Готовый перевод Eight Gates: Eternal Reincarnation of the Fallen Emperor / Владыка врат — Бесконечные Перерождения Ради прорыва!: Глава 14

Дата отъезда уже была определена, и теперь Гу Юань спешно занимался последними приготовлениями, беспрестанно обсуждая всё с Гу Фэном. Услышав о его внезапном решении, Гу Фэн прошёл путь от удивления и сожаления до молчаливого принятия.

В разговоре отца с сыном Гу Фэн вдруг понял, что не заметил, когда именно его ребёнок стал таким внимательным и рассудительным. Гу Юань подробно описал пути развития семьи Гу на ближайшие годы и способы взаимодействия с другими силами. В свои восемнадцать он демонстрировал зрелость и осторожность, не соответствующие возрасту.

Гу Фэн осознавал тревоги сына и понимал, что сам должен что-то предпринять. В мире, где господствует закон сильного, он ясно ощущал собственную слабость. Если бы не мощь и авторитет Гу Юаня, семья давно не смогла бы удержать столь обширные владения. Сейчас Гу Гу казалась всем лакомым куском, но пока рядом был Гу Юань, никто не смел притронуться. Тех, кто ослушался, ждала судьба семьи Лю.

Но теперь Гу Юань собирался уйти, и неизвестно, когда вернётся. Всё давление легло на плечи Гу Фэна.

«Похоже, пришло время повысить уровень своей культивации», — тихо пробормотал Гу Фэн.

Хотя Гу Юань уже поручил Чжун Цину присматривать за домом, отчётливо звучала древняя истина: настоящий меч требует собственного закаливания. Только когда стоишь под любым ветром и дождём, не падая, тогда говоришь о силе. Полагаться на помощь других — не путь сильных.

В последующие дни Гу Фэн передал все дела другим и сам ушёл в глубокое уединение. Он собрал большую часть запасов семьи — драгоценные духовые камни — намереваясь прорваться к высшей ступени стадии Призыва Духа до ухода сына.

Эти камни — редкий природный сокровище, хранящее чистейшую духовную энергию. Из-за их редкости мало кто мог позволить себе их использовать. Камни, которыми располагал Гу Фэн, были награблены у семьи Лю; прежние запасы семьи можно было счесть ничтожными.

Если бы не чрезвычайная ситуация, он бы не стал их расходовать — слишком ценны они были. Это основа и мерило могущества рода. Но теперь Гу Фэн не жалел ничего: он понял, что корень любого существования — сила. Без неё любая роскошь и накопления превращаются в серп, обращённый к собственной шее.

Видя отчаянное стремление отца укрепить себя, Гу Юань не тревожился. Он понимал потенциал Гу Фэна, знал, что без тяжёлых семейных дел тот давно пробился бы на нужный уровень. Теперь, когда ресурсов было вдоволь, повышение казалось делом решённым. Стоило Гу Фэну достичь вершины стадии Призыва Духа, и в уезде Циншань у него почти не осталось бы соперников. Только так Гу Юань мог уйти спокойно.

— Вань семья, — произнёс он, подойдя к роскошному особняку. Этот род был влиятельен и глубок, сопоставим с домом Гу.

— Сообщи, что я, Гу Юань, пришёл повидать господина Вань Яня, — обратился он к распорядителю у ворот.

— Что вы, молодой господин Гу, — поспешно ответил тот, — когда вы приходили, чтобы вас ещё нужно было объявлять! — и, сияя, спешно пригласил гостя внутрь.

Гу Юань лишь покачал головой, усмехнувшись про себя. Он с детства бывал здесь бесчётное число раз — ведь их семьи были друзьями поколениями, а с Вань Жоу они и вовсе росли вместе, будучи неразлучными.

Однако всё изменилось лишь год назад. С тех пор он не появлялся в доме Вань, а саму Вань Жоу отец строго удерживал, не позволяя видеться с Гу Юанем. Потому-то тот и пришёл сегодня.

Да, сила действительно меняет всё. Если бы он был тем прежним беспомощным калекой — ему вряд ли бы вообще открыли двери. И этот почтительный приём явно исходил не из любезности управляющего, а с молчаливого согласия самого хозяина дома.

— Молодой господин Гу, проходите, в главном зале вас ждут! — раздался голос Вань Яня, поспешно вышедшего навстречу. Его глаза сузились от широкой улыбки, которая не сходила с лица.

— Угоститесь чаем, молодой господин Гу, — сказал он, когда юноша сел, и тут же служанка принесла ароматный напиток.

— Где Жоуэр? — спокойно спросил Гу Юань.

— Уже послал за ней. Она будет с минуты на минуту.

— Господин Вань, пока она не пришла, хочу прояснить пару вещей, — произнёс Гу Юань, вставая. Его взгляд стал острым, как клинок.

От неожиданности Вань Янь вздрогнул.

— История с семьёй Лю заставила меня рассердиться, — медленно произнёс Гу Юань.

— Молодой господин Гу, прошу, не держите зла! Меня самого вынудил Лю Яньшэн! Ну какой отец добровольно отдаст дочь этому зверю Лю Чжунли? Я тогда просто не имел выбора! — торопливо оправдывался Вань Янь, чувствуя, как холодный пот стекает по спине.

— Я собираюсь покинуть уезд Циншань на время, — сказал Гу Юань, и в голосе его прозвучала сталь, — но больше такого не допускай.

С этими словами от него разлилась неуловимая волна духовной мощи. Для самого Гу Юаня это была лишь тень его силы, но на Вань Яня она обрушилась, словно море. Лоб покрылся испариной, дыхание сбилось, тело задрожало.

Через миг давление исчезло, а Вань Янь бессильно осел в кресло.

— Больше не повторится, — с трудом выдохнул он, глядя на юношу с испугом. Впервые он почувствовал в нём жажду убийства — ту, что не поддаётся ни доводам, ни убеждениям.

Он раньше думал, что связь дочери с Гу Юанем спасёт его от гнева. Но теперь понял, насколько ошибался. Этот юноша — тот самый, кто уничтожил клан Лю и убил Лю Яньшэна.

Гу Юань же лишь желал напугать старого лиса, не больше. Нападать на отца Вань Жоу он бы не смог.

— Господин Вань, впредь действуйте вместе с домом Гу. Не разрушайте доверие между нами — иначе сами пожнёте последствия, — резко сказал он и перевёл взгляд к двери: лёгкие шаги уже приближались.

— Юань-ге! — в зал стремительно вошла девушка в длинном фиолетовом платье, глаза её засветились радостью.

— Отец. — Но едва она заметила выражение лица Вань Яня и лёгкую морщину на его лбу, как остановилась.

— Э-э… Жоуэр, молодой господин Гу специально пришёл к тебе. Побеседуйте, а я вас не потревожу, — пробормотал Вань Янь и поспешил отойти в боковую комнату.

Гу Юань проводил его взглядом и с улыбкой отметил про себя: какими бы мастерскими ни были маски, от его восприятия не утаить дрожи в ногах и сбившегося дыхания.

«Хм, старый лис», — подумал он.

— Жоуэр, — тихо произнёс Гу Юань, притянув девушку в объятия и глубоко вдыхая её нежный аромат.

Она не ожидала такой прямоты, но не стала сопротивляться. С закрытыми глазами наслаждалась мимолётной теплотой, а прислуга, видя это, без звука покинула зал.

http://tl.rulate.ru/book/155189/9352295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь