Готовый перевод Harry Potter and the Secret Treasures / Гарри Поттер и скрытые сокровища: Главы 116-542. Часть 332

Эти статуи были всевозможными фигурами кентавров с различными формами.

Без сомнения, все они были предками кентавров. Казалось, что даже если они верили в злого бога, падшие кентавры все еще хранили свое почтение к своим предкам.

На самой высокой точке развалин стоял великолепный храм.

Это было также единственное здание, которое осталось нетронутым во всех руинах Кентавров. Он был сделан из самого твердого обсидиана, украшен искусной резьбой и выглядел точно так же, как Храм Луны в Запретном лесу в Хогвартсе, но в гораздо большем масштабе.

Взгляд Эвана поднялся от входа к развалинам и в конце концов остановился на высоких террасах по обе стороны центрального храма.

Все перед ним соответствовало его вчерашнему сну.

Однако руины кентавров перед ним не были тем прекрасным городом, который он видел во сне, красиво сияющим золотым светом. Время безжалостно разрушило все.

Недавно прибывшие искатели приключений уничтожили все, что осталось нетронутым, ради сокровищ, оставив лишь беспорядок.

Река рядом с мощеной аллеей высохла и сменилась травянистой рекой.

Каменных хижин с красивыми красными крышами, построенных кентаврами, больше не было. Красивые настенные плитки были разбросаны повсюду, безмолвно рассказывая о славе прошлого.

Чтобы получить золото и драгоценные камни, инкрустированные на статуях, злоумышленники уничтожили все статуи кентавров, нисколько не заботясь об их художественной ценности.

Что касается центрального храма, где сейчас были сосредоточены все искатели приключений, то, хотя снаружи не было видно никаких изменений, когда Эван и Сириус вошли в руины, они все еще смутно слышали громкие звуки, время от времени раздававшиеся внутри храма.

Излишне говорить, что большинство пришельцев не знали механизма, разработанного кентаврами в соответствии с изменениями звезд. Но у них был другой способ проникнуть в зону ядра: разрушение!

Независимо от механизма, пока все врата были разрушены мощными заклинаниями, они рано или поздно войдут в самую глубокую часть храма.

Хотя этот метод был простым и грубым, он был действительно рабочим.

Павшие кентавры, которые внезапно исчезли, казалось, не оставили никаких защитных мер, таких как проклятия, чтобы защитить их священный храм.

Не только волшебники, но даже магглы могли легко проникнуть внутрь.

Вот почему Сириус и Эван не остались в баре дожидаться Дамблдора, а решили прийти сюда раньше него.

Глава 416: Появление Волдеморта

Когда Эван и Сириус вошли в руины кентавров, мерцающий оранжевый свет замерцал в темноте в скрытой каменной комнате в самой глубокой части храма.

«Вчера вечером мои люди встретили Сириуса Блэка в том баре, и рядом с ним был мальчик лет двенадцати-тринадцати! Этот ребенок обладает сильной чувствительностью к магии, превосходящее всякое воображение» - сказал мужчина глубоким, сильным голосом.…

«Это действительно интересно!» - сказал другой голос.

Это тоже был мужчина, но голос у него был странный, холодный и пронзительный, как холодный ветер.

«Блэк и мальчик, он должен быть студентом Хогвартса, может быть, именно поэтому Дамблдор внезапно появился в этом лесу!» - Холодный голос немного помолчал, - «Дайте мне подумать. Без сомнения, наши цели должны быть одинаковыми ... все скрытые силы в этом пустынном храме кентавров.»

«Я не понимаю, раз уж ты выбрал эту магию, зачем ты пришел сюда искать другие силы? Ты должен знать, что за зло скрывается в этом месте!»

«Ты не понимаешь, Карезиус, хотя у нас есть общий предок, наши стремления к силе не совпадают. Что бы здесь ни было, я добуду философский камень, оставленный древними кентаврами, который сделает меня сильнее!»

«Магия, которая ведет к последней области, требует много плоти и крови.» - Сказал Карезиус с ноткой беспокойства в голосе. – «Я подозреваю, что сама магия -это древняя церемония жертвоприношения. Мы вызовем монстра, который не принадлежит этому миру.»

«Я чувствую, как голос обращается ко мне. Но это блеф. Сейчас он слаб и даже слабее меня. Это не может остановить нас.» - Холодный голос теперь звучал угрожающе, - «Делай, как я говорю, Карезиус, и прикажи своим людям заманить сюда еще больше дураков. Нам нужно больше жертв из плоти и крови, чтобы открыть врата. Мы должны войти в центральную зону прежде, чем Дамблдор увидит все насквозь и вернется сюда.»

На мгновение воцарилась тишина, и атмосфера в зале стала очень гнетущей.

«Ты должен помнить о нашем соглашении, Волдеморт?!» - Прошептал Карезиус. – «Ради Слизерина я должен еще раз напомнить тебе что мы просто работаем вместе, и я и мои люди - не твои подчиненные.»

«Естественно, я помню, что наши цели совпадают, Карезиус!» - Теперь Волдеморт заговорил другим тоном и сказал ровным голосом: - «Я помогу тебе справиться с этой бедой после того, как полностью восстановлю свои силы. Я также хочу посмотреть, что оставил после себя наш великий предок, Салазар Слизерин.»

«Если ты действительно хочешь нам помочь, то поторопись и верни свои силы.» - с ноткой гнева в голосе Карезиус сказал – «Ты можешь сделать это и без Гарри Поттера!»

В зале снова воцарилась тишина, более долгая, чем прежде.

«Без Гарри Поттера?» - Волдеморт, казалось, задумался. – «Я понимаю» - тихо сказал он.

«Этот мальчик находится под надежной защитой Дамблдора. У нас нет ни малейшего шанса приблизиться к нему. Я не хочу, чтобы мой народ погиб из-за твоей глупой настойчивости.» - Карезиус повысил голос. – «Если мы используем другого волшебника, мужчину или женщину, все решится быстро, и мы всегда сможем привести тебе подходящего человека. Я думаю, что мальчик с Блэком хорош. У него много магической силы.»

«Использовать другого волшебника?!» - Голос Волдеморта становился все холоднее и холоднее. – «Ты не понимаешь, это не имеет никакого отношения к магической силе.»

«Я не вижу в этом никакой разницы. Мое мнение, очевидно, более разумно.» - Продолжал Карезиус. – «Пока ты откажешься от этой бессмысленной настойчивости, ты можешь быстро стать сильнее, вместо того чтобы прятаться здесь, как жук.»

«Я все знаю, Карезий!» - Хрипло сказал Волдеморт, его кроваво-красные глаза смотрели на вампира перед ним.- «Это не бессмысленно!»

http://tl.rulate.ru/book/15395/5125025

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь