Готовый перевод Max-Level Master Descends Into the City / Мастер максимального уровня спустился в город!: Глава 13

На следующее утро, едва рассвело, Юнь Сяо разбудил голос Эгоуцзы, который фальшиво завывал песню «Трепет».

Разъяренный, он едва снова не разбил телефон.

Позавтракав, Юнь Сяо под присмотром Лю Юйлянь отправился искать работу.

Тем временем сотрудники уличного комитета уже вовсю суетились из-за ошеломительной новости.

Ши Цуйфан, доев завтрак, включила телевизор и застыла с открытым ртом от того, что увидела.

— Доброе утро, уважаемые телезрители. Передаем экстренное сообщение.

— По результатам расследования соответствующих органов, председатель правления корпорации «Юйтянь» города Баоши Ци Цзиньгуй обвиняется в хищении компенсационных выплат за снос жилья в особо крупных размерах, а также в совершении тяжких уголовных преступлений!

— Установлено, что сын Ци Цзиньгуя, Ци Ляньху, в возрасте семи лет вместе с двумя соучастниками столкнул одноклассника со скалы. После того как родственники жертвы попытались добиться справедливости, Ци Цзиньгуй сфабриковал против них обвинение, в результате чего они оказались за решеткой, где впоследствии один из них скончался от нанесенных тяжких телесных повреждений.

— Ввиду бесчеловечности совершенных деяний суд приговорил Ци Цзиньгуя к смертной казни с пожизненным лишением политических прав и конфискацией всего личного имущества. Ци Ляньху приговорен к смертной казни с отсрочкой исполнения и пожизненным лишением политических прав!

— Кроме того, с сегодняшнего дня начнутся выплаты задолженностей по компенсациям жителям поселка Вэнькан. Бывших владельцев снесенного жилья просят явиться в местную администрацию с домовой книгой и документами, удостоверяющими личность.

Досмотрев новости, Ши Цуйфан ущипнула себя за бедро.

— Ой…

— Больно… Значит, не сон. Неужели это правда? Этот подонок Ци Цзиньгуй наконец подохнет, а нам выплатят деньги?

— пробормотала она себе под нос.

Схватив домовую книгу, она поспешила позвать дедушку Цзи, а по пути заглянула к Лю Юйлянь, но тех, конечно же, не оказалось в их временном жилище.

По дороге дедушка Цзи всё никак не мог успокоиться:

— Цуйфан! Ты правда говоришь, что этого выродка расстреляют? И деньги вернут? Ох, не обман ли это?

— Да что вы, дядя! По телевизору же сказали, разве там станут врать? Не переживайте вы так!

— Ну и славно, ну и хорошо! Давно пора было этого гада Ци Цзиньгуя к стенке поставить!

— Это точно! Прямо гора с плеч. Столько лет только зло творил, наконец-то возмездие настигло. Если бы Юйлянь со своим пареньком узнали, как бы они обрадовались!

— вздохнула Ши Цуйфан.

— Только вот куда Юнь Сяо с матерью запропастились — ума не приложу.

— Ладно, дядя, давайте сначала сами всё получим. А вечером я еще раз к ним загляну. Наверное, опять ушли бутылки собирать, эх…

С этими словами они прибавили шагу в сторону администрации.

Когда дедушка Цзи получил деньги, он всё еще не мог до конца поверить в происходящее.

Будучи человеком честным и простым, он чувствовал себя не в своей тарелке, будто эти деньги достались ему слишком легко.

Подумав, он обратился к Ши Цуйфан:

— Цуйфан, ты ступай домой, а я до школы дойду, Вэньцзюань встречу. Пусть она скажет, что делать. А то навалилось столько денег разом, на душе как-то неспокойно.

Ши Цуйфан вздохнула:

— Да что вы, право слово! Это же их долг перед нами, берите и радуйтесь. К чему эти тревоги?

— Спрячьте сберкнижку получше. Сегодня как раз пятница, забирайте Вэньцзюань и приходите к нам обедать. Раз такое дело, надо отпраздновать. Мой Сяохуэй как раз сегодня приехать должен.

Дедушка Цзи закивал:

— Хорошо, хорошо, договорились.

В автобусе он всю дорогу крепко прижимал к себе карман со сберкнижкой.

Переживая, он наконец добрался до нужной остановки и еще два часа прождал у ворот.

Это была вторая средняя школа высшей ступени города Баоши.

Цзи Вэньцзюань в сине-белой школьной форме, с конским хвостом на затылке и большими чистыми глазами, выглядела очень мило. Проходя по школьному двору, она невольно приковывала к себе взгляды окружающих.

Выйдя после уроков за ворота, она сразу заметила дедушку, присевшего на бордюр в ожидании.

Она тихонько подкралась сзади и закрыла ему глаза ладонями.

— Угадай, кто? Хи-хи…

Дедушка Цзи беспомощно улыбнулся:

— Ах ты, егоза, такая взрослая, а всё озорничаешь.

Убрав руки внучки, он радостно поднялся:

— Вэньцзюань, у меня отличные новости! Правительство выплатило нам компенсацию за снос, теперь у нас есть деньги!

— Правда? Значит, теперь можно не беспокоиться об оплате университета?

— обрадовалась девушка.

— Конечно! И еще… этого подонка Ци Цзиньгуя расстреляют.

— добавил дедушка.

Услышав это, Цзи Вэньцзюань резко вскинула голову и, схватив деда за руку, взволнованно спросила:

— А его сын, Ци Ляньху? Он ведь тоже убийца! Его тоже казнят?

— Чего ты так разволновалась? Ему вроде дали отсрочку… Погоди, а ты откуда новости знаешь? И откуда тебе известно, что его сын тоже убил человека?

— озадаченно спросил дедушка.

В живых глазах Вэньцзюань внезапно блеснули слезы.

Дедушка Цзи засуетился:

— Внученька, что с тобой? Ты не рада?

Вэньцзюань покачала головой:

— Дедушка, я в порядке. Это слезы радости.

— Я никогда тебе об этом не рассказывала, но раз их ждет возмездие, я всё объясню.

— О чем ты? Что же ты скрывала от деда?

— Дедушка, это случилось десять лет назад. Мне было всего семь, Ци Ляньху со своей шайкой издевались надо мной. Один мой одноклассник не выдержал и заступился.

— Этот выродок еще и тебя обижал! Собаке — собачья смерть!

— в ярости воскликнул старик.

— Да, и не один раз. Но тогда их было трое, они были сильнее, и мой одноклассник не смог с ними справиться.

Слезы градом покатились по щекам Вэньцзюань, и дедушка поспешил утереть их, сокрушаясь от боли за внучку.

— А потом… потом они сбросили Юнь Сяо со скалы Ворона… У-у-у…

Выплеснув боль, которую она хранила в самом сердце долгие годы, девушка прильнула к деду, заходясь в рыданиях.

Прошло десять лет, но те страшные кадры стояли перед глазами как наяву. Образ того щуплого, симпатичного мальчика навсегда врезался в память. Сколько ночей ей снилось, как он беспомощно кричит, падая в бездну.

Но тогда она была ребенком. Кто бы поверил ее словам против влияния такой семьи? Она боялась даже заикнуться об этом, опасаясь, что эти монстры расправятся с ней и ее дедушкой.

И вот, наконец, чудовище получит по заслугам!

Внезапно дедушка Цзи вздрогнул от осознания.

Он приподнял лицо внучки и взволнованно спросил:

— Погоди, деточка, ты сказала, того мальчика звали Юнь Сяо?

Вэньцзюань вытерла слезы:

— Да, дедушка, Юнь Сяо. Его отца тогда тоже Ци Цзиньгуй сгубил.

Дедушка схватил ее за руки, сияя от счастья:

— Так всё сходится! Внученька, твой одноклассник Юнь Сяо жив! Я видел его пару дней назад, он даже вылечил мне ногу!

— Что? Он жив? Это правда? Ты не обманываешь меня, чтобы успокоить?

— не верила своим ушам Вэньцзюань.

— Глупенькая, зачем мне тебе врать!

С этими словами дедушка потянул внучку к остановке.

— Скорее, я отведу тебя к нему домой. Мы должны отблагодарить его как следует!

Вскоре они уже ехали в автобусе, направляясь в западную часть города.

http://tl.rulate.ru/book/154820/9558119

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь