После недели полевых исследований и неоднократных размышлений Пань Ань решил начать осуществление своего плана. Он был полон решимости добиться успеха, даже если для этого придётся прибегнуть к некоторым не совсем честным методам. Как говорится: «Если человек не заботится о себе, его уничтожат Небеса и Земля». Он не был ни святым, ни благородным мужем; только достижение цели было истиной.
В тот день небо затянули густые тучи. Пань Ань выбрал эту ночь для проникновения в дом клана Лю. К тому же, на улице шёл дождь, что позволяло ему использовать технику управления водой из Искусства Пяти Элементов. Такая погода была ему на руку.
Когда пробила полночь, снаружи хлынул сильный ливень. Пань Ань встал, надел ночной костюм и тихо покинул дом клана Пань, исчезнув в дождливой ночи.
Способность Пань Аня управлять водой работала в полную силу: дождь, падая на него, создавал слой водяной дымки. В сочетании с темнотой, если не подойти очень близко, Пань Ань был совершенно невидим. Это очень удовлетворило его эффектом невидимости.
Пань Ань подошёл к дому клана Лю. Перед ним возвышалась высокая стена. Он подошёл ближе и применил технику управления землёй. Руки и ноги Пань Аня легко проникли сквозь стену. Он использовал их, чтобы быстро забраться на вершину. Оглядевшись и убедившись, что внутри никого нет, он легко спустился и проник во двор.
Пань Ань заранее выяснил, что Лю Юйлянь живёт в маленьком дворике в задней части поместья. У него был точный план, иначе он бы метался здесь, как безголовая муха, не добившись успеха, а лишь рискуя быть обнаруженным кланом Лю. Если бы его обнаружили, это было бы концом не только для него, но и для клана Пань тоже находился бы в опасности. Пань Ань выбрал задний двор как место проникновения.
Войдя во двор, Пань Ань подавил своё дыхание и, используя всю мощь техники управления водой, направился к дворику, где жила Лю Юйлянь.
По пути Пань Ань столкнулся с патрулём клана Лю, но они совершенно его не заметили. Это сильно успокоило Пань Аня, и он стал смелее.
Пань Ань на цыпочках подошёл к дворику Лю Юйлянь. Во дворе было два ряда комнат, а сама Лю Юйлянь жила в главной комнате, расположенной с северной стороны.
Пань Ань прижимался к окнам, заглядывая в каждую комнату. Он обнаружил, что Лю Юйлянь находится в самой дальней комнате. Чтобы попасть к ней, нужно было пройти через передние комнаты, где жили две служанки.
Пань Ань был готов ко всему. Он достал купленные им одурманивающие благовония, осторожно проделал небольшое отверстие в окне и внёс их в комнату служанок. Через некоторое время, рассчитав, что время пришло, Пань Ань тихо открыл дверь и вошёл в комнату служанок. Обе служанки крепко спали под действием благовоний.
Уголки губ Пань Аня изогнулись в улыбке. Он подумал: «Теперь посмотрим, как ты будешь охранять свою госпожу. Сегодня твоя госпожа — моя».
Пань Ань на цыпочках толкнул дверь в дальнюю комнату. Лю Юйлянь крепко спала. Пань Ань смотрел на красавицу, находившуюся так близко, и его сердце бешено колотилось.
Чтобы избежать лишних проблем, Пань Ань решил тоже усыпить Лю Юйлянь. Если он начнёт перерабатывать энергию, она наверняка проснётся. Если она увидит, что он использовал такой метод, она обязательно расскажет своему деду, Лю Мэну, и тогда клан Лю придёт в ярость. Клан Пань не смог бы выдержать гнев клана Лю.
Пань Ань достал ещё одни одурманивающие благовония, зажёг их в комнате Лю Юйлянь, затем вышел и стал ждать в передней комнате.
Примерно через некоторое время, когда благовония начали действовать, Пань Ань снова толкнул дверь. Он посмотрел на кровать, и теперь Лю Юйлянь спала ещё слаще.
Пань Ань знал, что у него мало времени, и он должен покинуть поместье клана Лю до рассвета, иначе утром уйти не получится.
http://tl.rulate.ru/book/154107/11355789
Сказали спасибо 0 читателей