимайтесь в гору помогать!

— Ааааа, только вчера поливал урожай! Черт возьми, как этот пожар начался? Только бы мне узнать, кто его устроил — я его точно прикончу!

— Пошли, пошли! Колодец на моем участке ближе всех. Я сейчас подготовлю, вы быстрее берите инструменты.

Опомнившись, жители нескольких деревень бросились домой за инструментами, чтобы подняться в гору и помочь тушить пожар. Гора Лаоцзюнь располагалась недалеко от их селений. Судя по нынешней ситуации, если огонь распространится, их деревни вряд ли уцелеют, не говоря уже о всей горе. Даже средства к существованию — урожай — не сохранятся. При мысли о том, что столько труда вот так уничтожится, у каждого в душе стыла кровь: для крестьян урожай был кормильцем.

А в это время несколько ближайших к Горе Лаоцзюнь пожарных команд уже прибыли на место. Без каких-либо предварительных мобилизаций все пожарные, едва выйдя из машин, бесстрашно бросились в огонь. Ведь чем раньше потушить лесной пожар, тем меньше потерь для народа. Это был их долг и миссия!

— Быстрее!!!

— Все давим вперед! Обязательно будьте осторожны, следите за ветками над головой!

Начальник пожарной команды соседнего городка Ван Цзяньцзюнь весь был в черной саже. Он непрерывно кричал на своих бойцов, хотя одежда его уже была в дырах, а кожа под ней покраснела от ожогов. С каждым криком из потрескавшихся губ сочилась кровь. Но даже в таком состоянии он не отступил ни на шаг, все еще ведя своих пяти бойцов на передовую лесного пожара.

— Начальник, у меня вода кончилась...

— Расстояние не достает, воды не хватает!

— Что делать? Подкрепление с тыла пришло?

В этот момент пятеро бойцов в потрепанном виде отступили назад. Они вытерли пот с лиц и срочно крикнули.

— Воды не хватает?

Ван Цзяньцзюнь с озадаченным выражением оглянулся на проложенные рукава. Тем временем вода, запасенная в их пожарной машине, уже израсходовалась.

«Бум...»

Внезапно перед ними вспыхнуло пламя, и большое дерево с грохотом рухнуло.

— Начальник!

— Лао Ван!

— Осторожно!

Все увидели, как раскаленный докрасна ствол дерева с грохотом упал на место, где стоял начальник. Группа людей бросилась вперед и обнаружила, что одна нога Ван Цзяньцзюня придавлена стволом. Он изо всех сил пытался выбраться.

«Бум...»

Недалеко снова вспыхнуло пламя. Место, которое они только что потушили, загорелось вновь и вот-вот должно было дойти до их ног. У всех глаза расширились. Не обращая внимания на раскаленный ствол, они сразу приложили к нему руки.

— Держись, поднимем ствол!

— Начальник...

— Черт!

Ван Цзяньцзюнь вытаращил глаза и закричал, непрерывно ударяя руками по земле.

— Слушайте приказ! Разве вы не понимаете, что важнее?

— Не обращайте на меня внимания! Быстрее забирайте снаряжение и отступайте!

— Поняли? Все, черт возьми, забирайте снаряжение и отступайте! Скажите водителю, чтобы поблизости наполнил водой... Скорость... Скоро ветер поднимется. Обязательно до подъема ветра взять огонь под контроль, иначе вся Гора Лаоцзюнь пропадет. Поняли?

— Начальник! А вы...

Выражения лиц всех невольно оцепенели, глаза мгновенно покраснели.

— Что я? Да я? Я всю жизнь проработал пожарным. Даже если умру здесь, ничего страшного!

— Не забывайте наш долг! Все, черт возьми, отступайте! Огонь снова разгорается. Вам нескольким не поднять это дерево. Быстрее уходите!

Ван Цзяньцзюнь непрерывно размахивал ладонями, пытаясь прогнать бойцов. Они только что пробовали поднять ствол — кость ноги, наверное, сломана. Не говоря уже о том, что дерево очень горячее, нервы, скорее всего, омертвели. Более того, огонь вот-вот распространится сюда. Нельзя позволить этим ребятам рисковать здесь. Он уже стар, умрет — так умрет. А они — главная сила всей пожарной команды. У них впереди еще много лет, они спасут многих. Ни в коем случае нельзя из-за него подвергать их риску.

— Уходите!!!

— Вернувшись, скажите твоей невестке...

— Пусть позаботится о дочери!

— Уходите!!!

— Слушайте приказ!

— Смирно!

Заместитель командира сжал губы. Слезы, словно сорвавшиеся с нитки бусы, капали из уголков глаз. Он поднял правую руку с разорванной кожей и мясом.

— Мы уходим!

Наконец он принял трудное решение. Стиснув зубы, крикнул, схватил рукав и быстро побежал в тыл. Остальные бойцы уже рыдали. Их тела, несущие рукава, непрерывно дрожали.

— Молодцы, все молодцы!

Ван Цзяньцзюнь смотрел на их спины. Уголки губ невольно растянулись в гордую улыбку. Вот они какие, пожарные. Вот они какие, его бойцы. Все ставят безопасность имущества народа на первое место.

Только...

«Тяжело приходится семье...»

В голове Ван Цзяньцзюня промелькнули два образа. В глазах была полная нежелания расставаться.

— За мной, сюда!

Внезапно недалеко раздался рев. Увидели огненно-красную фигуру, которая, словно дикий зверь, стремительно пробивалась сквозь море огня. Она непрерывно кричала сзади:

— Здесь человек ранен! Вы поднимайтесь сбоку, немедленно унесите этого человека вниз!

— Что ты делаешь?

Увидев юношу, который прямо подбежал к нему, обхватил раскаленный ствол дерева и собирался его поднять, Ван Цзяньцзюнь поспешно закричал:

— Вы из какой пожарной команды? Быстрее уходите...

— Огонь вот-вот распространится сюда, уже не успеть! Это не один человек сможет поднять...

— Парень, ты еще молод, ты...

Не успел договорить.

«SSS...»

Ван Цзяньцзюнь почувствовал пронзительную боль в ноге. Затем ствол дерева, придавивший ее, действительно был поднят этим юношей. Так что начальник даже забыл поскорее выползти из-под ствола.

— Дядя, ты бы поскорее прополз пару шагов!

Ворвавшимся был Су Бай. В момент прибытия к подножию горы он увидел, как несколько пожарных в потрепанном виде бежали вниз, громко зовя на помощь. Узнав, что их начальник придавлен деревом и если его не спасти, то он весь сгорит, Су Бай тут же бросился в гору.

— А? Ага, ага!

Ван Цзяньцзюнь поспешно ухватился руками за землю и с трудом прополз два шага вперед. Су Бай отпустил раскаленный ствол. Без лишних слов он взвалил на плечи лежащего на земле начальника и поспешно бросился вниз с горы.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/155476/8827877

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Фух. К счастью автор был милосерден
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь