Готовый перевод アナザー エピソード S / Иная: Эпизод S: 1

Глава 5

— Даже если люди умирают, они не становятся небытием. Вот что я думаю.

— Что-то типа их души, которые еще существует даже после того, как они умирают?

— Их души ... Полагаю, что так. Хотя не знаю, подходящее ли это слово.

— Таким образом, они попадают в рай или ад?

— Я не знаю об этом тоже, но ...

— ... А как насчет призраков?

— Хм?

— Существуют ли призраки? Если душа пребывает в мире живых, она становится призраком?

— Нет такого понятия, как призраки. Это было придумано, чтобы сказать, что ... Но хмм. Я полагаю, что они могли бы.

— М-да.

— Может быть, я просто хочу, чтобы они существовали. Во всяком случае, даже если они существуют, я сомневаюсь, что каждый отдельный человек становится призраком …

1

В ту ночь на 3 Мая, когда я лежал на грани смерти, движение моих губ ...

То, что я видел свое отражение в зеркале в тот момент, часто всплывало в моем уме, и ничто не могло успокоить мое беспокойство.

Что я пытался сказать?

Что я сказал?

Мое лицо забрызгано кровью. Искаженное, с неожиданно напряженным выражение истощения ... и затем —

Во-первых, мой рот приоткрыт, как будто от вздоха удивления. Но все же, думаю, он просто открыт; Я был не в состоянии что-либо сказать.

Тогда мои губы слегка шевелились.

Движение было незначительным и трепетным, но на этот раз слова вырвались ... Я уверен в этом. Звук слов, мой голос был едва слышен ...

Независимо от того, насколько сильно я стараюсь вспомнить, даже сейчас я продолжаю чувствовать себя дразняще нетерпеливым, слова как раз на грани слышимости, как раз на грани видения, как раз на пороге достижения меня ... Теперь, наконец-то, это. ..

.. .Первое слово, что я произнес.

Похоже, это было «тцу».

А вторым было «ки».

А потом мои губы двинулись снова. Не было слышно ни единого сопровождавшего его звука , кроме круглой формы из моих уст — как гласная «о» ...

...Всмысле?

Последние звуки, которые я говорил той ночью были "цу" и "ки".

"Цу" и "ки", т.е. может быть цуки, означающие для луны. И это правда, там был полумесяц в небе в ту ночь. Но не похоже, что это было как-то связано. Так что это значило?

"Цу" и "ки", возможно, не было все слово,что я пытался сказать.

Это была только его часть. На самом деле больше, но я не произнес его. Эта мысль привела меня к ...

Круглая форма моего открытого рта, формировавшегося в гласную «о». Так что я мог бы сказать "о", "ко", "сo", "тo", "нo", "хo", "мo", "йo" или "рo" ... Но ...

Что если я говорил «хо»?

"Тцу", "ки" и "хо" — "Тцукихо"

Тцукихо — имя моей сестры.

В ту ночь, я, возможно, пытался произнести имя Тцукихо. Но зачем мне это делать, лежа на грани смерти ...?

...

...

... С легкой, слегка тревожной улыбкой на лице Тцукихо сказала: «Ты права, так и есть. Кажется, мой брат с весны находится в одиночном путешествии"

— "Куда он отправился?"

Человек, задающий этот вопрос была Кирика. Она была матерью Мей Мисаки, а также рукодельницей, которая сделала мою куклу молодой девушки в черном платье. Она была на несколько лет старше, чем Тцукихо, женщина с величественными характером.

— "Я не уверена..."

Тцукихо склонила голову в одну сторону, не теряя ее улыбку.

— "Он был в поездке в течение долгого времени. Он просто уехал, никому не сказав куда. Он уезжает сразу на долгий срок. Можно сказать, что у него страсть к путешествиям"

— "Звучит так, как будто он наслаждается своей свободой."

— "Столько раз я думала, что он вернулся на некоторое время, как он снова в какой-то чужой стране или еще где-то. Так что мы привыкли к таким вещам от него"

Нет, это не то, что случилось на самом деле — это неправда.

Я хотел топнуть ногой, слушая их разговор.

Это не то, что произошло на этот раз.

Я умер и стал призраком, и я здесь ...

… Это было в отпускном доме Мисаки.

В своей просторной гостиной, где яркий солнечный свет струился сквозь тюлевые занавески. Дом был построен на берегу моря, окна распахнуты, чтобы впустить бриз, так что звук волн снаружи был слышен постоянно. Были также звуки чаек или неких других поющих морских птиц.

Тцукихо пришла для послеобеденного чая по приглашению Кирики, взяв с собой детей. Я появился прямо в середине всего этого. Как будто спустился на сцену.

Шесть человек было вокруг большого стола, на котором стояли бокалы для напитков и снеки.

Среди них были приглашенные гости Кирики: Тцукихо , Сю и Мирей. Из семейства Мисаки — Кирика и Мей. Отец Мей там тоже был. Вероятно, он был в том же возрасте, что и муж Тцукихо , Сюдзи Хирацука, но он казался гораздо моложе Сюдзи и в нем была своего рода спортивная бодрость.

— "Мы действительно ценим ваше приглашение, но, к сожалению, у моего мужа были запланированные дела ... Я прошу прощения."

Мисаки-сан отмахнулся от слов Тцукихо: "Мы здесь в отпуске, но я уверен, что ваш муж очень занят. Я слышал, что он теперь в префектурном собрании?"

— "Да, верно. Его очень сильно просили, и, я полагаю, он согласился на это."

— "Он человек многих талантов, неудивительно, что люди обращаются к нему. Выборы были в начале осени, так ведь?"

— "Да. Каким-то он образом прошел."

— "Это должно быть очень трудно для вас, как для его жены", сказала Кирика.

— "О нет, на самом деле я мало, чем могу помочь ему ..."

— "На самом деле мы пригласили вас на сегодня по просьбе Мей."

— "В самом деле? Мей хотела, чтобы я пришла?"

— "Она предложила это на ровном месте, сказала, что хочет видеть всех. И попросила нас обязательно позвать и Терую... Не так ли, Мей?"

С переключившимся на нее вниманием, Мей Мисаки ответила с должной вежливостью.

— "Да, это так. В прошлом году Кирика рассказала мне очень много интересных историй о Поместье Лейкшор ..."

— "Ох-хо. В самом деле?"

Это сказал отец Мей. Он улыбнулся, поглаживая свои редкие усы.

— "Да", ответила Мэй, опять-таки с должной вежливостью.

— "Теперь, когда вы упомянули об этом, вы посетили особняк в прошлом году, не так ли, Мей?" спросил Тцукихо. "Я была там в то же время. Наряду с Сю и Мирей ..

Глаза Тцукихо вдруг сморщились. Это выглядело так, как будто сдерживала слезы, но Мисаки, казалось, не заметили этого и она быстро взяла себя в руки.

— "Мне очень жаль, что Теруя не смог прийти."

— "Когда вы думаете, Сакаки-семпай вернется?", спросила Мей, и Тцукихо в очередной раз склонила свою голову в сторону с легкой улыбкой.

— "Кто может сказать? Он действительно настолько непостоянен и непринужден."

— "Хм .. .пытались ли вы дозвониться до него по мобильному телефону или типа того?"

— "У Теруи нет сотового телефона. В его доме до сих пор плохая связь."

— "Эта область, кажется, выходит за пределы диапазона сотового телефона, в зависимости от телекоммуникационных компаний."

Это сказала Кирика.

— "Ох. понятно", ответила Мей, кивая. Ее взгляд, который чередовался между Тцукихо и Кирикой, теперь соскользнул в сторону и остановился на определенном месте.

Пространство позади, где сидели Мирей и Сю рядом друг с другом в креслах. Прямо на том месте, где я появился на этот раз.

Она не была одета в глазную повязку. На мгновение я почувствовал странный свет в синей радужки левого глаза. Так вот что это было. Она снова могла меня видеть сегодня.

2

— "Но, Мей, что произошло? Почему ты носишь эту повязку?", спросила Тцукихо .

Я подозревал, что она хотела сменить тему, но это правда, что у Мей была повязка вокруг ее правого локтя.

— "О, я каталась на моем велосипеде вчера и просто ...", ответила Мэй. " Все не так плохо"

— "Она практиковалась", сказала Кирика, поправив ответ Мей.

— "О, Мей ты не умеешь кататься на велосипеде?"

— "Я подумал, что это должно быть стыдно в таком возрасте, и предложил ей частные уроки, но, хорошо", г-н Мисаки поправил далее. "Ох, но вы знаете, нет никакого смысла вымучивать что-то, да? Каждый человек имеет свои сильные и слабые стороны. Правда, Мей?"

Глядя в сторону своей дочери, г-н Мисаки громко рассмеялся. Мей промолчала, лицо ее было пустым, но однако похоже она не особо дуется.

— "Мееей! Мееей!"

Поднявшись со своего места, Мирей подошла к Мей.

— "Мееей, хочешь поиграть в куклы со мной?"

— "Хм?"

Мей шутливо склонила голову, поэтому Мирей указала на полку.

— "Вот. Куклы".

— "Тиша, тише, Мирей", сказала Тцукихо , сдерживая свою дочь. "Эти куклы не для игр. Понимаешь?"

Несколько кукол, предположительно сделанные Кирикой, украшали полки. Куклы были маленькими девочками и были небольшие, но каждый из них имел в этом изысканную красоту.

Мирей захныкала, и Сю посмотрел на нее презрительным взглядом, когда шел к дивану. Тцукихо проводила его взглядом.

Похоже Сю выглядит немного поникшим, ты так не думаешь?", отметила Кирика.

— "Да ... Столько всего произошло, к тому же у него трудный возраст", неловко ответила Тцукихо, глядя с тревогой в направлении Сю. "У меня ощущение, что он не хотел приходить сегодня. Но когда я сказала, что мы собираемся попить чай в доме Мисаки, он сказал:’ Я тоже иду!'”

— "Может быть, это потому, что Сю так близок к Теруиа, так что он скучает по нему?", предположила Кирика. Потом она развернулась в своем кресле и крикнул, "Сю?

— "Хочешь еще конфет? Может быть, какой-нибудь сок?"

Соу покачал головой без единого слова. В следующий момент, он встал со своегоместа и пошел к полке, на которую указала Мирей. Он стоял перед ней и заглянул через стекло на куклу внутри.

— "Тебе тоже нравятся такие куклы, Сю?", спросила Мей Мисаки, вставая рядом с Сю.

Плечи Сю подскочили, как будто он был на мгновение пойман врасплох, а затембыстро кивнул. "Э-э, да."

— "Сакаки-семпай тоже любил куклы, верно?"

— "Да."

— "Вот почему ты их любишь?"

— "Не знаю."

— "Какая из этих кукол тебе нравится?"

— "О, э-э ..."

— "Мееей! Мееей!"

Мирей снова подошла к ней.

— "Мей, давай играть. Я хочу играть с куклами."

— "Тише, тише, Мирей", повторила Тцукихо, беря ее под контроль. Нехорошо приставать к людям."

В ходе этого обмена, Сю вернулся к дивану.. Он опустил взгляд, в котором можно было рассмотреть одиночество, и тихий вздох вырвался изу него … Наконец...

— "Я не знаю", прошептал он еле-еле. "Я не знаю .. .ничего."

— "Сю?"

Тцукихо позвала сына по имени, вставая со стула. В ее голосе были нотки тревоги.

— "Ты знаешь лучше, чем опять начинать так говорить ..."

— "О ... да, мам".

— "Ничего себе, погода такая приятная"

Теперь говорила Мей. Она повернулась к окну с тюлевыми занавесками, колышущимися на ветру, и придерживая ее перевязанный правый локоть, притворно потянулась всем телом.

— "Пойду прогуляюсь снаружи"

http://tl.rulate.ru/book/15448/310340

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь