Готовый перевод Harry Potter and the Secret Treasures / Гарри Поттер и скрытые сокровища: Главы 116-542. Часть 383

Студенты Бобатона окружили Эвана и его друзей, агрессивно крича что-то по-французски.

Эван знал, что это скорее всего были требования извинений, проклятия или что-то в этом роде.

Он увидел, что многие из них достали свои палочки и понял, что битва была неизбежна.

Учитывая нынешнюю силу Эвана, он, естественно, не боялся этих парней. При необходимости, он мог просто вырубить их всех за секунды.

Это было элементарно; ему просто нужно было использовать относительно слабую область, затрагиваемую магией. Это был лучший способ справиться со многими более слабыми противниками.

Этот метод был простым и прямым, и он был намного лучше, чем использование заклинания на каждую отдельную цель и нападение на них по очереди.

Но Эван не вытащил палочку. Он знал, что в лагере полно людей из Министерства магии.

Они патрулировали вокруг, чтобы поддерживать порядок, нервозные и ужасные, боясь, что магглы обнаружат какой-нибудь несчастный случай.

Как и ожидалось, прежде чем обе стороны смогли что-то сделать, рядом с ними появился волшебник из Министерства Магии.

«Дети, я надеюсь, что вы не готовитесь к бою. Юным волшебникам нельзя использовать магию вне школы!» сказал он, затаив дыхание. «В такую прекрасную погоду вам следует заняться чем-то более значимым, вместо того, чтобы торчать здесь».

Молодые волшебники Бобатона посмотрели друг на друга и неохотно ушли!

То, как они выглядели перед тем, как уйти, казалось, подсказывало Эвану, что это еще был далеко не конец. Но ему было все равно.

Перед лицом абсолютной власти, сколько бы людей ни было против него, они не смогли бы избежать судьбы быть раздавленными.

Когда Эван был проклят и не мог полноценно пользоваться магией, он осмелился сразиться со всеми учениками Бобатона. Теперь, когда он восстановил свои силы и получил Философский камень, битву с ними уже нельзя было назвать актом храбрости.

Эта короткая встреча привела к тому, что впечатление Гарри, Рона, Гермионы и Джинни о Бобатоне значительно испортилось.

Рон не стеснялся в своих выражениях: «Какие варвары эти французы!»

Очевидно, такого рода описания нельзя было обобщить, и даже Рону пришлось признать, что девушки Бобатона были хорошенькими; особенно Флер, а также ее сестра Габриель и другие восхитительные девушки.

На обратном пути Эван рассказал историю своей предыдущей битвы с Бобатоном, которая всех поразила.

Все они восхищались храбростью и силой Эвана, но, думая об этом, все это казалось совершенно нормальным.

По их мнению, Эван ничего не мог сделать!

Когда они вернулись в палатку, мистер Уизли и Сириус уже разожгли огонь возле нее.

Домовой эльф Кикимер продолжал подкидать дрова, жалуясь, что мистер Уизли не разрешает ему пользоваться печью в палатке.

Им потребовалось больше часа, чтобы приготовить яйца и сосиски на обед.

Только тогда вернулись Фред и Джордж, а из Норы прибыли Билл, Чарли и Перси.

Все вместе ели яйца и сосиски перед костром, и атмосфера была приятной и расслабляющей.

Они уже наполовину опустошили свои тарелки, когда мистер Уизли внезапно вскочил на ноги, замахал рукой и улыбнулся человеку, который направлялся в их сторону.

«Смотрите, человек момента, Людо!» крикнул он.

Все внимание было приковано к только что появившемуся волшебнику.

Он был самым выделяющимся человеком, которого они когда-либо видели, даже включая старого Арчи в его цветастой ночнушке.

Он был очень энергичным и сильным, одетый в длинную квиддичную мантию в толстые горизонтальные полосы ярко-желтого и черного цвета. На его груди было разляпистое изображение осы.

У него был вид крепко сложенного человека, слегка встревоженного; мантия были туго затянута на его большом животе, который стал очень толстым.

Его нос был расплюснутым, но круглые голубые глаза, короткие светлые волосы и румяный цвет лица делали его похожим на сильно выросшего школьника.

«Эй, привет!» радостно позвал Бэгмен. Он шел так, будто к подушечкам его ног были прикреплены пружины, и он явно находился в состоянии дикого возбуждения.

Глава 463: Невыигрышная ставка

«Артур, старик!» Он подошел к костру. «Что за день, а? Что за день! Разве можно было бы мечтать о лучшей погоде? Наступает безоблачная ночь…и почти никаких проблем в приготовлениях…Мне нечего делать!»

Позади него промчалась группа изможденных волшебников из Министерства, указывая на свидетельства какого-то магического огня вдалеке, от которого летели фиолетовые искры на высоту в двадцать футов.

Относительно его предсказания, все сомневались в том, что пойдет дождь, если ночь будет плохой.

Позади мистера Уизли, Перси поспешил вперед с вытянутой рукой.

«Это мой сын Перси. Он только начал работать в Министерстве!» сказал мистер Уизли с улыбкой. «А там сидят Сириус Блэк, затем Фред, Джордж, Билл, Чарли, Рон и моя дочь Джинни. Вы уже встречались с ними раньше, а вот Эван Мейсон, Гермиона Грейнджер и Гарри Поттер».

Он познакомил всех с Бэгменом и, увидев Сириуса, Бэгмен явно удивился.

Выражение его лица было сложным, как будто он чего-то испугался.

Сириус сказал, что Бэгмена судили за предоставление конфиденциальной информации Пожирателю смерти Руквуду. На время суда у них был краткий контакт.

Казалось, он вспомнил о своем прошлом опыте и испугался Сириуса.

Услышав имя Гарри, Бэгмен немного удивился.

«Хорошо, хорошо, хотите сделать ставки на матч?» нетерпеливо спросил Бэгмен, трясясь тем, что, казалось, было большим количеством золота в карманах его желто-черной мантии.

По-видимому, это было главной целью его появления здесь.

«У меня уже есть Родди Понтнер, который делает ставку на то, что Болгария забьет первой...У него есть все шансы, учитывая, что передняя тройка Ирландии - сильнейшая из тех, что я видел за последние годы...а маленькая Агата Тиммс вложила половину акций своей фермы по выращЭванию угрей на недельный матч».

«Я поставлю галеон на то, что выиграет Ирландия, хорошо?» нерешительно спросил мистер Уизли.

«Галеон?!» Бэгмен был несколько разочарован, но быстро собрался. «Хорошо, кто-нибудь еще хочет сыграть?»

Он с нетерпением ждал реакции Сириуса, но тот напрочь его игнорировал.

http://tl.rulate.ru/book/15395/5125076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь